Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Cheese and fruit. Tea and coffee. Special meal. Cargo, mail, and baggage



Cheese and fruit

СЫР И ФРУКТЫ

Processed cheese

ПЛАВЛЕНЫЙ СЫР

Hard cheese

ТВЕРДЫЙ СЫР

Soft cheese

МЯГКИЙ СЫР

Fruit dessert

ФРУКТОВЫЙ ДЕСЕРТ

Peaches

ПЕРСИКИ

Pears

ГРУШИ

Grapes

ВИНОГРАД

Plums

СЛИВЫ

Blackcurrent

ЧЕРНАЯ СМОРОДИНА

Apricots

АБРИКОСЫ

Tangerines

МАНДАРИНЫ

Kiwi

КИВИ

Strawberry

КЛУБНИКА

Bananas

БАНАНЫ

Pineapples

АНАНАСЫ

Cherries

ВИШНЯ

Sweet cherries

ЧЕРЕШНЯ

Melon

ДЫНЯ

Canned fruit

КОНСЕРВИРОВАННЫЕ ФРУКТЫ

Watermelon

АРБУЗ

Mango

МАНГО

Tea and coffee

ЧАЙ И КОФЕ

A piece of cake

КУСОЧЕК ТОРТА

Sponge cake 

БИСКВИТНОЕ ПИРОЖНОЕ

Short pastry

ПЕСОЧНОЕ ПИРОЖНОЕ

Flaky cake

СЛОЕНОЕ ПИРОЖНОЕ

Éclair

ЭКЛЕР

Ice-cream

МОРОЖЕНОЕ

Jam

ДЖЕМ

We serve tea in bags.

МЫ ПОДАЕМ ЧАЙ В ПАКЕТИКАХ.

Jasmine tea

ЖАСМИНОВЫЙ ЧАЙ

Herb tea

ЧАЙ НА ТРАВАХ

Bergamot

БЕРГАМОТ

Camomile

РОМАШКОВЫЙ

Strong/weak

КРЕПКИЙ /НЕКРЕПКИЙ

Cream

СЛИВКИ

Milk

МОЛОКО

Sugar

САХАР

Fruite-sugar

ФРУКТОЗА

Sugar substitute

ЗАМЕНИТЕЛЬ САХАРА

Lemon

ЛИМОН

Lime

ЛАЙМ

Instant coffee

КОФЕ РАСТВОРИМЫЙ

Decaffeinated coffee

КОФЕ БЕЗ КОФЕИНА

Freshly brewed coffee

СВЕЖЕСВАРЕНЫЙ КОФЕ

Special meal

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПИТАНИЕ

Special meal

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПИТАНИЕ

Diabetic meal

ДИАБЕТИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ

Kosher meal

КОШЕРНОЕ ПИТАНИЕ

Moslem meal

МУСУЛЬМАНСКОЕ ПИТАНИЕ

Vegetarian meal

ВЕГЕТАРИАНСКОЕ ПИТАНИЕ

Child meal

ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ

Baby meal

ПИТАНИЕ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ

Low-calorie meal

НИЗКОКАЛОРИЙНОЕ ПИТАНИЕ

Galley equipment

КУХОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Boiler

КИПЯТИЛЬНИК

Trolley

ТЕЛЕГА

Half-trolley

ПОЛУТЕЛЕГА

Tea-pot

ЧАЙНИК ДЛЯ ЗАВАРКИ

Coffee-pot

КОФЕЙНИК

Coffee-maker

КОФЕВАРКА

Oven

ПЕЧКА

Nippers

ЩИПЦЫ

Salt cellar

СОЛОНКА

Pepper pot

ПЕРЕЧНИЦА

Table ware/ flatware

ПРИБОРЫ ДЛЯ ЕДЫ/ПЛАСТИКОВЫЕ

Fork

ВИЛКА

Knife

НОЖ

Spoon

ЛОЖКА

Dessert fork

ДЕСЕРТНАЯ ВИЛКА

Dessert spoon

ДЕСЕРТНАЯ ЛОЖКА

Toothpick

ЗУБОЧИСТКА

Corkscrew

ШТОПОР

Swizzle stick

ПАЛОЧКА ДЛЯ КОКТЕЙЛЯ

Cup

ЧАШКА

Saucer

БЛЮДЦЕ

Side plate, salad plate, dinner plate

ТАРЕЛКА МАЛАЯ, СРЕДНЯЯ, БОЛЬШАЯ

Napkin

БУМАЖНАЯ САЛФЕТКА

Table cloth

ЛЬНЯНАЯ САЛФЕТКА

Cocktail coaster

САЛФЕТКА ДЛЯ КОКТЕЙЛЯ
     

 

       Immigration card/form

   ИММИГРАЦИОННАЯ КАРТА/ФОРМА

What for?

ЗАЧЕМ?/ДЛЯ ЧЕГО?

to fill in=to fill out

ЗАПОЛНЯТЬ (ФОРМУ)

 citizen

ГРАЖДАНИН

to present

ПРЕДОСТАВЛЯТЬ

Authorities

ВЛАСТИ

On arrival

ПО ПРИБЫТИЮ

 validity period

СРОК ДЕЙСТВИЯ (ВИЗЫ, ДОКУМЕНТА)

 visa

ВИЗА

Corrections are not allowed

ИСПРАВЛЕНИЯ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ.

to travel

ПУТЕШЕСТВОВАТЬ

to complete

ЗАПОЛНЯТЬ (ФОРМУ)

In block capitals

ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ

Name/first name/given name

ИМЯ

Surname/family name/second name

ФАМИЛИЯ

Maiden name

ДЕВИЧЬЯ ФАМИЛИЯ

Citizenship

ГРАЖДАНСТВО

Nationality

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ

Date of birth (dob)

ДАТА РОЖДЕНИЯ

Sex (male and female)

ПОЛ (МУЖСКОЙ И ЖЕНСКИЙ)

Passport number

НОМЕР ПАСПОРТА

Visa type

ТИП ВИЗЫ

Visa number

НОМЕР ВИЗЫ

Purpose of trip/purpose of visit

ЦЕЛЬ ПОЕЗДКИ/ЦЕЛЬ ВИЗИТА

Flight no.

НОМЕР РЕЙСА

Name of receiving company

НАЗВАНИЕ ПРИНИМАЮЩЕЙ СТОРОНЫ

Accompanied  by…

В СОПРОВОЖДЕНИИ…

Signature

ПОДПИСЬ

Passport issued…

ПАСПОРТ ВЫДАН…

Date of issue

ДАТА ВЫДАЧИ (ДОКУМЕНТА)

Date of expiry

ОКОНЧАНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ (ВИЗЫ, ДОКУМЕНТА)

Duration of stay

СРОК ПРЕБЫВАНИЯ

Destination

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ

Embarkation city

ГОРОД ПОСАДКИ

Disembarkation city

ГОРОД ВЫСАДКИ

Value of goods

СТОИМОСТЬ (ВВОЗИМЫХ) ТОВАРОВ

Postal/zip code

ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС
A pack of cigarettes ПАЧКА СИГАРЕТ
A carton of cigarettes БЛОК СИГАРЕТ
         Duty-free goods                    ТОРГОВЛЯ
A half liter bottle ПОЛ-ЛИТРОВАЯ БУТЫЛКА
One liter bottle ЛИТРОВАЯ БУТЫЛКА
Glass bottle СТЕКЛЯННАЯ БУТЫЛКА
Plastic bottle ПЛАСТИКОВАЯ БУТЫЛКА
Spray АЭРОЗОЛЬНЫЙ
Splash on НЕ АЭРОЗОЛЬНЫЙ
Perfume set ПАРФЮМЕРНЫЙ НАБОР
Make-up kit КОСМЕТИЧЕСКИЙ НАБОР
Lipstick ПОМАДА
Eye-shadow ТЕНИ
Mascara ТУШЬ
Face-powder ПУДРА
Nail polish ЛАК ДЛЯ НОГТЕЙ
Jewelry ДРАГОЦЕННОСТИ, ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, БИЖУТЕРИЯ
Chain ЦЕПОЧКА
Necklace КОЛЬЕ
Earrings СЕРЬГИ
Bracelet БРАСЛЕТ
Watch ЧАСЫ
Alarm-clock БУДИЛЬНИК
Gold plated ЗОЛОТОЕ ПОКРЫТИЕ
Cultivated pearls КУЛЬТИВИРОВАННЫЙ ЖЕМЧУГ

 

 

  1. медицинская помощь

 

First aid kit consists of: БОРТОВАЯ АПТЕЧКА ПЕРВОЙ ПОМОЩИ СОСТОИТ ИЗ:
1. Bactericidial plaster 1. ПЛАСТЫРЬ БАКТЕРИЦИДНЫЙ
2. Cotton wool/absorbent cotton 2. ВАТА ГИГРОСКОПИЧЕСКАЯ
3. Gauze bandage 3. БИНТ МАРЛЕВЫЙ
4. Syringe one-act 4. ШПРИЦ ОДНОРАЗОВЫЙ
5. Rubber plait 5. ЖГУТ РЕЗИНОВЫЙ
6. Obtuse scissors 6. НОЖНИЦЫ ТУПОКОНЕЧНЫЕ
Drugs kit  includes the following types of medicine: ПЕРЕНОСНАЯ ЛЕКАРСТВЕНАЯ АПТЕЧКА МОЖЕТ ВКЛЮЧАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ВИДЫ ЛЕКАРСТВ:
Antitoxic АНТИТОКСИЧЕСКОЕ
Antishock АНТИШОКОВОЕ
Anticonvulsant ПРОТИВОСУДОРОЖНОЕ
Anti-inflammatory ПРОТИВОВОСПАЛИТЕЛЬНОЕ
Analgesic/analgetic БОЛЕУТОЛЯЮЩЕЕ
Astrigent ВЯЖУЩЕЕ
Bleeding-stop КРОВООСТАНАВЛИВАЮЩЕЕ
Calmative ПСИХОТРОПНОЕ, УСПОКОИТЕЛЬНОЕ
Cardiovascular  cardiac СЕРДЕЧНО-СОСУДИСТОЕ
Diuretic МОЧЕГОННОЕ
Disinfect ДЕЗИНФЕКЦИРУЮЩЕЕ
Expectorant ОТХАРКИВАЮЩЕЕ
Fever-lowering febrifuge ЖАРОПОНИЖАЮЩЕЕ
Laxative РАССЛАБЛЯЮЩЕЕ
Sedative СЕДАТИВНОЕ (УСПОКАИВАЮЩЕЕ)
Tone-up ТОНИЗИРУЮЩИЙ
Stomachic ЖЕЛУДОЧНЫЙ        
  Asking the  passenger       ОБРАЩЕНИЯ К ПАССАЖИРУ
Ca: What is troubling you? ЧТО ВАС БЕСПОКОИТ?
Ca: How are you feeling? КАК ВЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕТЕ?
Ca: Where is the pain? ГДЕ У ВАС БОЛИТ?
Ca: What kind of complaint do you have? НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
Ca: What kind of trouble do you have? НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
Ca: What is your complaint? НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
Ca: What do you complain of? НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
Ca: Where does it hurt? ГДЕ У ВАС БОЛИТ?
Ca: Can you describe your pain? ОПИШИТЕ, КАКИЕ У ВАС БОЛИ ?
Ca: Where is the painful spot? ГДЕ ИМЕННО БОЛИТ ?
   
         Symptoms       СИМПТОМЫ ПАССАЖИРА
Pax: I feel completely exhausted. Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ СОВЕРШЕННО РАЗБИТЫМ
Pax: I'm having aches and pain all over. У МЕНЯ ВСЁ БОЛИТ
Pax: I have a constant pain in the heart. У МЕНЯ ПОСТОЯННЫЕ БОЛИ В ОБЛАСТИ СЕРДЦА
Pax: I feel pain in my stomach/in the abdomen/in my back. У МЕНЯ БОЛИ В ЖЕЛУДКЕ/ В ЖИВОТЕ/ В СПИНЕ.
Pax: My ears are stuffed. I have a strong ache in my left (right) ear. У МЕНЯ ЗАЛОЖИЛО УШИ. Я ЧУВСТВУЮ СИЛЬНУЮ БОЛЬ В ЛЕВОМ /ПРАВОМ/ УХЕ.
Pax: I feel dizzy. У МЕНЯ ГОЛОВОКРУЖЕНИЕ.
Pax: My throat is soar. У МЕНЯ ПЕРШИТ В ГОРЛЕ.
Pax: I'm not feeling very well. Я НЕВАЖНО СЕБЯ ЧУВСТВУЮ
I have a headache. У МЕНЯ БОЛИТ ГОЛОВА.
I have a stomachache У МЕНЯ БОЛИТ ЖИВОТ.
I have a toothache. У МЕНЯ БОЛИТ ЗУБ.
I have a heart trouble. У МЕНЯ БОЛИТ СЕРДЦЕ.
Pax: I feel shivery. МЕНЯ ЗНОБИТ.
Pax: the pain is sudden/stabbing/burning/dragging/convulsive/slight/at particular points. ЭТО ВНЕЗАПНЫЕ/ КОЛЮЩИЕ/ЖГУЧИЕ/ТЯНУЩИЕ/СУДОРОЖНЫЕ/СЛАБЫЕ/ТОЧЕЧНЫЕ БОЛИ.
Pax: I have troubles in breathing. У МЕНЯ ПРОБЛЕМЫ С ДЫХАНИЕМ.
Pax: I have stabbing pain in the area around my kidneys. Я ИСПЫТЫВАЮ ОСТРУЮ (ПРОНЗИТЕЛЬНУЮ) БОЛЬ В ОБЛАСТИ ПОЧЕК.
Pax: I'm feeling feverish. Я ЧУВСТВУЮ ДРОЖЬ.
Pax: I'm pregnant. It's my 5th pregnancy week. Я НА 5-ОЙ НЕДЕЛЕ БЕРЕМЕННОСТИ.
Pax: I have caught a cold. Я ПРОСТУДИЛСЯ.
Pax: I have sprained my ankle. Я ПОТЯНУЛ ЛОДЫЖКУ.
Pax: I have pulled a muscle. Я ПОТЯНУЛ МЫШЦУ.
Pax: I have got bleeding at nose. У МЕНЯ ИДЁТ КРОВЬ ИЗ НОСА.
Pax: My … hurts. У МЕНЯ ……БОЛИТ.
Getting additional information ЗАПРОС ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
Ca: Are you hypertensive?   ВЫ БОЛЕЕТЕ ГИПЕРТОНИЕЙ?
Ca: Are you airsick? I will bring you an airsickness bag. ВАС ТОШНИТ? Я ПРИНЕСУ ВАМ ГИГИЕНИЧЕСКИЙ ПАКЕТ.
Ca: Where do the pain radiate to? В КАКОЕ МЕСТО ОТДАЁТ БОЛЬ?
Ca: Did you vomited? ВАС ТОШНИЛО?
Ca: Have you ever had the similar complaints? У ВАС БЫЛИ РАНЬШЕ ПОДОБНЫЕ СИМПТОМЫ?
Ca: Do you have a heart trouble? У ВАС БОЛИТ СЕРДЦЕ?
Ca: Do you have a stomachache? У ВАС БОЛИТ ЖЕЛУДОК?
Ca: Do you have an upset stomach? У ВАС РАССТРОЙСТВО ЖЕЛУДКА? 
Ca: What medicine do you usually take? КАКОЕ ЛЕКАРСТВО ВЫ ОБЫЧНО ПРИНИМАЕТЕ?
Ca: Do you need a wheel-chair on arrival? ВАМ БУДЕТ НУЖНА КРЕСЛО-КАТАЛКА ПО ПРИБЫТИЮ?
Ca: Please, keep calm. We will do our best to help you. ПОЖАЛУЙСТА,УСПОКОЙТЕСЬ. МЫ СДЕЛАЕМ ВСЁ, ЧТО В НАШИХ СИЛАХ, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ ВАМ.
Ca: Take the pain relieving pill. ПРИМИТЕ ОБЕЗБОЛИВАЮЩУЮ ТАБЛЕТКУ.
Ca: Take the calmative pill. ПРИМИТЕ УСПОКОИТЕЛЬНУЮ ТАБЛЕТКУ.
Ca: do you take any medicines regularly? ПРИНИМАЕТЕ ЛИ ВЫ КАКИЕ-ЛИБО ЛЕКАРСТВА ПОСТОЯННО?
Ca: This medicine will relieve your pain. ЭТО ЛЕКАРСТВО ПОМОЖЕТ ОСЛАБИТЬ ВАШУ БОЛЬ.
Ca: I am going to give you liquid/ointment/powder/pill/tablet. Я ПРИНЕСУ ВАМ МИКСТУРУ, МАЗЬ, ПОРОШОК,ТАБЛЕТКУ.
Ca: I will bring you bandage. Я ПРИНЕСУ ВАМ ПЛАСТЫРЬ.
Ca: This is the medicine for the flu. ЭТО ЛЕКАРСТВО ПРИТИВ ГРИППА.
Ca: You should better relax. ЛУЧШЕ БУДЕТ, ЕСЛИ ВЫ УСПОКОИТЕСЬ
Ca: Your pulse is weak. У ВАС СЛАБЫЙ ПУЛЬС.
Ca: I want you to calm down. Я ХОЧУ,ЧТОБЫ ВЫ УСПОКОИЛИСЬ.

Ca: I want you to lean back.

Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ ОБЛОКАТИЛИСЬ НА СПИНКУ СВОЕГО КРЕСЛА.
Ca: I want you to breathe deeply. Я ХОЧУ ,ЧТОБЫ ВЫ ДЫШАЛИ ГЛУБОКО.
Ca: I want you to loosen your collar. МНЕ НУЖНО, ЧТОБЫ ВЫ РАССТЕГНУЛИ ВОРОТНИЧОК.
Ca: I want you to loosen your belt. Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ ОСЛАБИЛИ СВОЙ РЕМЕНЬ.
Ca: I need to check your blood pressure. МНЕ НУЖНО ИЗМЕРИТЬ ВАШЕ ДАВЛЕНИЕ.
Ca: Please, take this pill with a glass of water. Swallow the pill. It will help you. ПОЖАЛУЙСТА, ВОЗЬМИТЕ ЭТУ ТАБЛЕТКУ И СТАКАН ВОДЫ. ВЫПЕЙТЕ ТАБЛЕТКУ. ЭТО ВАМ ПОМОЖЕТ. 
Ca: Put the tablet under your tongue but do not swallow it. ПОЛОЖИТЕ ТАБЛЕТКУ ПОД ЯЗЫК,НО НЕ ГЛОТАЙТЕ ЕЁ..
Ca: Don`t worry, Madam. We will call for an ambulance on arrival in London. НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ, МАДАМ. МЫ ВЫЗОВИМ СКОРУЮ ПОСЛЕ ПРИБЫТИЯ В ЛОНДОН.
Ca: I will give you an oxygen bottle now. Oxygen will help you. Я ДАМ ВАМ КИСЛОРОДНЫЙ БАЛОН. КИСЛОРОД ВАМ ПОМОЖЕТ.
Ca: Press the mask over your nose and mouth. Inhale through the nose and exhale through the mouth. ПРИЖМИТЕ МАСКУ К НОСУ И РТУ. ВДЫХАЙТЕ ЧЕРЕЗ НОС И ВЫДЫХАЙТЕ ЧЕРЕЗ РОТ.
Ca: Please, don`t worry. I will stay with you. ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ВОЛНОВАТЬСЯ. Я БУДУ С ВАМИ.
Ca: Don`t worry. Everything is fine on board. НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ. НА БОРТУ ВСЁ В ПОРЯДКЕ.
Ca: I am not trained for giving you shots/injections. But we will do our best to find a doctor on board. Don`t worry. Я НЕ УМЕЮ ДЕЛАТЬ УКОЛЫ. НО МЫ СДЕЛАЕМ ВСЁ, ЧТОБЫ НАЙТИ ДОКТОРА НА БОРТУ. НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ.
Ca: Let me help you to bandage your sprained ankle. ПОЗВОЛЬТЕ ПОМОЧЬ ВАМ НАЛОЖИТЬ ПОВЯЗКУ НА ЛОДЫЖКУ ( ПОСЛЕ РАСТЯЖЕНИЯ).

 

3. ОБЯЗАННОСТИ БОРТПРОВОДНИКА

 

     Cargo, mail, and baggage

          ГРУЗ, ПОЧТА И БАГАЖ
I am the member of the crew. How can I get down to the cargo compartment? Could you open the door? Я ЧЛЕН ЭКИПАЖА. КАК МНЕ СПУСТИТСЯ К БАГАЖНОМУ ОТСЕКУ? МОГЛИ БЫ ВЫ ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ?
Are you the ground manager? Here are the cargo and mail documents. ВЫ СУПЕРВАЙЗЕР? ВОТ ДОКУМЕНТЫ НА ГРУЗ И ПОЧТУ.
How many pieces of cargo (baggage) are to be loaded? СКОЛЬКО МЕСТ ГРУЗА (БАГАЖА) ВЫ СОБИРАЕТЕСЬ ЗАГРУЗИТЬ?
What is the weight of the loading cargo and mail? КАКОВ ВЕС ЗАГРУЖАЕМОГО ГРУЗА И ПОЧТЫ?
Where are the documents for the loaded cargo? ГДЕ ДОКУМЕНТЫ НА ЗАГРУЖЕННЫЙ ГРУЗ?
It is necessary to correct the baggage manifest. НЕОБХОДИМО ВНЕСТИ ПОПРАВКИ В БАГАЖНУЮ ВЕДОМОСТЬ.
Please, don't start loading without me. НЕ НАЧИНАЙТЕ ЗАГРУЗКУ БЕЗ МЕНЯ.
Put this piece of cargo aside. It has  damaged packing. ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО ГРУЗА, У НЕГО ПОВРЕЖДЕНА УПАКОВКА.
Put this piece of baggage aside. It`s tag is missing. ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО БАГАЖА, У НЕГО ОТСУТСТВУЕТ БАГАЖНАЯ БИРКА.
The quantity of the loaded cargo does not correspond to the figures in the documents. КОЛИЧЕСТВО ЗАГРУЖЕННОГО ГРУЗА НЕ СОВПАДАЕТ С ДАННЫМИ В ДОКУМЕНТАХ.
I need you to sign the document. МНЕ НЕОБХОДИМА ВАША ПОДПИСЬ.
Please, don't forget to fix the net. НЕ ЗАБУДЬТЕ УСТАНОВИТЬ СЕТКУ.
I need a cargo manifest. МНЕ НУЖЕН ГРУЗОВОЙ МАНИФЕСТ.
I need a loading chart. МНЕ НУЖНА СХЕМА ЗАГРУЗКИ.

I need a passenger list.

МНЕ НУЖЕН ПАССАЖИРСКИЙ МАНИФЕСТ.

I need a copy of the document.

МНЕ НУЖНА КОПИЯ ДОКУМЕНТА.
I need a load-sheet. МНЕ НУЖНА СВОДНО-ЗАГРУЗОЧНАЯ ВЕДОМОСТЬ.
                CATERING                       ПИТАНИЕ
May I see your ID card, please? ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК.
How many meals have you loaded? СКОЛЬКО ПИТАНИЯ  ВЫ ЗАГРУЗИЛИ?
Will you sign here, please. РАСПИШИТЕСЬ ЗДЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА.
Where are the hot meals for the economy class passengers? ГДЕ ГОРЯЧЕЕ ПИТАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО КЛАССА?
I would like to make an additional order of drinking water. Я БЫ ХОТЕЛ ДОЗАКАЗАТЬ ПИТЬЕВУЮ ВОДУ.
Some things are missing in this container. ОБНАРУЖЕНА НЕДОСТАЧА ТОВАРА В КОНТЕЙНЕРЕ.
             Cleaning                          УБОРКА
May I see your ID card, please? ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК.
Please, clean the compartment and the lavatory. ПОЖАЛУЙСТА, УБЕРИТЕ САЛОН И ТУАЛЕТНУЮ КОМНАТУ.
Please, wipe the mirror (table, sink). ПОЖАЛУЙСТА, ВЫТРЕТЕ ЗЕРКАЛО (СТОЛИК, РАКОВИНУ).
Please, insert a new plastic bag into the waste bin. ВСТАВЬТЕ ПЛАСТИКОВЫЙ ПАКЕТ В МУСОРОСБОРНИК.
Clean the ash tray, please. ВЫЧИСТИТЕ ПЕПЕЛЬНИЦУ.
Please, clean the floor in the galley and the entrance area. ПОЖАЛУЙСТА, ВЫМЫЙТЕ ПОЛ НА КУХНЕ И ВЕСТИБЮЛЕ.
Please, vacuum the floor in the cabin. ПОЖАЛУЙСТА, ПРОПЫЛЕСОСЬТЕ ПОЛ В САЛОНЕ.
Please, change the headrest covers where necessary. ПОЖАЛУЙСТА, ЗАМЕНИТЕ ПОДГОЛОВНИКИ, ГДЕ НЕОБХОДИМО.
The toilet flush is out of order. НЕ РАБОТАЕТ СМЫВ УНИТАЗА.
The toilet is clogged. ЗАСОРЕН УНИТАЗ.
You`d better turn to our representative on this matter. ВАМ ЛУЧШЕ ОБРАТИТЬСЯ К НАШЕМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ С ЭТИМ ВОПРОСОМ.
 curtain ШТОРКА
 seat cushion СИДЕНЬЕ КРЕСЛА
 seat pocket КАРМАН КРЕСЛА
 cabin carpet КОВРОВОЕ ПОКРЫТИЕ САЛОНА
 back rest adjustment ФИКСАТОР СПИНКИ КРЕСЛА
ash tray ПЕПЕЛЬНИЦА
glass drawer ДЕРЖАТЕЛЬ СТАКАНА
armrest ПОДЛОКОТНИК
footrest ПОДНОЖКА
table fastener ЗАЩЕЛКА СТОЛИКА
reading light button ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
 call button КНОПКА ВЫЗОВА
 door latch ЗАЩЕЛКА ДВЕРИ
 interphone САМОЛЕТНОЕ ПЕРЕГОВОРНОЕ УСТРОЙСТВО
passenger address system САМОЛЕТНОЕ ГРОМКОГОВОРЯЩЕЕ УСТРОЙСТВО
 passenger intertainment system РАДИОПРОГРАММА
overhead compartment door ДВЕРЦА БАГАЖНОЙ ПОЛКИ
 window shade ШТОРКА ИЛЛЮМИНАТОРА
Psu-reading light (passenger service unit) ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
Psu-call button ЛАМПОЧКА ВЫЗОВА
 illuminated sign СВЕТОВОЕ ТАБЛО
         In the lavatory        В ТУАЛЕТНОЙ КОМНАТЕ
mirror ЗЕРКАЛО
wash basin РАКОВИНА
 bowl УНИТАЗ
 floor ПОКРЫТИЕ ПОЛА
 waste bin МУСОРОСБОРНИК
 drawer ЕМКОСТЬ ДЛЯ САЛФЕТОК
 flap СТВОРКА
 light ОСВЕЩЕНИЕ
 flush system СИСТЕМА СМЫВА
waste water system СИСТЕМА СЛИВА ВОДЫ
 smoke detector ДЕТЕКТОР ДЫМА
 door latch/a door catch ДВЕРНАЯ ЗАЩЕЛКА
 call button КНОПКА ВЫЗОВА
 plug РОЗЕТКА
 tap КРАН
               In the galley      В БУФЕТНО-КУХОННОЙ СТОЙКЕ
 work plate РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
galley floor ПОКРЫТИЕ ПОЛА
 galley locker МЕСТО ДЛЯ КОНТЕЙНЕРА
 fastener КРЕПЛЕНИЕ (ДЛЯ КОНТЕЙНЕРОВ, ТЕЛЕГ И ПОЛУТЕЛЕГ)
 flap СТВОРКА
toggle switch ТУМБЛЕР
 circuit breaker ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
 coffeemaker КОФЕВАРКА
 oven ПЕЧЬ
 boiler КИПЯТИЛЬНИК
 boiler tap КРАН КИПЯТИЛЬНИКА
 water tap ВОДЯНОЙ КРАН
to be dirty БЫТЬ ЗАГРЯЗНЕННЫМ
to be torn БЫТЬ РАЗОРВАННЫМ
to be missing ОТСУТСТВОВАТЬ
to be damaged БЫТЬ ПОВРЕЖДЕННЫМ
to be loose БЫТЬ НЕЗАКРЕПЛЕННЫМ
to lock ЗАПИРАТЬ, ФИКСИРОВАТЬ
to close ЗАКРЫВАТЬ
to open ОТКРЫВАТЬ
to function ФУНКЦИОНИРОВАТЬ
to be out of order НАХОДИТЬСЯ В НЕРАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ

 

4. БОРТОВОЕ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

 

All aircrafts must be provided with necessary equipment in the event of emergency landing or ditching . The emergency equipment can be portable and fixed and it must be used in case of emergency. ВСЕ ВОЗДУШНЫЕ СУДНА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОБОРУДОВАНЫ НЕОБХОДИМЫМ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ НА СЛУЧАЙ АВАРИЙНОЙ ПОСАДКИ НА СУШУ ИЛИ ВОДУ. АСО МОЖЕТ БЫТЬ ПЕРЕНОСНЫМ И СТАЦИОНАРНЫМ И ДОЛЖНО БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНО ДЛЯ АВАРИЙНЫХ ПРОЦЕДУР.

It is used to speak to passengers in case of emergency

MEGAPHONE

They are used to fight the fire

WATER AND  HALOON FIRE EXTINGUISHERS

It provides with an oxygen in case of emergency

OXYGEN BOTTLE WITH PORTABLE OXYGEN MASK
You should use it for  leaving the aircraft in case of emergency ESCAPE SLIDE

It helps you to breath in fire  and smoke

SMOKE MASK

It can be used to break something in case of emergency 

CRASH AXES

There are two types of medical kit on board

DRUGS KIT AND FIRST AID KIT

This is a mean of radio transmission

EMERGENCY LOCATION TRANSMITTER
It is used after ditching to help people survive in water LIFE RAFT

The parents need  it for their baby

BABY COT

It is used to keep a person afloat

LIFE VEST/ LIFE JACKET

 

 

emergency exit

АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД

 hatch  

АВАРИЙНЫЙ ЛЮК

 inflatable slide

НАДУВНОЙ ТРАП

 escape rope

СПАСАТЕЛЬНЫЙ КАНАТ
 oxygen bottle КИСЛОРОДНЫЙ БАЛОН
 fire extinguisher ОГНЕТУШИТЕЛЬ
 water extinguisher ВОДНЫЙ ОГНЕТУШИТЕЛЬ
 oxygen mask КИСЛОРОДНАЯ МАСКА
 crash axe ТОПОР, ФОМКА
 gloves ПЕРЧАТКИ
 goggles ОЧКИ
 smoke hood ДЫМОЗАЩИТНЫЙ КАПЮШОН
 smoke protective mask ДЫМОЗАЩИТНАЯ МАСКА
 life vest СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ
 radio beacon/ emergency location transmitter РАДИОМАЯК, РАДИОБУЙ
 megaphone МЕГАФОН
 first aid kit АПТЕЧКА ПЕРВОЙ ПОМОЩИ (СТАЦИОНАРНАЯ)
 drugs kit ПЕРЕНОСНАЯ АПТЕЧКА
 emergency lighting system АВАРИЙНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ
 lighting track СВЕТЯЩАЯСЯ ДОРОЖКА
 evacuation alarm (evac-alarm) СИГНАЛ ЭВАКУАЦИИ
 smoke detector ДЕТЕКТОР ДЫМА
 illuminated panel/ sign СВЕТОВОЕ ТАБЛО
 emergency light АВАРИЙНЫЙ ФОНАРЬ
 crew station/ cabin attendant station КРЕСЛО БОРТПРОВОДНИКА
The pressure is low. НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ.
The seal is broken. НАРУШЕНА ПЛОМБА.
It was used during the flight. БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАНО В РЕЙСЕ.

 

6. НЕСТАНДАРТНЫЕ СИТУАЦИИ

 

According to our regulations the drunk passengers are not admitted on board. В СООТВЕТСТВИИ С НАШИМИ ПРАВИЛАМИ ПАССАЖИРЫ В НЕТРЕЗВОМ СОСТОЯНИИ К ПЕРЕВОЗКЕ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ.
According to the air company regulations  the animals must be transported in cages in the cargo compartment only. ПО ПРАВИЛАМ АВИАКОМПАНИИ ЖИВОТНЫЕ МОГУТ ПЕРЕВОЗИТЬСЯ ТОЛЬКО В КЛЕТКАХ В БАГАЖНЫХ ОТСЕКАХ.
Don't worry. Your pet will be fine. The temperature in the cargo compartment is the same as in the passenger cabin. НЕ БЕСПОКОЙТЕСЬ. С ВАШИМ ПИТОМЦЕМ БУДЕТ ВСЕ В ПОРЯДКЕ. ТЕМПЕРАТУРА В БАГАЖНОМ ОТСЕКЕ ТАКАЯ ЖЕ, КАК И В ПАССАЖИРСКОМ САЛОНЕ.
How many unaccompanied minors are expected on board? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ БЕЗ СОПРОВОЖДЕНИЯ НАМ ОЖИДАТЬ НА БОРТУ?
Excuse me, could you speak a bit quieter. Passengers seating next to you have a rest. ИЗВИНИТЕ, МОГЛИ БЫ ВЫ ГОВОРИТЬ ТИШЕ. РЯДОМ СИДЯЩИЕ ПАССАЖИРЫ ОТДЫХАЮТ.
Smoking is strictly prohibited on board. КУРЕНИЕ НА БОРТУ СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО.
It is forbidden to smoke on board. КУРЕНИЕ НА БОРТУ СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО.
You are not allowed to smoke on board. КУРЕНИЕ НА БОРТУ СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО.
Your actions make us call the police on arrival. ВАШЕ ПОВЕДЕНИЕ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ВЫЗОВ ПОЛИЦИИ В АЭРОПОРТУ ПРИЛЕТА.
It is forbidden to sit on the slide container. ЗАПРЕЩАЕТСЯ СИДЕТЬ НА КОНТЕЙНЕРЕ ТРАПА.
It is the demand of our captain. ЭТО ТРЕБОВАНИЕ КОМАНДИРА КОРАБЛЯ.
Please, do not sit on the crew station. НЕ ЗАНИМАЙТЕ МЕСТА БОРТПРОВОДНИКОВ, ПОЖАЛУЙСТА.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.