Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КНИГА О КОРАНЕ 19 страница



102. Берберы – группа народов в Северной Африке, Центральном и Западном Судане.

103. Риса (марсийя) – траурная элегия, род поэмы в память усопшего, поэтический реквием.

104. Шидфар Б.Я. Абу-ль-Аля аль-Маарри. М., 1985, с. 79-80.

105. Таким образом, хотя прежний исследователь Шерер "ищет начало этого движения (свободомыслящих в Европе. – Л.К.) в средневековой Испании, а я, пишет А.Фишер, осмеливаюсь через Андалусию проникнуть на Ближний Восток, в Сирию, и найти по меньшей мере сильные побуждения к названному движению, в диване Абу-ль-Аля "Аль-Лузумийят" (Fischer A. Abu l-Ala al-Ma'arri und das Buch "De tribus impostoribus". – Die Welt des Orients, Bd. I. Heft. 5. Stuttgart, 1950, S. 416-420).

106. Архив Маркса и Энгельса, т. V, с. 250).

107. См.: Крачковский И.Ю. Избранные сочинения, т. 2, с. 113.

108. Беляев В.И. Арабские рукописи в собрании Института востоковедения Академии Наук СССР. – Ученые записки Института востоковедения, 1953, т. 6, с. 87.

109. Hitti Philip К. Dzieje arabow. Warszawa, 1969, s. 229.

110. См.: Фотиева В.С. Певцы омейядского периода. – Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник. 1976-1977, М., 1984, с. 187, 188.

111. Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник. 1976-1977, с. 193.

112. Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник. 1976-1977, с. 194-195.

113. Там же, с. 198.

114. Там же, с. 201-202.

115. Сиасет-намэ. Книга о правлении вазира XI столетия Низам аль-мулька. М.-Л., 1949, с. 222. Ср.: Sadek V. Ateisticky proud "De tribus impostoribus" a arabska filosofie. – Novy Orient (Praha), 1962, №9, с. 198-199; Сагадеев А.В. Ибн-Рушд (Аверроэс). М., 1973, с. 154-167.

116. Так якобы ответил Абу Ханифа на вопросы, заданные ему христианином в присутствии халифа Харун ар-Рашида. Эти "ответы" в целях прославления Абу Ханифы и халифа до Октябрьской революции не раз издавались ив нашей стране. См.: Фауз ан-наджат ("Спасительный путь"). Казань, 1840, с. 47; есть также казанское издание 1888 г.

117. Abdelkader Hadj Hamou. L'lslam est-il immuable? – Mercure de Fiance, 1930. t. CCXIX, №765, p. 606.

118. Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes. Bd. 51 Heft 4. Wien, 1952 S. 324.

119. Нападки на Таха Хусейна рассмотрены в работе И.Ю.Крачковского "Таха Хусейн о доисламской поэзии арабов и его критики". – См.: Избранные сочинения. М.-Л., 1956, т. 3, с. 189-222.

120. Лука А. Таха Хусейн и европейская культура. – Культуры – диалог народов мира. Культура народов Востока. – Unesco, 1985, №3, с. 27.

121. Там же, с. 37.

122. Драгоман (франц., от арабск, тарджуман переводчик) – переводчик при дипломатических представительствах и консульствах, главным образом в странах Востока.

123. Коран Магомета. Переведенный с арабского на франц. Казимирским с примеч. и жизнеописанием Магомета. М., 1864, с. 111.

124. Дополнен и несколько изменен титул лишь в издании 1901 г., в котором читаем: "Новый перевод, сделанный с арабского текста М.Казимирским, переводчиком при французском посольстве в Персии. Новое издание, пересмотренное, исправленное и дополненное новыми примечаниями. Перевод с французского А.Николаева". На поверку это издание в основном лишь слегка отредактировано, но часто далеко не лучшим образом. Это видно уже из титульного листа, где Альбин Казимирский написан с инициалом "М.", а К.Николаев превратился в А.Николаева. Впрочем, путаница с инициалом "М." произошла и в новейшем французском переиздании перевода А.Казимирского, озаглавленном более строго: "Le Coran. Traduction et notes par М. (!) Kazimirski..." (P., 1980). В рецензии на это издание, в котором принял участие востоковед М.Родинсон, немецкий арабист К.Рудольф привел биографические данные А.Биберштейна-Казимирского, родившегося близ Люблина и, еще будучи школьником, эмигрировавшего из Польши. Выясняется также, что путаница с его инициалом имела место и в других зарубежных изданиях, в том числе вышедших до русского 1901 г.: по-видимому, не зная имени, издатели ставили нейтральное "М.", которое на титуле французской книги можно прочитать и как "Monsieur" – сударь, господин. (OLZ, Berlin, 80 (1985), 1, S. 48-49).

125. Пушкин А.С. Собрание сочинений. М., 1974, т. 1, с. 252.

126. См.: Крымский А. История мусульманства. Самостоятельные очерки, обработки и дополненные переводы из Дози и Гольдциэра. 2-е изд. Ч. 2. Труды по востоковедению, издаваемые Лазаревским институтом восточных языков. Вып. XVIII. М., 1904, с. XI.

127. Кади (кази, казый) – шариатский судья.

128. Beidawii commentarius in Coranum. Lipsiae, 1846-1848, vol. 1-2.

129. В изданном переводе Корана Саблукова уточнено: "Мы сотворили человека из сущности глины". То же, по сути, в переводе Крачковского: "Мы уже создали человека из эссенции глины".

130. В изданном переводе Саблукова: "Потом из этого производим другое творение". У Крачковского: "Потом мы вырастили его в другом творении".

131. В изданном переводе Саблукова: "Благословен бог, искуснейший из творцов!" У Крачковского: "...благословен же Аллах, лучший из творцов".

132. Цитирую по арабскому тексту и русскому переводу тафсира Байдави, написанному на отдельном листке, вложенном в рукопись неопубликованного 2-го Приложения к переводу Корана Г.С.Саблукова. Цитаты из Корана даны без кавычек, но в рукописи подчеркнуты. Мои исправления минимальны: вместо "пророка божия" в соответствии с арабским текстом пишу: "посланника Аллаха". Байдави у Саблукова транскрибируется в соответствии с принятым у татар и других тюркоязычных народов произношением – Бейзавий.

133. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 3, с. 155. В оригинале игра слов: "Hammel" – "баран", "Himmel" "небо".

134. Kahle P. The Qur'an and the Arabiy. – Ignace Goidziher Memorial Volume. Part 1. Budapest, 1948, p. 174.

135. Сиасет-намэ, с. 62.

136. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 21, с. 294.

137. Впрочем, в шиитском направлении ислама, также опирающемся на Коран, получило развитие сказание о непорочности, девственности Марии, Марйам. "Равной Марии" и девственной (аль-батуль) шиитские авторы называют Фатиму, дочь пророка Мухаммеда, жену халифа Али, мать шиитских имамов Хасана и Хусейна.

138. "Эдда" – собрание мифологических и героических сказаний и песен скандинавских народов; сохранилась в двух вариантах, относящихся к XIII веку. Песни "Эдды" отразили состояние скандинавского общества в период разложения родового строя и переселения народов. В них встречаются образы и сюжеты из народного творчества древних германцев (Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 28. Примечания, с. 607).

139. Там же, с. 210.

140. Так, в 1932 г. теоретический журнал Ватикана "Civilta Cattolica" в пяти номерах напечатал четыре анонимные статьи, сравнивающие христианство и ислам. Во второй из них – "Ислам и христианство с точки зрения божественного откровения" – Коран выдан за ухудшенную версию Евангелия, а пророк охарактеризован "не как создатель новой религии, а как восстановитель древней веры патриархов и Евангелия Иисуса Христа" (Civilta Cattolica, 1932, 6. VIII, p. 242-244). Подробнее см.: Беляев Е. Ватикан и ислам (Приемы и цели современного католического "исламоведения"). Антирелигиозник, 1932, №23-24, с. 6-9.

141. На основе уменьшительной формы имени Мухаммеда (Casanova P. Mahom, Jupin, Apolion, Tervagant, dieux des Arabes. Melanges Hartwing Derenbourg. P., 1909, p. 391-395).

142. Впрочем, как подтверждает, например, багдадская надпись 1221-1222 гг. (618 г. хиджры), халиф Насир называл себя "имамом, повиноваться которому предписано всем людям", "халифом господа миров". Даже халифы, лишенные в Багдаде светской власти, обставляли свои дворцовые приемы с большой пышностью. Академик Бартольд привел данные историка Кутб ад-дина, как один из таких багдадских халифов в конце 979 начале 980 г. "принимал египетского посла; халиф сидел на престоле с плащом (бурда) пророка на плечах, с мечом пророка на поясе и с посохом пророка в руке; на вопрос пораженного таким великолепием посла: "Не сам ли это Аллах?" – буидский государь будто бы ответил: "Это заместитель Аллаха на земле его" (Бартольд В.В. Сочинения, т. 6, с. 42).

Подобное высокомерие, чванливость и показная роскошь халифов в средние века были высмеяны видным иранским писателем Низамаддином Убейдом Закани (ум. в 1370 или 1371 г.). В сборнике "Латаиф" ("Анекдоты") сатирик противопоставил феодальной пышности простоту народных нравов: "Бедуина привезли к халифу. Увидя, что халиф сидит на возвышении, а остальные стоят внизу, бедуин сказал: "Мир тебе, о боже!" Халиф ответил: "Я не бог". Бедуин сказал: "О Джебраиль!" Халиф ответил: "Я не Джебраиль". Бедуин сказал: "Ты не бог и не Джебраиль. Так зачем же ты поднялся наверх и сидишь один? Сойди вниз и садись с людьми" (Климович Л.И. Литература народов СССР. Хрестоматия для вузов, 3-е изд. М., 1971, ч. 1, с. 296).

143. Sharaf al-Zaman Tahir Marvazi on China, the Turks and India. L., 1942; Ауфи M. Джавами аль-хикаят ва лавами ар-риваят. Тегеран, 1335 г. х. (1956); Летопись по Лаврентьевскому списку, 3-е изд. СПб., 1897; Бартольд В.В. Сочинения. М., 1963, т. 2, ч. 1, с. 805-858; Толстов С.П. По следам древнехорезмийской цивилизации. M.-Л., 1948, с. 256-262.

144. Horovitz J. Koranische Untersuchungen. Berlin-Leipzig, 1926, S. 111-113; Пигулевская H. Сирийская легенда об Александре Македонском. – Палестинский сборник. Вып. 3 (66). M.-Л., 1958, с. 75-97; Климович Л. Из истории литератур Советского Востока. M., 1959, с. 54-77; его же. Наследство и современность, 2-е изд. M., 1975, с. 276-295.

145. Новичев А.Д. История Турции. Эпоха феодализма (XIXVIII века). Л., 1963, т. 1, с. 50.

146. Рансимен С. Падение Константинополя в 1453 году. M., 1983, с. 149.

147. Рансимен С. Падение Константинополя в 1453 году, с. 149.

148. Цит. по: Крымский А. История Турции и ее литературы. – Труды по востоковедению, издаваемые Лазаревским институтом восточных языков. Вып. 28, А.М., 1916, т. 1, с. 216.

149. Новичев А.Д. История Турции, т. 1, с. 51. Последнее, впрочем, было в духе закона, изданного самим же Мехмедом II в канун-намэ (кодексе законов) 1478 г.: "Тот из моих сыновей, который вступит на престол, вправе убить своих братьев, чтобы был порядок на земле". Естественно, однако, что столь чудовищный закон привел в султанской среде лишь к еще большей сваре и коварству. Подсчитано, что после Мехмеда II не менее 60 принцев Османского султаната в XVI и XVII вв. окончили жизнь по воле их властвовавших братьев. Не избежал этого и брат Баязида II – Джем, которого прочили в преемники Мехмеда II. В возникшей между ними борьбе Джем вынужден был бежать раньше в Египет, затем на остров Родос, после во Францию и Италию, где оказался в руках папы римского Александра VI (Борджа), решившего извлечь из этого выгоду. Он направил Баязиду послов с предложением либо содержать Джема за 40 тысяч дукатов (венецианская золотая монета), ежегодно вносимых султаном, либо умертвить за 300 тысяч дукатов. "Султан принял второе предложение, и в 1494 г. по приказу папы Джем был отравлен в Неаполе. Труп его был отослан в Бурсу, где похоронен со всеми подобающими как сыну султана почестями" (там же, с. 70). Таков был нравственный облик османского султана и папы римского – лиц, которые должны были являть собой высший духовный образец и в то же время творивших суд и расправу над миллионами мусульман и христиан и готовых на самые гнусные преступления ради своих личных выгод.

150. Крымский А. История Турции и ее литературы, т. 1, с. 209.

151. Там же, с. 66, 85-86.

152. Перевод этой приписки вместе с латинским текстом в миссионерских целях позднее печатался и в царской России. Начало ее гласило: "Конец книги диавольского закона Сарацин, которая по-арабски называется Алькоран..." Впрочем, справедливости ради, следует отметить, что в русской книге был помещен также отзыв на перевод Р.Ретинского, содержащийся в предисловии английского переводчика Корана 1734 г. Дж.Сэйла, где об издании 1543 г. сказано: "Перевод не заслуживает имени перевода: непонятная вольность, какую он брал, бесчисленные ошибки, пропуски и прибавки не оставляют почти никакого сходства с подлинником" (Саблуков Г. Сведения о Коране, законоположительной книге мохаммеданского вероучения. Казань, 1884, с. 54, 55. Саблуков указал при этом, что отзыв Сэйла он привел "из предисловия перевода его на русский яз.").

153. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 20, с. 507.

154. См.: Лев Африканский. Африка – третья часть света. Описание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть. Л., 1983.

155. Лев Африканский. Африка – третья часть света, с. 407.

156. Лев Африканский. Африка – третья часть света, с. 40.

157. Там же, с. 448.

158. Там же, с. 53.

159. Лев Африканский. Африка – третья часть света, с. 40, 41.

160. Ал-Джабарти Абд ар-Рахман. Аджаиб ал-асар фи-т-тараджим ва-л-ахбар (Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий). М., 1962, т. III, ч. 1, с. 54, 55.

161. Арабский текст четырехтомного труда аль-Джабарти "Аджа'иб аль-асар" был опубликован в Каире в 1297 г. хиджры (1880). В 1888-1894 гг. там же издан его французский перевод, сделанный четырьмя учеными-египтянами.

162. Крымский А. История арабов и арабской литературы, светской и духовной (Корана, фыкха, сунны и пр.). – Труды по востоковедению, издаваемые Лазаревским институтом восточных языков. Вып. XV. М., 1911, ч. 1, с. 197.

163. См.: Баязитов А. Отношение ислама к науке и иноверцам. СПб., 1887. Ахунд (букв. "учитель", "наставник") – духовное звание, присваивавшееся богословам и муллам, выполнявшим также духовно-административные обязанности; имам (букв. "стоящий впереди") – предстоятель на совместной молитве; мударрис – старший преподаватель в духовной школе, медресе.

164. Palmieri P. Aurelio. Die Polemik des Islam. Salzburg, 1902, S. 7, 94-137.

165. Монтгомери Уотт У. Влияние ислама на средневековую Европу, с. 17, 77, 110.

166. Монтгомери Уотт У. Влияние ислама на средневековую Европу, с. 108-109.

167. Orientalistische Literaturzeitung (Berlin), 1976, Bd. 71, Heft 1, S. 52.

168. Бартольд В.В. Сочинения, т. 6, с. 282.

169. Нильсен Д. О древнеарабской культуре и религии. – Вестник древней истории. 1938, №3, с. 42.

170. Там же.

171. Керам К. Боги, гробницы, ученые. М., 1960, с. 243.

172. Пиотровский М.Б. Южная Аравия в раннее средневековье. Становление средневекового общества. М., 1985, с. 155.

173. Там же, с. 156-157.

174. Кашталева К.С. Терминология Корана в новом освещении. Доклады Академии наук СССР. Серия В.Л., 1928, №1, с. 11.

175. См.: Марр Н.Я. Арабский термин hanif в палеонтологическом освещении. Предварительный набросок. Известия Академии наук СССР. VII серия, ОГН, 1929, №2, с. 85-95.

176. Марр Н.Я. Избранные работы. Л., 1937, т. 4, с. 128-129.

177. Там же, с. 129.

178. Goitein S.D. Juifes et Arabes. P., 1957, p. 53-54, со ссылкой на "Историю догм" Гарнака и повторяющих его выводы авторов новейшего времени.

179. Der Islam als nachchristliche Religion. Wiesbaden, 1971.

180. Резван Е.А. Коран и доисламская культура (проблема методики изучения). – Ислам. Религия, общество, государство. М., 1984, 46.

181. Беляев Е.А. Арабы, ислам и Арабский халифат в раннее средневековье. М., 1966, с. 86.

182. Краткие сообщения Института народов Азии. Вып. 71. М., 1964, с. 129.

183. Краткие сообщения Института народов Азии. Вып. 71, с. 129-130.

184. Blachere R. Histoire de la litterature arabe des origines a la fin du XVe siecle de J.C. P., 1957, t. 11; Wansbroughs J. Quranic Studies. Sources and Methods of Scriptural Interpretation. L., 1977; Burton J. The Collection of the Qur'an. Cambrige-L.-N.Y., 1977.

185. Фильштинский И.М. История арабской литературы. V – начало Х века. М., 1985, с. 124.

186. Фильштинский И.М. История арабской литературы. V – начало Х века, с. 142-145.

187. Грязневич П.А. Развитие исторического сознания арабов (VI-VIII вв.). – Очерки истории арабской культуры. V-XV вв. (Культура народов Востока. Материалы и исследования). М., 1982, с. 144-145.

188. См.: Климович Л.И. Содержание Корана. М., 1929, с. 8-9.

189. Там же. 2-е изд., перераб. М., 1930, с. 20.

190. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 20, с. 490.

191. Шаймухамбетова Г.Б. Философия и религия в историко-культурном развитии Востока (к постановке вопроса). – Философия и религия на зарубежном Востоке. XX век. М., 1985, с. 35.

192. Ал-Хасан ибн Муса ан-Наубахти. Шиитские секты (Фирак аш-ши'а). М., 1973, с. 190-191.

193. Там же, с. 191.

194. Hyp аль-улум. – Иран. 1929, т. 3, с. 212 (перевод).

195. Глосса: "А в другом рассказе – и сказал Гази Мухаммед: "Меня не заботит, как бы не перевернулся мир, так или этак", и он повернул рукой направо и налево, и мечеть задвигалась, как его рука, направо и налево, и испугались те..." и т.д.

196. Хроника Мухаммеда Тахира ал-Карахи. М.-Л., 1941, с. 52.

197. Абд ар-Рахман ибн Абд ал-Хакам. Завоевание Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса. М., 1985, с. 323. Впрочем, этот хадис из обширного раздела "Асхабы посланника Аллаха... которые приехали в Египет и в передаче хадисов от которых люди сотрудничают, но которых они считают не вполне достойными доверия в отношении хадисов" (там же, с. 281-347).

198. Кашталева К. О термине "шахида" в Коране. Доклады Академии наук СССР, серия В.Л., 1927, с. 120.

199. См.: Коран. Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского, с. 593.

200. Так, Саблуков усматривал в этом аяте "намек на вавилонское столпотворение" – Коран, законодательная книга мухаммеданского вероучения. Перевод и приложения к переводу Саблукова Г. Казань, 1898, с. 45 (приложения). Крачковский ограничился более нейтральным примечанием: "Общий характер: Вавилонская башня". – Коран. Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского, с. 555.

201. Аш-Шахрастани. Книга о религиях и сектах, с. 95.

202. Там же, с. 100.

203. Аш-Шахрастани. Книга о религиях и сектах, с. 103, 104.

204. Дискуссионный съезд мусульманского духовенства и верующих в Адыгейско-Черкесской автономной области. Б. м., 1925, с. 27.

205. "Кырк сюаль" издавалась в Константинополе в 1840 и 1848 гг., в Вене в 1851 г., в Казани в 1887 г. Русский перевод приложен к книге А.Архангельского "Мухаммеданская космогония" (Казань. 1889).

206. Аш-Шахрастани. Книга о религиях и сектах, с. 177-178.

207. Полностью хадис см. у И.Ю.Крачковского (Избранные сочинения. М., 1957, т. 4, с. 50). Этот хадис повторяли в разных вариантах и авторы позднейших сочинений, например Таджуддин (Рисоля-и азиза. Казань, 1850, с. 12). Кстати, рыба, на которой якобы держится Земля, названа была в хадисе Яудя, Ягудя, то есть именем, совпадающим с русским сказочным "чудо-юдо рыба кит".

208. Sprenger A. Das Leben und die Lehre des Mohammad. Berlin. 1862, Bd. II. S. 247. Anm. 2.

209. Насир-и Хусрау. Сафар-намэ. Книга путешествия. М.-Л., 1933.

210. Цит. по: Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. М.-Л., 1957, т. 4, с. 101.

211. Бируни Абу Рейхан. Избранные произведения. Ташкент, 1963. т. 2, с. 249.

212. Там же, с. 247.

213. Бируни Абу Рейхан. Избранные произведения, т. 2, с. 215.

214. Цит. по: Избранные произведения мыслителей стран Ближнего и Среднего Востока IX-XIV вв. М., 1961, с. 46.

215. Бируни Абу Рейхан. Избранные произведения, т. 2, с. 343.

216. Первый русский перевод с арабского языка этого "Рассуждения..." приложен к книге переводчика: Сагадеев А.В. Ибн-Рушд (Аверроэс). М., 1973, с. 169-199.

217. Цит. по: Избранные произведения мыслителей стран Ближнего и Среднего Востока IX-XIV вв., с. 626, 627.

218. Ахундов М.Ф. Избранные философские произведения. М., 1962, с. 90.

219. Там же, с. 91.

220. Там же, с. 99.

221. Бируни Абу Рейхан. Избранные произведения, т. 1, с. 287.

222. Бируни Абу Рейхан. Избранные произведения. Ташкент, 1974, т. 4, кн. 1, с. 139.

223. Булгаков П., Розенфельд Б. Предисловие. – Бируни Абу Рейхан. Избранные произведения. Ташкент, 1973, т. 5, ч. 1, с. 38.

224. Ал-Бируни Абу-р-Райхан Мухаммед ибн Ахмед. Собрание сведений для познания драгоценностей (Минералогия). Л., 1963, с. 206-207.

225. Бируни Абу Рейхан. Избранные произведения, т. 2, с. 188.

226. Бируни Абу Рейхан. Избранные произведения, т. 2, с. 245.

227. Там же, с. 248.

228. Там же, с. 255.

229. Там же, т. 1, с, 34-35.

230. Вулли Л. Ур Халдеев. М., 1961, с. 36.

231. Horovitz J. Koranische Untersuchungen, S. 107-108.

232. Коран. Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского, с. 544.

233. Известия, 1986, 8 января.

234. Ибн-Туфейль. Роман о Хайе, сыне Якзана. Пг., 1920, с. 38, 67.

235. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения, т. 4, с. 49.

236. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения, т. 4, с. 48.

237. Таджуддин. Рисаля-и азиза, с. 21.

238. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 20, с. 533.

239. Из этого аята (38:74) выходит, что Иблис – из ангелов, а, согласно аяту 48 18-й суры Корана, "был он из джиннов". Пытаясь найти выход из этого противоречия, авторы тафсиров приводят сложные "доводы", по одним из которых Иблис – из ангелов, но судя по его поступкам – из джиннов, а по другим – он по природе своей джинн, но жил среди ангелов и даже командовал тысячами из них.

240. См.: Винников И.Н. Коранические заметки. – Исследования по истории культуры народов Востока (В честь академика И.А.Орбели). М-Л., 1960, с. 309-311.

241. Аш-Шахрастани. Книга о религиях и сектах, с. 30, 31.

242. Ламберг-Карловский К.К. О взаимодействиях древних культур в Западной и Южной Азии. Наука и человечество. 1985. М., 1985, с. 78, 76. 74.

243. Бибби Дж. В поисках Дильмуна. М., 1984, с. 238. Пережитки культа Хидра-Хизра, развившегося из первобытных верований, связанных с обожествлением сил природы, есть и в нашей стране, причем его связывают также со святыми Илйасом (Хызр-Ильяс, Хыдыр-Ильяс), Джирдисом (Георгием), Зу-ль-Карнайном (Искандаром, Александром Македенским). По легенде, Хидр обычно невидим, но помогает больным, защищает путников. Его появление даже в мертвой пустыне может ее оживить, она покроется зеленой растительностью и т.д.

244. Аш-Шахрастани. Книга о религиях и сектах, с. 31.

245. Бартольд В.В. Сочинения. М., 1963, т. 1, с. 496.

246. Бертельс Е.Э. Избранные труды. История персидско-таджикской литературы. М., 1960, с. 123.

247. Ленин В.И. Полн. собр. соч., т. 5, с. 103.

248. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 28, с. 222.

249. Халидов А.Б. Биографический словарь ал-Андарасбани. – Письменные памятники Востока. 1971. М., 1974, с. 147.

250. См.: Климович Л. Классовая сущность ислама. Антирелигиозник, 1927, №11, с. 23.

251. Хикмет Н. Романтика. М., 1964, с. 11.

252. Имеются в виду метеориты, или болиды, появление которых, как следует из Корана, считалось проявлением гнева бога, его кары (см. 34:9 и др.).

253. Щербатской Ф.И. К истории материализма в Индии. Восточные записки. Л., 1927, т. 1, с. 1.

254. Чаттопадхьяя Д. Индийский атеизм. Марксистский анализ. М., 1973 с. 23.

255. Gignoux Р. L'inscription de Kartir a Sar Mashad. – Journal Asiatique. P., 1968, t. 256, fasc. 3-4. p. 368-418. Имя Картир исправлено на Кирдер в связи с его новым прочтением. См.: Народы Азии и Африки, 1981, №3, с. 225.

256. Klima О. Awesta. – Rypka J. Iranische Literaturgeschichte. Leipzig, 1959, S. 36.

257. См.: Книга тысячи и одной ночи. В 8-ми т. М., 1959, т. 4.

258. Оба произведения изданы и в русском переводе: Ахвердов А. Письма из ада. Избранные произведения. М., 1960; Фитрат А. День страшного суда. М., 1965.

259. Аль-Манар. Каир, т. XII, с. 486.

260. Там же, с. 815.

261. Goldziher I. Die Richtungen der islamischen Koranauslegung. Leiden, 1920, S. 351.

262. Cм.: Рашид Рида M. Тафсир аль-Куръан аль-карим. Каир, т. III, с. 49.

263. Бируни Абу Рейхам. Избранные произведения, т.1, с. 142.

264. В тексте оригинала выражение "то, что у нас имеется" чрезвычайно содержательно. Оно означает: "то, о чем мы думаем", "то, что мы представляем", "то, что мы чувствуем".

265. Аль-Фараби. Логические трактаты. Алма-Ата, 1975, с. 426.

266. Чубак Садек. Камень терпения. М., 1981, с. 164.

267. Там же, с. 163.

268. Там же, с. 163-164.

269. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 27, с, 56.

270. Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу. М.-Л., 1939, с. 58; Ковалевский А.П. Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 гг. Харьков, 1956, с. 123.

271. Кырк сюаль. Казань, 1889, вопрос 11, с. 20.

272. Андреев М.С. Таджики долины Хуф (Верховья Амударьи). Вып. 1. – Труды Академии наук Таджикской ССР, 1953, т. 7, с. 205.

273. В данном случае слово "Малик" – собственное имя ангела, владычествующего над джаханнам – геенной, адом. Помимо него в кораническом аду 19 стражей (74: 30-31).

274. Утверждение, имеющее противоречивые истолкования.

275. Г.С. Саблуков под этим именем, которое он транскрибировал как Альясаг (аль-Ясаг), усматривал праведника и пророка, соответствующего библейскому Елисею (евр. Елиша).

276. Коран. Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского, с. 579.

277. Ахмад ибн Маджид. Книга польз об основах и правилах морской науки. Арабская морская энциклопедия XV в. (Введение). М., 1985, т. 1, с. 57.

278. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 28, с. 209-210.

279. Там же, с. 214.

280. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 28, с. 221-222.

281. Переводы отрывков из энциклопедии Новаири в XIX в. публиковались в европейских востоковедческих изданиях: Wustenfeld F. Geschichtschreiber der Araber und ihre Werke. Gottingen, 1882, S. 166-167. Арабский текст произведения Новаири издан в Каире в 18 частях в 1925-1955 гг. Исторический материал, охваченный Новаири, доведен им до 1331 г., то есть обрывается всего за год до его смерти.

282. Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 28, с. 222.

283. Абд ар-Рахман ибн Абд ал-Хакам. Завоевание Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса, с. 182.

284. Там же, с. 183.

285. См. там же, с. 180-181.

286. Пигулевская Н. Сирийская легенда об Александре Македонском. – Палестинский сборник. Вып. 3 (66). М.-Л., 1958, с. 86.

287. Бейхаки Абу-ль-Фазл. История Мас'уда. 1030-1041. Ташкент. 1962, с. 112-113.

288. Фирдоуси. Шахнаме. М., 1984, т. 5, с. 32.

289. Бейт аль-харам – заповедный, запретный для иноверцев храм. Кааба в Мекке.

290. См. описание рукописи, опубликованное Аслановым В.И.: Ахмеди и его "Искандер-намэ". – Народы Азии и Африки, 1966, №4. с. 165.

291. Отрывки из "Искандер-намэ" Низами здесь и дальше привожу по изданию: Низами. Искандер-намэ. М., 1953.

292. Коран. Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. 3-е изд. Казань, 1907, с. 1167.

293. Крымский А. История арабов и арабской литературы, светской и духовной (Корана, фыкха, сунны и пр.), с. 177.

294. Там же, с. 180; Джахиз. Китаб аль-байан ва-т-табаййун (Книга изложения и ясности). Каир, 1311 (1894), т. 1, с. 113.

295. См.: Коран. Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского, с. 500, 643.

296. Der Koran. Aus dem arabischen Ubersetzung von M.Henning. Einleitung von E.Werner und K.Rudolph. Textdurchsicht. Leipzig, 1968, S. 574.

297. Резвая E.А. Коран и доисламская культура (проблема методики изучения). – Ислам. Религия, общество, государство, с. 51.

298. Шмидт А.Э. Новые данные по вопросу о мнимом упоминании имени Мухаммеда в Пятикнижии Моисея (Отдельный оттиск из Записок Восточного отделения Русского археологического общества, т. XXIV). Пг., 1917, с. 4.

299. Там же, с. 9.

300. Согласно примечанию Крачковского, "ст. 49-51 впервые [упоминают] конкубинат пророка с рабынями; война с Курайза [Райхана]" (Коран. Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского с. 582).

301. Sprenger A. Das Leben und die Lehre des Mohammad. Berlin, 1861, Bd. I, S. XVI.

302. Лауст А. Религиозные волнения в Багдаде в IV-V вв. х. Мусульманский мир. 950-1150. М., 1981, с. 190. До недавнего времени этот эпизод излагался со значительными неточностями (ср.: Мец А. Мусульманский Ренессанс, с. 167).

303. Лауст А. Религиозные волнения в Багдаде в IV-V вв. х. – Мусульманский мир. 950-1150, с. 190-191. Вера в единого бога, последним воплощением которого был фатимидский халиф Хаким, до наших дней сохранилась в шиитской секте друзов.

304. Мец А. Мусульманский Ренессанс, с. 176.

305. Арабский текст этого "символа веры" издавался несколько раз; перевод сделан по труду арабского историка и энциклопедиста Ибн-аль-Джаузи (1116-1200): Мец А. Мусульманский Ренессанс, с. 176-178.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.