|
|||
Карен Линч 2 страница– Я буду в порядке. Ты же знаешь каково мне. Надо лишь немного отдохнуть. – Да, ты отдыхай, – сказал он. Он нежно приподнял мою голову и подложил под неё моё свернутое пальто. Я слышала, как он разговаривает с Френ и Мол, и звуки их перемещений, но всё стало приглушённым, когда я погрузилась в сон. Где‑то между пробуждением и глубоким сном, я ощутила знакомое волнение на затворках своего разума. После израсходования такого большого количества силы, меня не удивило, что он пришёл в движение. Он всегда оживал после исцеления, когда моя сила была истощена. Не то, чтобы он далеко заходил. Даже будучи измождённой, во мне оставалось достаточно силы, чтобы затолкать его назад, подальше. Я называла его зверем. Когда‑то наличие этой тёмной сущности внутри моей головы пугало меня, даже, несмотря на осознание, что он прилагался к моей силе. Однажды я прочитала изречение, в котором говорилось "когда вы зажигаете свечу, вы также отбрасываете тень", и я задалась вопросом "можно ли было то же самое сказать и обо мне". Моя сила была свечой – яркой и теплой – а зверь был тенью – зловещим и темным. Реми сказал, что в большинстве случаев дар это баланс добра и зла, и я не должна бояться чего‑то, что является частью меня. Я не приняла зверя, но иного выбора, нежели научиться с ним уживаться, у меня не было. В комнате было тихо, когда я проснулась, и длинные тени дали мне понять, что уже был поздний вечер. Повернув голову набок, я обнаружила, что нахожусь в одиночестве. Буги, вероятней всего, отправились домой, но я знала, что Реми всё ещё был здесь. Он никогда бы не оставил меня одну, пока я восстанавливалась. Я застонала, когда поднялась на ноги. Моё тело ломило – частично от интенсивного исцеления, частично от лежания на твёрдом полу – и я потянулась несколько раз, дабы исправить проблему. Затем я взяла своё пальто и спустилась на нижний этаж, где и нашла Реми, смотрящим на улицу через трещины в одном из заколоченных окон гостиной комнаты. Я подошла ближе и прислонилась к стене, проигнорировав облезлые обои, которые цеплялись за мои волосы. Он улыбнулся мне. – Ты глубоко спала на этот раз. Чувствуешь лучше? – Это было сложновато, – призналась я. – Но того стоило. Я услышала смех снаружи и сквозь трещину присмотрелась к группе подростков, тусовавшихся чуть дальше по улице. Реми наблюдал за ними, на случай если кто‑то из них решится забрести сюда, пока я спала. Мне стало интересно, чтобы они сделали, если бы вошли внутрь и обнаружили ожидавшего их тролля. Вероятно, обмочили бы свои штаны. Если бы я не знала своего свирепого друга, со мной, наверняка, произошло бы именно это. – С Мол и малышом всё хорошо? – поинтересовалась я. – Да. Френ с Мол забрали малыша домой, показать семье. Они сказали, что ты обладаешь большой магией. Спросили не волшебница ли ты. – Это вряд ли. Если сегодня и произошло какое‑то волшебство, то это исходило со стороны Реми, от того как он помогал Мол родить ребёнка. Хоть у него и не было моего дара, он был таким же целителем, как и я, и его познания в медицине никогда не переставали удивлять меня. С точки зрения летоисчисления троллей, в своём возрасте он всё ещё был подростком, наподобие меня, но он уже знал гораздо больше, чем я могу надеяться, что узнаю за целую жизнь. Он вновь посмотрел на улицу. – Скоро стемнеет. – Не раньше, чем через час. И я не боюсь темноты. – Дядя не обрадуется, если ты пробудешь на улице допоздна. – Нейт не одобряет большинство из того, что я делаю, – съязвила я. Реми послал мне неодобряющий взгляд, и я продолжила: – Ты же знаешь, что это правда. Я люблю Нейта, но мы просто такие... разные. Он хочет, чтобы я была кем‑то, кем я не являюсь. Хочет нормальную племянницу, у которой есть подруги и которая входила бы в компанию, или в группу поддержки, или хоть что‑нибудь. Я не такая и никогда такой не буду. – Это не правда. Он просто хочет, чтобы ты была счастлива. Я приподняла бровь. – И с каких это пор ты стал экспертом по части человеческих родителей? – Все хорошие родители хотят, чтобы их дети были счастливы, – он оттолкнулся от окна. – Пойдём. Мальчики ушли. Я пихнула его в спину, пока следом шла за ним к задней двери. – Знаешь, а в эти дни ты становишься немного властным. Из него вырвался сиплый смех. – Даже тролль не сможет командовать тобой. – Это правда! Я сильная, независимая женщина, и не забывай об этом. Мы пересекли двор и юркнули через забор. Реми повернулся ко мне. – Сегодня ты сотворила добро. – Мы сотворили добро, – сказала я в ответ. – Кстати, ты никогда мне не рассказывал что такое Бакту. – Бакту это зилант1 из пустынных земель. Я нахмурилась. – Что? Как змий превратился в кристаллы? – Кристаллы это не змий. Это высушенный навоз бакту. – Навоз? Ты имеешь в виду какашки? – я сморщила нос. – Фу! Это противно, Реми! Реми рассмеялся и направился к деревьям. – Бакту это ядовитый змий. Навоз служит хорошим лекарством. Прежде чем я смогла ответить, он исчез. Я завидовала тому, как тролли могли сливаться с окружающей их средой, словно улетучивались в разреженном воздухе. Порой было бы хорошо иметь такой полезный навык. Улицы были пусты, когда я возвращалась к автобусной остановке. Даже, несмотря на то, что это был субботний вечер, не многие люди направлялись в город, так что в автобусе было полно свободных мест на выбор. Всё тот же водитель всегда ездил по этому маршруту по выходным дням, и он кивнул мне, когда я закинула мелочь в автоматический турникет. Как минимум, я смогу расслабиться на обратном пути, поскольку мы с Реми сделали то, что и намеривались сделать. Сегодня я помогла спасти две жизни – как много девочек моего возраста могут сказать подобное? Не то чтобы мне нравилось зависать в прокуренных барах и совершать незаконные сделки с людьми, которые в преступном мире были равноценны наркодиллерам. Лишь потому, что мне хватает ума сохранять хладнокровный внешний вид и вести себя так, будто знаю что творю, это не изменит того факта, что я была совершенно беспомощна. Но теперь я не могла остановиться, ни тогда, когда от меня зависят жизни. Два года назад, когда Реми попросил меня посодействовать и достать ему измельчённый в порошок рог химеры, чтобы помочь умиравшему келпи2, я и понятия не имела, что существует реальный чёрный рынок таких товаров, и возможно достать практически всё что угодно, что можно себе представить – если сможешь заплатить. С того времени я достала для него полдюжины других веществ, да и к тому же научилась довольно хорошо вести переговоры, учитывая что ни одно из веществ не было дешевым, и отыскать его было довольно нелегко. Вы же не сможете купить чешую гидры3 или зубы хейтлика4 на "Amazon" или "eBay". Ну, пока ещё нет. Нам повезло, что Реми мог позволить себе купить почти всё, что угодно. Конечно же, некоторые вещи были дороже любых денег, к примеру, содержимое пузырька, который я отдала Мэллойю, редкое и его почти невозможно получить. Он продаст свою родную мать, лишь бы узнать, как я заполучила это, но я никогда ему этого не расскажу – никому другому. Было и так уже достаточно опасно просто позволить кому‑то такому, как Мэллой знать, что у меня есть на продажу немного этого вещества. Люди убивали за куда меньшее количество. И если раса Реми когда‑нибудь обнаружит, что мы делали... Я содрогнулась от этой мысли. Желчь тролля – сильнодействующее лекарство, и оно бесценно, не только потому, что желчь может сделать, но также потому, что мало кто был настолько смел, чтобы решиться попробовать её заполучить. Тролли не только скрытны и неуловимы; их жестокая репутация удерживает как людей, так и нечеловеческих существ, от розыска их, не говоря уже о попытке взять что‑нибудь у них. Это вызвало во мне отвращение, когда Реми впервые мне рассказал об этом. Но если вы можете вынести невообразимо ужасный запах и не брать в голову тот факт, откуда это вещество происходит, оно имеет невероятные регенерирующие способности. Оно может замедлять старение и течение неизлечимых заболеваний, таких как болезнь Альцгеймера или Паркинсона, и оно даже может обратить вспять облысение. Я слышала, что оно может даже бороться с определёнными типами рака. Из своего личного опыта, я знаю, что любую рану излечить оно не может, но всего лишь пол унции, точно такой же объём, как я передала Мэллойю, может остановить чьё‑то старение почти на пять лет, если правильно его применять. По существу, это источник молодости, и есть люди, готовые заплатить почти всё, что угодно, лишь бы его заполучить. Чем моложе тролль, тем более могущественней его желчь, но тролли очень сильно опекают своё потомство, так что подобраться к ним близко практически невозможно и при этом не встретить ужасную кончину. Реми дал мне свою собственную желчь, чтобы обменять её в своих личных интересах, но его народ придёт в ярость, если когда‑нибудь узнает о том, что мы торговали с рук. Тролли не любят людей, однако по каким‑то причинам, старейшины допускают дружбу между мной и Реми. Но я не обольщаюсь по поводу своих с ними отношений. Я была всего лишь человеком. Автобус остановился у моей остановки в центре города, перед почтовым отделением, и я помахала на прощание водителю, когда выходила из автобуса через заднюю дверь. На Маркет Стрит, финансовом и торговом центре городка Нью‑Гастингс во время рабочей недели, сейчас было тихо, за исключением людей, направлявшихся в сторону ресторанов "Сабвэй" или "У Антонио". Я перешла улицу на сигнал светофора и срезала путь через маленькую парковку, расположенную между двумя зданиями, чтобы выйти на другой конец набережной близ причала. К югу от меня простирался пирс, а также магазины и рестораны, которые тянулись вдоль набережной. Почти дома. После такого дня, единственное чего мне хотелось, так это свернуться клубком в кровати, и провести с книгой в руках остаток ночи. Когда впереди меня, из проема между зданиями появились два парня и побежали по набережной, чтобы исчезнуть чуть дальше по берегу у одной из рыболовецких верфей, я сразу же их узнала. Я поняла, что они, весьма вероятно, затеяли нечто плохое, но была слишком уставшей и голодной, чтобы беспокоиться по этому поводу. Пусть кто‑нибудь другой разбирается с ними. Вне поля моего зрения, один из парней залился хорошо знакомым мне смехом и прокричал: – Не дай ему сбежать. Я остановилась. – Посмотри на него, Скотт. Он полумёртвый. – Ах, чёрт! – выругалась я и развернулась в сторону верфи.
Глава 2
Стоя на береговой насыпи, я посмотрела вниз на Скотта Фоли и Райана Уолша, которые были на пляже, простирающимся чуть ниже набережной. Высокий и привлекательный, с прямыми тёмными волосами, Скотт стоял, немного повернувшись ко мне спиной. Райан, который ростом был на несколько дюймов ниже Скотта, находился в нескольких футах позади него, выглядя при этом так, словно предпочёл бы оказаться где‑нибудь в другом месте. – Оставь его в покое, – Райан нервно провёл рукой по своим светлым кудрям. – Это не круто, братан. – Чувак, когда ты успел превратиться в такую размазню? – презрительно усмехнулся Скотт. – Я лишь немного развлекусь, да, ты и сам говорил, что он уже полумёртвый. Я сжала руки в кулаки и тщательно осмотрела пляж в поисках животного, о котором они говорили. Ничего не увидев, я переместилась чуть ближе к краю насыпи, чтобы получить более широкий обзор. Я вскрикнула, когда моя нога выскользнула из‑под меня, заставив меня упасть вниз с четырех футового вала и кучей унизительно приземлиться у ног двух напуганных парней. Не совсем такое появление я бы предпочла. В течение минуты никто из них с места не сдвинулся. Затем Райан присел и всмотрелся в моё лицо, скрытое завесой тёмных волос, которые выбились из моего конского хвоста. – Ого. Ты в порядке? – В порядке. Я откинула волосы с лица и поднялась на ноги, сморщившись от боли в левой лодыжке. Я перенесла свой вес на левую ногу, с целью проверить её состояние. "Возможно, небольшое растяжение. Отлично". Я повернулась лицом к парням и обнаружила, что взгляд широко раскрытых глаз Скотта всецело сосредоточен на мне. Он прищурил глаза, как только осознал на кого смотрит. – Чего тебе надо? Я перевела с него взгляд, желая осмотреть пляж. "За кем, чёрт возьми, они гнались?" – Парни, вы, выглядите так, будто что‑то ищете. Я могу вам чем‑нибудь помочь в поиске? – Нет, – резко возразил Скотт. Он перевёл свой взгляд на место позади меня, и я проследила за его взором, но ничего, кроме кучи старых рыболовных сетей, не увидела. – Вы уверены, поскольку – Я замолкла, когда из‑под сетей раздался жалостный мяукающий звук. В меркнувшем свете дня я увидела, как сети сдвинулись, когда появился костлявый серый кот. Кот вызывал жалкое зрелище. Его рёбра чересчур сильно выпячивали, и он шатко сделал несколько шагов, прежде чем повалился на свои задние лапы. Я резко развернулась к Скотту и Райану, мои глаза неистово пылали. – Вы собирались причинить боль этому коту! – Нет, – Райан не смог посмотреть открыто мне в глаза. – Я бы не – Скот переступил с ноги на ногу. – Да, верно. Можно подумать мы будем тратить своё время на этот блохастый мешок. Я встала между ними и котом. Мы со Скоттом знали друг друга со времен начальной школы, и могла прочитать его: я знала, как определить, когда он лгал. – Это низко, даже для тебя, Скотт. Внезапно краска растеклась по его щекам. – Я же тебе сказал, мне плевать на глупого кота. Да и в любом случае, тебе то что? – Ты считаешь, я позволю тебе издеваться над беззащитным животным? – мой голос стал выше. Скотт всегда умудрялся раздражать меня, но по каким‑то причинам, на этот раз у меня возникли проблемы с удерживанием своей злости под контролем: – Вот как ты развлекаешься в субботний вечер? Это заставляет почувствовать себя большим и мужественным? – Заткнись! Скотт свирепо на меня посмотрел, и на секунду, мне показалось, что я увидела нечто такое в его глазах, что было похоже на сожаление, но что бы это ни было, оно исчезло так же быстро, как и появилось. Некогда, в начальной школе, мы со Скоттом были друзьями. Когда я переехала сюда, он был первым, кто подошёл ко мне, даже, несмотря на то, что приятели дразнили его за дружбу с девчонкой. Наша дружба была непродолжительной, закончившись в один из дней, когда я застала его и нескольких других мальчишек бросавшими камни в раненного ворона за пределами школы. Я накричала на него и, толкнув, сбила его с ног, а потом заявила ему, что никогда не смогу дружить с кем‑то вроде него. Какое‑либо дружелюбие, которое он испытывал ко мне, быстро сменилось враждебностью, после того как тем самым я поставила его в неловкое положение перед всей школой. – Попробуй меня заткнуть. Даже произнеся эти слова, я задалась вопросом "какого хрена я делаю". Почему я подстрекаю кого‑то, кто на шесть дюймов выше и, как минимум, на сорок футов тяжелее меня – и кто уже терпеть меня не может? Лицо Скотта омрачилось. – В твоих же интересах Грей, убраться с глаз моих. – Или что? – я шагнула в его сторону. – Ты и меня собираешься избить? – Стоп! Никто никого бить не будет, – Райан положил ладонь на руку Скотта. – Давай, Скотт, пошли. Это того не стоит, дружище. Скотт стряхнул руку Райана. – Никто со мной так не разговаривает. "Попробуй меня остановить". Мысль злобно пронеслась в моём разуме. Другой голос говорил мне успокоиться и отойти, но я его проигнорировала. Вместо этого я глумливо рассмеялась. – Ну, так давай, заткни меня, если сможешь. Если тебе хватит мужества, конечно. Глаза Скотта опасно заблестели, когда он сделал шаг навстречу ко мне. – Чувак, ты не можешь драться с девчонкой, – теперь Райан прозвучал напуганным. – Заткнись, Райан, – произнесли мы со Скоттом в унисон. Я одарила Скотта дерзкой ухмылкой, и его ноздри раздулись. Я мельком взглянула на своё пальто и вздохнула. – Только постарайся не перепачкать его кровью, ладно. Охренеть можно, пока выводишь кровь с этой вещицы. Из Скотта вырвался глухой звук, а Райан что‑то прокричал, когда Скотт занёс правую руку. Я не знаю, собирался ли он ударить меня. Не уверена, что даже сам Скотт осознавал то, что он собирался сделать. Рёв наполнил мои уши, и странный покалывающий жар разлился по моему телу. Он ничем не походил на жгучую силу, которую я высвобождала несколько часов назад. Этот жар вмещал в себя не исцеление, а лишь ярость и дикое возбуждение, подобно льву, вырвавшемуся из клетки. На затворках разума зверь потянулся и раздулся от радости. Я моргнула, и словно завеса приподнялась с моих глаз, дав ясную, поразительную картину окружавшей обстановки. Мой правый кулак попал по щеке Скотта ещё до того, как тот вообще осознал, что я замахнулась. Я едва отметила боль в своих суставах, пока наблюдала, как от силы моего удара он отпрянул на несколько футов назад. И вновь взревел зверь, и я сжала вторую руку в кулак. Скотт оправился быстрее, чем я ожидала, и я уклонилась как раз вовремя, чтобы избежать всю тяжесть удара мощного кулака, который однозначно оглушил бы меня. Я почувствовала резкую боль в нижней губе, когда его кулак задел её, и медный привкус наполнил мой рот. – Скотт! – заорал Райан, его голос прозвучал приглушенно в моих ушах. – Какого хрена ты творишь? Двигаясь быстрее, чем я посчитала бы это возможным, мой левый кулак врезался в подбородок Скотта, тем самым лишив его равновесия. Качнувшись на ноге, которую, я была более чем уверена, потянула несколько минут назад, я нанесла ему меткий удар в среднее сечение, движением, которое я никогда раньше и не пробовала. Он сложился вдвое с мучительным стоном, который заставил мои губы изогнуться в порочной усмешке. Зверь ликующе торжествовал. Скотт зарычал и бросился на меня, как взбешённый бык, но я уклонилась от его атаки, и он проскочил мимо меня. Я услышала, как стоявший позади меня Райан подавил смех, но только вот похоже, это ещё больше разозлило Скотта. Он развернулся и направился в мою сторону, подняв обе руки. Моя рука двигалась так быстро, что движение показалось размытым, когда мой кулак встретился с носом Скотта, при этом издав вызывающий тошноту хруст. Скотт упал на колени и обеими ладонями накрыл лицо. – Сука! – завопил он. – Ты сломала мне нос! Стоя над ним, уперев руки в бедра, я смаковала изысканный триумф, наблюдая за унижением своего оппонента. Я упивалась тем, как легко было сбить спесь с парня, который был больше и сильнее меня. Опьяненная мощью, я со злостью проговорила: – Тебе повезло, что это единственное, что я сломала, засранец. – Боже, Сара! Я ощутила взгляд Райана на себе и присмотрелась к потрясенному выражению его лица, когда он перевёл свой взгляд с меня на своего стонущего друга. На меня словно вылили ушат холодной воды. Ярость сошла на нет, как и необычный жар, который окутывал меня несколько минут назад. "Что я делаю?" – подумала я, когда окружающий меня мир вернулся к обычному состоянию, и я в ужасе всмотрелась в окровавленное лицо Скотта. Его нос абсурдно опух, а синяки под его глазами уже начали проявляться. Я не была ангелом, но никогда не наносила такого рода побои другому человеку. Из‑за осознания того, что я сотворила, меня замутило. – Скотт, я – – Держись от меня подальше, чёртова психопатка! – проворчал он, вскинув вверх руку и не позволив мне приблизиться к нему. Пока он говорил, капли крови испещрили камни, находившиеся перед ним. Я отступила назад, испытав угрызения совести, когда он, покачиваясь, поднялся на ноги. "Какого хрена нашло на меня и заставило меня излить всю свою ярость на него? Да, я была взбешена из‑за кота, но Скотт, наверняка, продолжил бы своё занятие, если бы я не вмешалась. Я поддевала его, и сознательно вывела его из себя, и первой нанесла удар". Воспоминание о том, как мой кулак соприкасается с его лицом, наполнило меня отвращением. Казалось, будто я была одержима, и если бы Райан не заговорил и не пробудил меня, сложно представить, что я могла бы натворить. – Мы просто прикалывались. Ты же понимаешь, что мы не стали бы издеваться над котом, так ведь? – спросил Райан, понудив меня поднять взгляд и посмотреть ему прямо в глаза, чтобы увидеть в них правду. Он отвернулся, чтобы помочь Скотту забраться на насыпь. Как только я осталась одна, я опустилась вниз, села на землю, притянув к себе колени и обхватив их руками. Это был зверь. Я всегда держала его под жёстким контролем, но когда я использовала хоть немного силы для исцеления, я чувствовала, как он пробуждается, вжимаясь в стены, которые заточили его. Сегодня я исчерпала слишком много силы, и в итоге потеряла над ним контроль – и вот что случилось. Я не дралась с десяти лет и никогда не испытывала желания причинить кому‑то боль. Проклятье, раньше я и не двигалась подобным образом. Не удивительно, что Райан смотрел на меня так, словно я была каким‑то цирковым чудиком. Обессиленное мяу вторглось в мои безрадостные мысли, и я подняла голову, чтобы разглядеть тощего маленького кота, севшего рядом со мной. Вблизи он выглядел ещё более жалким, с обрубленным до половины хвостом, с одним разодранным в клочья ухом, и всё его тело покачивалось, создавалось впечатление, что даже малейший порыв ветра мог бы его сдуть. – Привет, киса. Я протянула руку, чтобы погладить его по загривку. Он зашипел, но не попытался сбежать, что говорило мне о том, насколько он был болен. Животные тянулись ко мне, особенно больные. Я полагала, что они могли чувствовать мою силу, даже когда она была заперта внутри меня. Несмотря на это, диким животным требовалось немного побуждения, чтобы они смогли преодолеть свою врожденную боязнь людей. Я вызвала свою силу, чтобы позволить волне умиротворяющего спокойствия захлестнуть его и буквально в течение тридцати секунд он перестал шипеть и прислонился к моей ноге. Как только мои пальцы коснулись его, я послала поток исцеляющей энергии в его болезненное тело и он тут же лёг. Я переместила руку ниже на его спину, ощутив кости, которые были практически только кожей и обтянуты, пока я выискивала его повреждения. У него была чесотка, и его шерсть кишела блохами, но сломанных костей не было. Я избавила его от блох и чесотки, позаботилась о нескольких порезах и царапинах, и свела на нет респираторную инфекцию в его лёгких, прежде чем убрала руку, убедившись, что с ним всё будет хорошо. – Вот так. Ты хоть всё ещё и вызываешь самое жалкое зрелище, какое я когда‑либо видела, но мне кажется, ты выкарабкаешься, – я медленно встала, чувствуя себя слегка истощённой после второго исцеления за день. – Отныне держись подальше от этих злых парней, ты меня слышишь. Взгляд янтарных глаз кота встретился с моими глазами, и он издал печальный вой. – Прекращай, – предупредила я его, когда почувствовала тянущее чувство в области сердца.– Я не могу взять тебя с собой. Я не должна никого приносить домой с улицы. Он поднялся и неустойчиво подошёл ко мне, чтобы потереться своим тощим телом об мои икры. Даже сквозь джинсы, я смогла ощутить очертания его рёбер. – Так нечестно, – вздохнула я и склонилась вниз, чтобы подхватить его. Он начал мурлыкать, как только я бережно взяла его на руки: – Ладно, пока что ты можешь пойти со мной домой, но я не могу ничего гарантировать. Мой дядя не совсем кошатник, и он всё ещё не простил мне последнего гостя, которого я привела домой.
* * *
Стальная дверь, на хорошо смазанных петлях, бесшумно распахнулась, и я прошмыгнула внутрь, с легкостью закрыв её за собой. Тишина поприветствовала меня. Я начала было улыбаться, но содрогнулась, когда рассечение на моей губе острой болью напомнило о себе. Глаза наполнились слезами, я пересекла кладовую, направившись к самой дальней стене, и поставила кота на пол. С помощью одной из крепких этажерок я вскарабкалась к самому потолку, где протиснула руку под одну из плиток и вытащила маленькую чёрную металлическую коробку. Внутри коробки находилось несколько сотен долларов и крошечный пузырек с желчью тролля, такого же размера, как и пузырек, который я передала Мэллойю. Желчь была моим собственным личным запасом, который по настоянию Реми я была должна иметь под рукой на случай крайней необходимости. Обычно я исцелялась очень быстро и практически никогда не болела, что было явным преимуществом от обладания даром исцеления, но Нейту не обязательно видеть меня с опухшей губой. Я откупорила пузырек, наклонила его, чтобы смочить палец, и лёгкими мазками нанесла едкую жидкость на свою расплывшуюся губу и ушибленные суставы. Мгновенно появилось чувство жжения, а затем настало блаженное онемение, когда жалящая боль угасла. Мне не надо было смотреться в зеркало, чтобы понять, что моя губа уже была заштопана и в кратчайшие сроки она будет полностью излечена. Желчь не заживляет сломанные кости, но она заставляет порезы и синяки исчезать в считанные минуты. Я нанесла немного желчи на свои суставы и наблюдала за тем, как исчезает краснота, стараясь в этот момент не думать о Скотте, который, вероятно, прямо сейчас вправлял свой нос. Я заткнула пробкой пузырек и положила коробку обратно в тайник в потолке, полагая, что кому и требуется желчь безотлагательно, так это ему. – Пошли, кот. Я вновь взяла его на руки и направилась к лестнице. В нашем с Нейтом распоряжении находилось целое здание, которое было довольно‑таки классным. Несколько лет назад первый этаж использовался для размещения книжного магазина, но он обанкротился, как только в городе появился большой сетевой магазин. После этого Нейт решил, что быть арендодателем было чересчур надоедливо. На самом деле он не нуждался в сдаче площади в аренду, поэтому решил помещение больше не сдавать. Мы жили в двухэтажных апартаментах, расположенных в верхней части здания, а нижний этаж по большей части теперь использовался в качестве кладовой и домашнего спортзала Нейта. Я затащила своё уставшее тело вверх по лестнице и тихо, незаметно вошла в апартаменты. Доносившиеся из рабочего кабинета звуки сообщили мне о том, что Нейт работал за компьютером, и я прокралась мимо приоткрытой двери, надеясь, что он был слишком увлечен своей работой, чтобы заметить моё появление. – Ты снова пропустила ужин. Я вернулась назад и встала в дверном проеме, нацепив на себя извиняющуюся улыбку. – Прости, я потеряла счёт времени. Нейт посмотрел на меня, поверх своего монитора, и я встретила взгляд зелёных глаз, которые были так похожи на мои собственные. Имея такие же каштановые волосы и кожу золотистого оттенка, мы до того походили друг на друга, что люди часто ошибочно принимали нас за отца с дочерью. Волосы Нейта были уже испещрены сединой, став причиной того, что в свои тридцать девять лет, он выглядел немного старше, но я считала, что седина была ему к лицу. Или может быть, я говорила себе это, чтобы тем самым облегчить своё чувство вины за то, что внесла некую лепту в появлении его седины. Его волосы были в беспорядке, а тени под его глазами указывали на то, что он вновь недостаточно спал. Он непрестанно работал над своей последней книгой, изредка покидал кабинет, чтобы поесть и поспать; он всегда становится таким, когда был близок к завершению чернового наброска. Нейт писал военные приключенческие романы, и сейчас он работал над четвертой книгой в серии. Его книги были очень хорошими. Он не знал этого, но я прочитала все его книги. – Чем, чёрт побери, ты таким занималась? Ты выглядишь так, словно участвовала в драке, – в его голосе не слышалось никакого обвинения, лишь разочарование. Я открыла было рот, чтобы возразить, но он сказал: – У тебя кровь на пальто. – Ох, – я нахмурилась от вида пятен высохшей крови на передней стороне моего желто‑коричневого пальто. – Оно же одно из моих самых любимых. Надо бы мне его замочить в холодной воде. – Сара, – произнёс он предостерегающим тоном. Я остановилась, и он тяжело вздохнул: – Что произошло? Я скривила лицо. – Ты так говоришь, будто я через день попадаю в драки. – Так всё‑таки подралась. "Попалась". – У меня была абсолютно уважительная причина, – я подняла вверх кота, так чтобы он смог его увидеть поверх монитора. Нейт пристально посмотрел на костлявый пучок шерсти в моих руках. – Он хоть живой? – Конечно, живой! – я погладила кота по голове, и тот громко замурлыкал. – Ты считаешь, что я стала бы расхаживать с дохлым котом? – Хочешь, чтобы я ответил на это? Я сгримасничала. – Я тебе не рассказывала? Я сейчас увлекаюсь вуду, и подумала, а не начать ли мне с зомби‑котов. Я задалась вопросом "а чтобы он подумал, узнай, что есть люди, которые действительно могут возвращать к жизни умерших". Он в изумлении посмотрел на меня, словно пытался решить, было ли сказанное мной шуткой. Я воспользовалась возможностью и попробовала улизнуть прочь. – Не так быстро. Ты мне так и не рассказала, что же произошло. Сядь.
|
|||
|