Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Александр Николаевич Ермак 2 страница



Как ты? Я очень занята эти дни. Работаю с новой делегацией в Пекине. Много ездим по разным строительным объектам. Иногда чувствую себя такой усталой. Но это ничего, я привыкла много работать, и люблю путешествия, новые знакомства. Это приятно: все время узнавать что‑то новое.

Всего лучшего,

Сюань»

 

1 марта 2010 г.

«Здравствуй, дорогая Сюань,

Завидую твоим путешествиям. У меня пока по‑прежнему с этим не очень получается.

Много работаю. Много думаю о тебе…

С Первым днем Весны!

Твой Миша

P.S. Можешь выслать открытку по этому же адресу»

 

12 марта 2010 г.

«Здравствуй, Миша,

К моим родителям из другого города приезжали их друзья. Я была их экскурсоводом несколько раз после работы. Чувствую себя такой усталой. Одна из подруг – женщина за 70. Я не брала машину или такси, т. к. на них не добраться до некоторых мест в Пекине. А было очень тепло, можно сказать, жарко для этого времени. Мы ходили пешком, и я очень переживала: вынесет ли она. Моя мама тоже устала готовить еду для них. В этот раз мне показалось, что мне даже легче работать на своей работе. Это утомительная работа для нашей семьи – заботиться о пожилых людях. Но я не жалуюсь на усталость. Мои родители очень довольны мной и мне очень приятно, что я их не разочаровываю. Они должны гордиться мной.

Спасибо за поздравление. Как твои весенние планы? Надеюсь, хорошо проводишь время.

Береги себя,

Сюань

Где я могу увидеть твой адрес. Ты так же беззаботен и на работе?:)»

 

13 марта 2010 г.

«Дорогая Сюань,

Ты абсолютно права:) Видимо, я несколько рассеян в эти весенние дни и почти забыл о традиционной почте, которой почти не пользуюсь. Думал, ты хочешь мне выслать электронную открытку:)

Вот мой почтовый адрес: …

 

«15 марта 2010 г.

Получила

Сюань»

 

24 марта 2010 г.

«Здравствуй, дорогая Сюань.

Вот и у меня небольшая поездка получилась. Привет из Санкт‑Петербурга!

Здесь еще, правда, не очень тепло, но очень красиво. Потом вообще начнутся белые ночи. Это очень интересный город. Я помню, ты была в Москве. Но как насчет Петербурга? Как ты?

Твой такой далекий Миша»

 

29 марта 2010 г.

«Привет, Миша

Когда я была в Москве, то была очень занята по работе и не имела времени на Санкт‑Петербург.

Мой отец перенес операцию на прошлой неделе, и я отпросилась, чтобы ухаживать за ним.

Эта моя почта скоро перестанет работать. Поэтому мне придется пользоваться новым мэйлом.

Сюань»

 

3 апреля 2010 г.

«Привет, дорогая Сюань,

Надеюсь, когда‑нибудь покажу тебе Санкт‑Петербург. Будем гулять по нему в белые ночи…

Мне очень жаль по поводу твоего отца. Как я писал тебе, у меня уже нет родных. Заботься о них. Надеюсь, твой отец поправится.

Я буду использовать твою новую почту.

Миша»

 

12 апреля 2010 г.

«Здравствуй Миша

Спасибо за твое письмо.

Мой отец уже покинул больницу и он в порядке теперь. Я тоже.

Можешь использовать эту почту.

Всего самого лучшего,

Сюань из Пекина»

 

14 апреля 2010 г.

«Дорогая Сюань,

Очень рад, что и твой отец, и ты в порядке.

Я получил твою испанскую открытку. Она мне очень понравилась. Спасибо!

Надеюсь также побывать в Барселоне, а еще отправиться в большое путешествие по Африке. Но для этого мне придется сильно постараться. А поехали в Африку вдвоем!:)

Обнимаю тебя,

Миша из Москвы!

 

18 апреля 2010 г.

«Ты получил открытку. Отлично.

Твоя мечта очень интересна. Мне нравится. Надеюсь, когда‑нибудь я буду путешествовать по Африке.

Береги себя,

Сюань из Пекина»

 

28 апреля 2010 г.

«Здравствуй дорогая Сюань,

Оказывается, на днях в Китае было большое землетрясение и погибли люди. И я давно не слышал ничего от тебя. Надеюсь, ты в порядке

Обнимаю,

Миша»

 

29 апреля 2010 г.

«Дорогой Миша, спасибо тебе за беспокойство, все у меня в порядке, не волнуйся обо мне.

Землетрясение было далеко от Пекина. Я в это время была дома…

К сожалению, у нас такие происшествия случаются часто.

Сейчас у меня снова очень много работы.

Береги себя,

Сюань»

 

30 апреля 2010 г.

«Дорогая Сюань, очень рад, что у тебя все хорошо. И у меня много работы

Желаю тебе, чтобы больше не было плохих новостей.

Беззаботной весны и солнечного настроения:)

Посмотри в зеркало. Надеюсь, ты видишь улыбку:)

Твой далекий‑далекий Миша»

 

3 мая 2010 г.

«Дорогой Миша

Спасибо тебе за письмо. Я в порядке. Весна в разгаре. Покажу тебе картинку цветка в ясный день.

Даже мы имеем серьезные проблемы с загрязнением воздуха.

Сегодня я читала новости о высоких должностных лицах, позволяющих людям иметь собственность в вашей стране. Думаешь, это хорошо?

Приятно тебе провести время,

Сюань»

 

4 мая 2010 г.

«Дорогая Сюань,

Спасибо за фотографию цветка. Он правда красивый.

Конечно, коррупция – это плохо. И в вашей стране, и моей, да и везде.

И с загрязнением воздуха – тоже непорядок. Может, ты и не помнишь, но в Москве воздух тоже очень грязный. Правда, говорят, что в Пекине еще хуже. Даже не верится, что может быть хуже, чем в Москве. Сейчас еще ничего, но когда будет очень жарко и безветренно… Ужас!

Надеюсь, в этом году летом воздух будет чище, и я последую твоему желанию – хорошо проведу время.

Но лучшее хорошее время – это с тобой. И чтобы у тебя не было больших проблем, забот, усталости…

Твой Миша»

 

7 мая 2010 г.

«Ха‑ха, я в порядке, не беспокойся обо мне.

Сюань»

 

12 мая 2010 г.

«Дорогая Сюань,

Я сейчас, как и ты, много работаю. Но это не сильно отвлекает меня от мыслей о нас. Мне кажется, что некоторые наши национальные культурные отличия могут вносить определенное непонимание. Но ведь чувства не имеют национальности? Люди любят одинаково? Или нет?

Мне очень жаль, что я знаю так мало о Китае и о тебе.

Твой далекий Миша»

 

22 мая 2010 г.

«Здравствуй, дорогая Сюань,

Опять от тебя так долго ничего нет…

Я очень много работаю. Но эта работа в радость. Потому что новый проект связан с Китаем. Это оборудование повезут на выставку в Пекин и очень вероятно, что я тоже поеду. Делаю все возможное, чтобы оказаться там, где ты…

Как бы хотелось, чтобы наша встреча была радостной, чтобы мы легко понимали друг друга. Это ведь не так просто. Раньше я как‑то не обращал внимания на то, как люди общаются между собой, даже люди одной национальности. Мне, честно говоря, было все равно, что думают обо мне мои соседи по дому или коллеги по работе. Считал, что и им все равно, что думаю я о них. Кого‑то я представлял себе странным, кого‑то злым, кого‑то вредным… Но когда начинаешь здороваться с человеком, даже просто спрашивать, как у него дела, то он может открыться совсем не таким, как ты его себе представлял. Злая тетка с первого этажа, которая, как мне казалась, всегда смотрела на меня ненавидящими глазами, оказывается, очень давно потеряла маленького сына. Ему сейчас было бы столько же лет, сколько и мне. Поэтому она всегда долго смотрит на меня. Но оказывается, не ненавидящими глаза, а затуманенными от материнского горя… И на работе многие коллеги – хорошие люди – не замечали меня лишь потому, что их не замечал я. Теперь я перебрасываюсь с некоторыми парой слов, и мне стало легче работать, мне охотно помогают и за успехи меня даже иногда ставят в пример!..

Да, теперь, думая о нас, я больше думаю и о тех, кто рядом. Глядя на отношения с окружающими, пытаюсь понять тебя, понять нас… Конечно, мне проще понять моих соотечественников. Ведь у нас с ними один язык, мы видели одни и те же фильмы, ходили в похожие детские сады, школы, колледжи…

А китайские люди… Они отличаются уже внешне. И, конечно, внутренне… Хочу понимать китайцев, чтобы понимать тебя, моя дорогая Сюань…»

 

27 мая 2010 г.

«По‑прежнему ничего от тебя нет…

Я долго не знал, за что мне взяться, чтобы лучше понимать китайских людей. Посмотрел случайно подвернувший фильм “Шанхай”. Поразился тому, как мало я знаю о Китае. Для меня это была всегда просто очень большая страна, граничащая на Юго‑востоке с Россией. У нас были сложные отношения: и военный конфликт, и дружба “русский и китаец – братья на век”. Еще к нам приходило много дешевых товаров из Китая… Вот, наверное, и все, что я знал о Поднебесной.

Это кино показало мне, что и у Китая есть своя большая драматическая история. Ваша страна была под жестокой японской оккупацией, и она тоже, как Россия, боролась за свое освобождение. Глядя на экран, я восхищался самоотверженностью героини в начале фильма, и сочувствовал ей, влюбленной, в конце…

Вспомнил еще, что в аэропортах не раз видел смешанные пары: она китаянка, он – европеец. Раньше Китай был для всех очень далекой, закрытой страной. Но в последнее время она открывается, идет навстречу Западу. И Запад идет навстречу Китаю: несет свои технологии, свою культуру. Китайцы, наверное, меняются. Не знаю, меняются ли при этом столкновении культур западные люди…

Конечно, меня очень интересуют отношения между русскими и китайцами. Как они любят друг друга, как складывается их жизнь в браке. Я стал искать в интернете. И нашел кое‑что интересное, и даже забавное.

Что ты думаешь о следующем? Пишет какой‑то американец:

“Последствия женитьбы на китаянке:

Последствие номер один: китайцы оккупируют твой дом.

Если кто‑то думает, что женившись на китайской девушке, он женился только на ней, то это полный бред… Лаоваи (иностранцы) всего мира, запомните: взять в жены китаянку – значит жениться на всей ее семье. Не пройдет и полгода, как перед вашими дверьми выстроятся ее отец, мать, затем какая‑нибудь вторая из старших сестер вместе со своими детьми… Приедут все. Сто лет назад в Сан‑Франциско приехал на заработки один китайский рабочий, ремонтировать местную железную дорогу. И что? Сегодня в Калифорнии живет больше миллиона китайцев, и китайский язык они отнюдь не забыли…

У меня была образцовая американская семья. Но опа! – и мой дом заполнили китайцы. Моя семья – шотландских корней, и никто из моих предков вплоть до десятого колена в жизни не видел вока – китайской сковороды. Теперь у меня на кухне есть целых две. Открываешь кухонный шкафчик, а там – максимум три вилки и три ножа. Все остальное – палочки для еды. И что же мне остается? Я теперь, черт побери, палочками могу хоть орехи колоть…

Последствие номер два: забудьте о своем личном пространстве.

Как только твой дом оккупируют китайцы, никакого личного пространства у тебя больше не будет. Сидишь себе на унитазе, делаешь свое дело, а тут заходит твой китайский тесть и начинает руки мыть. Моет руки и параллельно тренирует со мной свой английский: Хао а ю? Аньдэ ю? (How are you? And you?)

Иногда я засыпаю в своем кабинете за книгой, прямо на диванчике. Тогда тесть гладит меня, как кота, и накрывает мне ноги пледом. Потом надо обязательно похлопать меня по ногам, причем, частенько тесть случайно бьет куда‑то не туда. И с этим ничего не поделаешь, вот такие уж китайцы заботливые. Раз уж стали семьей, то тут нет этого “твое‑мое”, все – общее. Поэтому если я предлагаю разделить счет в ресторане, моя жена все время злится: “Что за дела? Это же наши общие деньги!”

В моем собственном доме, куда бы я ни пошел, за мной все время тенями ходят тесть или теща, или сразу вдвоем. Когда я выхожу из комнаты, они выключают в ней свет. Получается, что куда бы я ни вошел, за мной остается темнота.

Последствие номер три: ничего нельзя трогать.

В доме – отличная лестница, на ней – толстый ковер. Жена тут же покрыла ковер пленкой. Я потом внимательно посмотрел по сторонам и увидел, что в доме в пленку завернуто все, что легко покрывается пылью или быстро пачкается: пульт от телевизора, клавиатура пианино и так далее. Китайцы очень редко пользуются посудомоечной машиной: чего зря технику изнашивать. Американцы любят, чтобы все в доме было удобно, приятно, одним словом – для жизни. Основное назначение вещи для китайцев – чтобы стояла как украшение, на зависть гостям. Сидеть на всем жестко и неудобно. Ни к чему нельзя прислониться, нигде нельзя лежать. Мы, иностранцы, высоки ростом и плотно сложены: подо мной, например, разваливаются сразу три традиционных китайских кресла.

А китайские чайные принадлежности? Чашечки такие маленькие, будто это колокольчики, которые в Индии вешают в храмах. Если я буду пить из такой чашечки чай, то мне, чтобы напиться, придется их выпить несколько сотен. Это нормально?

Последствие номер четыре: ты будешь есть все.

Китайцы могут без лишних рассуждений приготовить необычайно ароматное кушанье из всего, что вообще существует между небом и землей. Ну, кроме, пожалуй, столов. Я вообще люблю китайские блюда, главное – не говорить мне, из чего они сделаны. Китайцы любят есть мясо, окей. Но есть куриные лапы? Утиный клюв? Свиные уши? Там разве есть мясо? Моя жена и все ее родственники есть могут просто бесконечно, одно блюдо за другим: я смотрю на них и даже не знаю, что сказать. Я сам очень люблю рыбу. Но я просто не могу есть рыбьи головы. Я не хочу встречаться с рыбой глазами. Как бы это сказать? Я не ем животных, которым есть, чем на меня смотреть.

Мы с женой шутим, что если в Америке вдруг случится голод, они с родственниками тут же меня съедят. Тогда на столе окажутся “иностранные ушки”, “глаза иностранца” и горячее блюдо из “иностранных потрошков”.

Если вдруг окажется, что ваша китайская жена любит варить супы или готовить традиционные китайские лекарства, то ждите полицейских, которых обязательно вызовут соседи. Ко мне в дом полиция приезжала трижды. Каждый раз ее вызывали соседи, жалуясь, что во всей округе чувствуется запах химического оружия.

Последствие номер пять: забудь о том, чтобы спорить с женой.

Самое страшное в китайских женщинах – это их память. Укоришь жену в каком‑то пустяке, она тут же припомнит тебе какой‑нибудь случай, произошедший десять лет назад. Лапшу моя жена ест точно так же. Длинная‑предлинная лапша, съел одну макаронину и тут же тянешь другую, и так без конца.

Если обидел жену‑американку, можно просто сказать “я был неправ”. Если же ты скажешь это своей китайской жене, то она тут же спросит: “в чем именно неправ?”

Перекраивать мужчин по своему вкусу – природный дар китайских женщин. И им недостаточно тебя просто переделать, им нужно, чтобы ты еще и все свое время посвящал только им. Неудивительно, что в Китае не было мореплавателей, подобных Колумбу. Только захочешь отправиться в плавание, как твоя женушка тут же спрашивает: “Ты это куда? С кем? На корабле есть женщины? Какого возраста? Красивые? Есть красивее меня? Как ты с ними познакомился?” Мужчине только и остается, что сказать: “ты знаешь, я никуда не поеду”.

Последствие номер шесть: замученные дети.

Американцы обычно стараются, чтобы их дети росли привольно и счастливо. Здесь очень мало кто из родителей по‑настоящему одержим идеей “вывести отпрыска в люди”. Китайцы же к своим детям относятся так же жестко, как к подчиненным. С раннего детства их вынуждают играть на пианино, заниматься ушу и балетом, учить китайский и математику. К 18‑ти годам, и не позже, ребенок должен уже закончить аспирантуру или, на худой конец, магистратуру, после этого, перешагнув через юность, сразу же остепениться. В 30 лет – уход на пенсию, а в 40 – уж и в могилу пора. Все дети любят играть, молодежь любой страны любит развлекаться, но в китайской семье все это – под строгим запретом. Получается, что китайские родители совершенно не стремятся к тому, чтобы выпустить ребенка в жизнь; единственная их цель – поскорее его замучить…

Стоит тебе жениться на девушке из Китая, как в твоей жизни тут же появится бесконечное количество разных целей. Купил дом? Второй покупай. И этот купил? Перестраивай первый. Ребенок закончил один из университетов Лиги Плюща? Пускай идет в аспирантуру. Потом еще надо, чтобы в хорошую фирму пошел работать. На счету лежит миллион? Вот тебе следующая цель: заработай теперь по миллиону на каждого из детей. На самом деле, таковы китайцы: всю жизнь бегут от одной цели к другой. И пока ты жив, целям не будет конца…”»

 

5 июня 2010 г.

«Здравствуй дорогая Сюань,

Надеюсь, тебя не обидели строки неизвестного американского автора. Наверное, там много преувеличений. Хотя… Вспоминая, как ты долго обижалась на мою шутку с ягодой в Центральном парке… Я до сих пор не уверен, что ты меня простила…

Твоих мыслей о том, чем поделился американец, женатый на китаянке, пока нет. Читаю комментарии к наблюдениям в интернете:

“Почти все правда, кроме детей. Живу 3 года в Пекине, и знаю что и как. Они их очень сильно балуют, и это очень сильно отражается на воспитании. Китайцы сами по себе очень грязные и наглые…”

“Ну, что сказать, да, китайцы очень странные насчет отношений. Мужчины в основном случае подкаблучники, подлизы… даже смотреть на них противно. Но также говорю, что не все. Девушки тоже странные, похоже, что они считают себя намного выше, чем мужчины. Немного имею представления, почему тут очень много геев.

Было очень много случаев, в основном, когда искали квартиру для съема, приходила семейная пара. Изначально общались с мужчиной (как мы думали – главой семьи), который был согласен и на более дешевую цену и на съем без предъявления залога, но когда подключалась жена, так она сразу давила на мужа, мол, что ты как тряпка? как я скажу, так все и будет! на что он безвольно соглашался, не сказав ни слова…

Часто бываю по работе в Китае (Харбин, Пекин…) Очень хороших качеств в китаянках я так и не встретил: за деньги маму родную с потрохами продадут.

Они отличаются от наших девушек только в худшую сторону. Они больше похожи на мужиков и вообще у них, по моим личным наблюдениям, грань мужчина–женщина почти стерта…”

“У друга в Москве жена китаянка, он говорит, китаянки в 100 раз лучше русских женщин. Не жалеет вообще, говорит, крупно повезло ему…”

“На одну китайку приходится 7–9 мужчин, поэтому женщины в Китае очень избалованы, буквально все стервы…”

“У меня жена – китаянка. Красивая до не могу, фигурка, как у богини, характер – ангельский…”

“Знакомый женился на китаянке. Живут в Шанхае. Разговаривают на английском. Ребенку уже 5 лет, души в нем не чают. Отношение родителей девушки к “чужестранцу” совершенно лояльное. Теща часто гостит у них, готовит всякие вкусности. Дома – чистота стерильная и уют…”

Некоторые из этих комментариев читать неприятно. Всегда найдутся люди, замечающие только плохое у других. Не думаю, что китаянки лучше или хуже русских женщин. Но то, что они другие, очевидно, правда. Важно только понять это отличие, чтобы непонимание не мешало…»

 

12 июня 2010 г.

«Здравствуй, дорогая Сюань,

Не знаю, насколько можно верить тому, что написано в интернете. Кто и почему так пишет – не ясно. Мне хотелось бы знать о Китае из более серьезных источников, в том числе и о тебя. А ты молчишь…

Сообразил вдруг. От родителей у меня осталась большая библиотека. Там много разных научных и художественных книг. Я прочитал все рассказы Конан Дойля о Шерлок Холмсе, романы Дюма о трех мушкетерах и еще много других приключенческих книг. И вот подумал, что в родительской библиотеке может быть что‑нибудь о Китае. И нашел книгу про Китай и, значит, про тебя…»

 

21 июня 2010 г.

«Много работы, но все свободное время читаю книгу, о которой писал раньше. А на улице уже во всю расцвело лето. Все такое зеленое. Красивое красное и голубое на клумбах. Как бы я хотел сейчас гулять с тобой в каком‑нибудь из московских парков и говорить о множестве вещей.

Прежде всего, об этой книге – Линь Юйтана, “Моя страна и мой народ”. Популярна ли она в Китае и насколько можно доверять приведенным в ней фактам?

Хорошего дня!

Миша»

 

27 июня 2010 г.

«Продолжаю читать Линь Юйтана. Читаю медленно, т. к. есть много мест, над которыми приходится задумываться. Вот, например:

“Красивая и талантливая девушка может противиться неподходящему замужеству, но, если особые обстоятельства убедят ее в том, что ее союз с женихом предопределен свыше, она с радостью станет его женой…”

“Христианское терпение может показаться простой раздражительностью, если сравнивать его с китайским терпением, которое столь же уникально, как китайский фарфор с синей росписью… Мы готовы мириться с тиранией и вымогательствами подобно маленькой рыбке, плывущей в пасть большой рыбе… У нас говорят: “Человек, который не может вытерпеть малые невзгоды, не способен на великие дела”…”

“Вот так и живут китайцы – по линии наименьшего сопротивления и наименьшей борьбы. Это способствует душевному спокойствию, невозмутимости, что позволяет им проглатывать обиды и пребывать в гармонии с миром…”

“Китайцы твердо знают, что истинный смысл жизни состоит в простых радостях жизни, как таковой, прежде всего в радостях семейной жизни…»

«Здравый смысл и практичный ум – это скорее свойства женщин, а не мужчин, которые больше склонны витать в облаках…”

Думаешь, я витаю в облаках?»

 

8 июля 2010 г.

«Здравствуй, Миша,

Линь Юйтан – очень известный автор, который родился более 100 лет назад. Его книга “Моя страна и мой народ” очень популярна в Китае. Я, думаю, она отражает часть традиционной китайской культуры. Но Китай и китайцы за прошедшее время значительно изменились. Если ты хочешь знать страну глубоко, читать книгу недостаточно, так же как и находиться в стране короткое время. Нужно много времени и желания понять ее…

Всего лучшего,

Сюань»

 

11 июля 2010 г.

«Рад твоему письму, Сюань,

Ты, конечно, права. Чтобы еще лучше понимать китайцев и тебя, я начал есть дома палочками. В холодильнике у меня теперь соевый сыр. Все поливаю соевым соусом.

Я писал тебе, что мою кандидатуру рассматривают в качестве участника делегации для поездки на выставку в Пекин. Так что считаю дни до нашей встречи в прямом смысле. Вычеркиваю их на календаре этого года. Еще не скоро, но дней остается все меньше…

Честно говоря, есть палочками пока неудобно, особенно, рис. Но, наверное, привыкну.

Миша»

 

17 июля 2010 г.

«Сюань, стараюсь есть палочками каждый день и у меня уже неплохо получается:)

А если серьезно… Закончил читать книгу Линь Юйтана, но вопросов осталось много. Тем более что, как ты говоришь, многие сведения из этой книги уже устарели.

Особенно за последние десятилетия Китай сильно изменился. У вас появилось много бизнесменов, богатых людей. О чем думают молодые люди, к чему стремятся? Что для них в жизни важно? Какие у них цели?..»

 

25 июля 2010 г.

«Дорогой Майкл,

Ты задал мне трудную работу. Я думаю о твоем вопросе – какова система ценностей китайских людей? Ты знаешь, мы имеем огромное население и мы находимся в развивающемся периоде. Некоторые иностранцы говорят, что Китай беден, потому что они посещали бедные места, другие иностранцы говорят, что Китай современен как Нью‑Йорк, потому что они были в больших городах как Пекин и Шанхай. Люди имеют различные взгляды в зависимости от их собственной позиции.

Несколько лет назад китайский студент, который учился в США, убил своего сокурсника только потому, что парень учился лучше его. В начале 2009 года китайский студент также в США убил китайскую девушку, потому что она ему отказала.

Вместе с тем думаю, что большинство китайской молодежи приятно и старательно (как я). Но те, кто моложе 30 и из города, часто – единственный ребенок в семье и могут быть немного испорченными и эгоистичными. Китайские родители платят много (времени, денег) на обучение детей. Они надеются, что их ребенок в итоге преуспеет: сможет быть богатым человеком (для многих людей цель в жизни – высокая должность и деньги, ты также можешь использовать положение, меняя на деньги). Отмечено, что в начальной школе ученики дают учителям визитные карточки своих родителей, особенно если родители чиновники или начальники. От этого выигрывают обе стороны. У нас говорят: “Не бывает чиновника, который был бы совершенно чист; хочешь быть человеком, не будь чиновником”.

Сейчас у молодых людей в Китае очень популярно фэнтази. Некоторые думают, что это забавно. Некоторые люди хотят освободиться от реальности…

Наша страна очень сложна. Различные люди имеют различные ценности. Некоторые очень консервативны и некоторые очень сумасшедшие. В целом же, люди не доверяют незнакомцам. В Китае, если ты работаешь усердно и честен и не льстишь своему шефу, это не работает, ты никогда не продвинешься. Я не знаю, чего эта страна заслуживает, в конце концов. Конечно, надеюсь на лучшее.

Я спрашивала моих друзей, что является их целью в жизни, они смеялись надо мной и не давали ответа. Я сдалась, просто жизнь. Может быть, тысяча людей будет иметь тысячу ответов. Надеюсь, мой ответ не напугал тебя. Я несколько пессимистична, хотя моя жизнь далеко не самая худшая в Китае.

Я счастлива тем временем, которое провожу за границей, потому что там мне не нужно думать о чем‑либо. В том числе о твоем обмане, что я могу попробовать ту ягоду.

Береги себя.

Сюань»

 

29 июля 2010 г.

«Дорогая Сюань, большое спасибо за твои рассуждения о Китае и китайцах. Думаю, теперь я еще немного лучше представляю жизнь в твоей стране. Хотя, конечно, история с убийством из‑за ревности к успехам в учебе шокирует. А вот за отказ девушки и у нас в стране убивали. Да, думаю, такое во всем мире случается…

Правда, не держи на меня зла за ту историю с ягодой в Центральном парке. Я же уже не один раз за это извинялся. Если бы знал, что это так сильно тебя обидит, ни за что бы не решился так пошутить.

Опускаюсь на колени,

Миша»

 

4 августа 2010 г.

«Дорогой Майкл,

Я не хочу напугать тебя и чтобы ты не понял меня. Убийства студентов определенно не типичное поведение китайцев. Я просто дала такие примеры.

Хочу сказать, что в период быстрого развития психология некоторых китайцев не совсем в порядке. В старые времена, когда каждый был беден, никто не соревновался, не сравнивал. Но сейчас некоторые люди становятся очень богатыми незаконным путем, и у них ломается психологический баланс. Есть такая поговорка, “мы смеемся над бедным и мы не смеемся над шлюхами”. Деньги для большинства китайских бизнесменов являются целью или средствами. Это продолжится некоторое время. Конечно, много китайцев хороших, как я…

Ты, правда, любишь шутить. Я принимаю историю с ягодой как розыгрыш.

Сюань»

 

12 августа 2010 г.

«Здравствуй, дорогая Сюань,

Сегодня для меня очень важная дата – ровно год, как мы встретились…

Странное совпадение: сегодня же к нам приезжают партнеры из Китая, с которыми будем готовить совместный стенд на выставке в Пекине…

Год назад… Какими прекрасными были те дни в Нью‑Йорке…

Целую,

Миша»

 

20 августа 2010 г.

«Здравствуй, дорогая Сюань,

Было много работы эти дни. А еще приходилось последние месяцы заниматься одним важным делом, о котором я тебе расскажу позже.

Много общался с нашими китайскими партнерами, о которых писал тебе раньше. Они молодые ребята. Смотрю на них и все время думаю о тебе…

Они подарили мне китайскую водку и утку по‑пекински:).

Это странно для меня. Они говорят, что это такая китайская традиция. Это правда?

Твой Миша»

 

23 августа 2010 г.

«Привет, Миша,

Тебе нравится китайская водка и утка по‑пекински? Я люблю утку. Это вкусно. Иногда я ем утку в ресторане. Не пей много, это плохо для твоего здоровья:)

Большинство китайцев очень дружелюбны и они очень уважают своих партнеров.

Думаю, ты прекрасный специалист и твои партнеры очень довольны тобой. Поэтому они дарят тебе подарки. Но, например, я бы не подарила тебе утку, потому что для меня это очень тяжело везти, может быть, более маленький подарок лучше, и ты бы мог принять его без бремени.

Думаю, они будут рады, если ты им также сделаешь подарок или проведешь какое‑то приятное время вместе с ними.

Да, прошел год. Время летит очень быстро.

Ты пишешь, что считаешь дни по календарю. Но время… Когда ты делаешь что‑то важное, время не важно. Так думают китайцы. Они могут начать что‑то без надежды, что увидят результат своими глазами. Возможно, их дело закончат дети, внуки или правнуки. Китайцы никогда никуда не торопятся. Обычно они просто ждут, ничего не считая…

Всего лучшего

Сюань»

 

28 августа 2010 г.

«Дорогая Сюань,

Мы с китайскими ребятами здорово провели время. Я пригласил их к себе в гости. Позвал также свою сестру и ее подругу Любу. Мы все вместе лепили “интернациональные” пельмени. Русские здорово отличаются от китайских:) Потом варили их и ели под русскую и китайскую водку. Не беспокойся – много не пили:)



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.