|
|||||
Jack London. Loveoflife.. Dictionary-2. Предложение ориг.текстаСтр 1 из 3Следующая ⇒
Performed by Makushina Milena, №291 (1) RIA Jack London. Loveoflife. Dictionary-2
Предложение ориг.текста | Своё предложение | ||||
Tongue-зык | His tongue even strayed out to moisten them. -Он облизнулсухиегубыкончикомязыка. | My tongueis my enemy.-Языкмой –врагмой. | |||
Pleading-умоляющий | It was the pleading cry of a strong man in distress.-Это была отчаянная мольба человека, попавшего в беду. | She asked for help in apleadingvoice.-Она просила о помощи умоляющим голосом. | |||
Ridge-гребень | But from the ridge, he saw that the shallow valley wasempty! - Но с гребня он увидел, что в неглубокой долине никого нет! | The ridge of this mountain was sharp.-Гребень этой горы был острым. | |||
Valley-долина | But from the ridge, he saw that the shallow valley was empty! | The valley stretched to the horizon.-Долина расстилалась до самого горизонта. | |||
Swampy- болотистый | The valley floor was swampy, and the water soaked the thick moss like a sponge.-Дно долины было болотистое, водапропитывала густой мох, словно губку. | Swampyterrain is dangerous for construction.-Болотистая местность опасна для строитеьства. | |||
Moss-мох | The valley floor was swampy, and the water soaked the thick moss like a sponge. | In ancient times, mossinsulated huts. В давние времена мхом утепляли избы. | |||
Sponge-губка | The valley floor was swampy, and the water soaked the thick moss like a sponge. | Spongewashes can be used as a makeup tool.makeup's.-Губкамоетбытьиспользованакакинструментмакияжа. | |||
Reed-камыш | Reedsgrow along the banks of the stream.-По берегам ручья растет камыш. | In the marshes, thereedgrows to a height of two meters. -Наболотахкамышвырастаетвысотоюдодвухметров. | |||
Along-вдоль | Reeds growalongthe banks of the stream. | Clouds driftedalongthe horizon.-Вдоль линии горизонта плыли облака. | |||
watershed-водораздел | Another stream starts from thewatershed.-От водораздела начинается другой ручей. | The watershedbounded the valley.-Водоразделограничивалпространстводолины. | |||
Flour-мука | There's also some flour, but not much, and a piece ofbrisketandbeans.-А еще там есть мука - правда, немного, и кусок грудинки, и фасоль. | Pancakes are made fromflour.-Измукипекутблины. | |||
beans-фасоль | There's also some flour, but not much, and a piece of brisket and beans. | Beans come in different shades and colors.-Бобы фасоли бывают разных оттенков и цветов. | |||
piece of brisket-кусокгрудинки | There's also some flour, but not much, and a piece of brisket and beans. | Coldbrisket tastes better than hot.-Грудинкахолоднаявкуснеегорячей. | |||
Dim-тусклый | The dim disk of the sun was slowly disappearing in the Northwest.-Тусклыйдисксолнцамедленно скрывался на северо-западе. | Dim light filtered through the trees.-Тусклыйсветпробивалсясквозьдеревья. | |||
Sun-солнце | The dim disk of the sun was slowly disappearing in the Northwest. | The sun beat down mercilessly.-Солнце палило безжалостно. | |||
Disappear-исчезать, скрываться | The dim disk of the sun was slowly disappearing in the Northwest. | Тениисчезают в полдень.- The shadows disappearat noon. | |||
Anything-ничего | He hadn't eaten anything for two days.-Онничегонеелужедвадня, | Don'ttellmeanything.-Ничегомненерассказывай. | |||
eatenenough-естьдосыта, достаточно | but hehadn't eaten enough for even longer.-ноещедольшеоннеелдосыта. | Children in the war did not eat enough.-Детиввойнунеелидосыта. | |||
Stooped-сутулый | Every now and then he stoopeddown, plucked palemarsh berries.-Тоиделооннагибался, срывалбледныеболотныеягоды. | Healwaysslouchedatthetable. -Он постоянно сутулился сидя за столом. | |||
Plucked-ощипанный | Every now and then he stooped down, pluckedpale marsh berries, put them in his mouth, chewed and swallowed. | Кухаркаощипывалакур.- The cook was pluckingchickens. | |||
Mouth-рот | Every now and then he stooped down, plucked pale berries, put them in his mouth, chewed and swallowed. | Роткривился в улыбке.- His mouthtwisted in a smile. | |||
Chew-прожевать | Every now and then he stooped down, plucked pale marsh berries, put them in his mouth, chewed and swallowed. | От волнения он не мог прожевать и кусочка торта. - He couldn't chewa piece of cake in his excitement.. | |||
Swallowe-проглотить | Every now and then he stooped down, plucked pale marsh berries, put them in his mouth, chewed and |
|
© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.
|
|