Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Шри Вамана-пурана 7 страница



Адити, мать богов, пожелав такого же наилучшего блага, чтобы сам творящий добро Бхагаван родился её сыном.

 

Боги сказали:

О Махешвара, ради счастья всех богов, будь же Спасителем, Подателем благ, Защитником и Прибежищем нашим всегда.

И тогда Вишну ответил богам и Кашьяпе: "Все, кто являются вашими врагами, не устоят предо Мною даже мгновение (мухурту). Убью Я вместе с множеством асуров всех тех, кто сейчас первыми забирает долю жертвоприношений, и тогда боги будут вкушать подношения хавья, а питары - кавья. О наилучшие из богов, таким превосходнейшим способом следует поступить вам, и вы вернётесь на свой путь".

 

Ломахаршана сказал:

После того как Вишну, Прабхавишну сказал это богам, обрадованные боги поклонились Господу. Великие Вишвадевы, Кашьяпа, Адити сразу преклонились пред Ним, Владыкой богов, и потом немедленно направились на восток, туда, где находился огромный превосходный ашрам Кашьяпы, и пришли они к великому лесу Курукшетра, где они почтили Адити, которая начала предаваться подвижничеству. И предавалась она суровому подвижничеству десять тысяч лет.

Божественный же прекрасный лес, исполняющий все желания, стал известен по её имени. Чтобы умилостивить Кришну (Вишну), подчинила она себе свою речь и питалась одним лишь воздухом. Видя, как лучшие из риши повергнуты в бегство дайтьями, она склонилась пред Хари, и терзало её чувство, что она напрасно родила сыновей. Умилостивила она Вишну своими молитвами, речами, полными истины, и поклонилась Ему, Тому, кто являлся прибежищем для ищущих его покровительства, кто привязан к своим почитателям, кто объемлет и богов и дайтьев, воплощая в себе начало, середину и конец.

 

Адити сказал:

Поклонение Тому, кто уничтожает то, что порождает страдания, поклонение Тому, кто увенчан венком из лотосов, поклонение Самому благому, изначальному Творцу добра.

Поклонение Лотосоокому, поклонение Тому, чей пупок подобен лотосу, поклонение источнику бытия, рождённому в лотосе, Тому, кто есть свой собственный исток. Ему, возлюбленному Шри, Обуздывающему себя, Тому, кого созерцают обуздывающие себя, Держащему чакру, Держащему в руке лотос и другие предметы, Поклонение одетому в золотое. Ему, чья жертва познание Атмана, Йогину, на которого направляют мысли йогины, Хари, лишённому качеств (ниргуна), но отличному от всего как воплощение Брахмана, Ему, в ком существует мир, Ему, который не видится в мире, Ему, самому огромному (стхула) и самому малому (сукшма), Ему, Богу, Шарингину. Поклонение Ему, тому, кого не видят люди, даже если видят они целый мир, но Он пребывает в сердце и видится теми, кто не видит мир. Ему, на кого не указывает никакой внешний свет, но который видим за пределами всякого света, Ему, в ком, от кого, из кого - весь мир, Ему, тому, кто управляет всем миром, поклонение, поклонение! Он изначальный прародитель (Праджапати), Он и владыка питаров, Он властелин богов, поклонение Ему, Творцу, Кришне!

Он тот, кто не связан действиями, как продолжающими (жизнь), так и прекращающими её, Он, носящий палицу, дарует плоды в виде небес и освобождения. Поклонение Ему, высшему и чистому Хари-медхе, только мысль о котором уничтожает все грехи.

Я поклоняюсь Ему, Нерожденному, Нетленному, те люди, кто видит Его как, того, кто поддерживает весь мир, не рождаются и умирают вновь.

Поклоняюсь я Господу и Владыке Вишну, Яджна-Пуруше, который и пребывает в жертвоприношении и которому поклоняются жертвоприношениями.

Поклонение вечному Вишну, Тому, о ком гласят все Веды, кто воспевается в Ведах мудрецами, знатоками Вед! Он тот, из кого возникла Вселенная, Тот, в ком будет она уничтожена, безграничному, поклонение Ему, великому! Он тот, в ком покоится все, от Брахмы, до травинки, который объемлет все, подвижное и неподвижное.

Поклоняюсь я Упендре, который силой майи возник из вод, который в облике вод поддерживает все сущее, Ему, Господу, поклоняюсь я Вселенной, Владыке Вселенной Вишну, Праджапати, который уничтожил асуров, принявших облик тьмы, и в облике солнца рассеял тьму ночи. Я поклоняюсь тому Упендре, чьи два глаза, солнца и луна, видят добрые и недобрые деяния в этом мире. Поклоняюсь я тому Неуничтожимому Господу Вишну, Нерождённому, для кого сказанное мною есть истина на все времена и никоим образом ложь. Всё, что скажу снова и снова я, будет истинным, о Джанардана! И пусть в силу этой великой истины исполнятся мои желания.

 

Это двадцать восьмая глава Шри-Вамана-Пураны.

Глава 29

 

Ломахаршана сказал:

Бхагаван Васудева, после того, как его восславили таким образом, невидимый для всех живых существ, явился ей и молвил:

 

Шри-Бхагаван сказал:

О Адити, то желание, об исполнении которого ты грезишь, исполнится, о ведающая дхарму, обретёшь ты всё милостью Моей, нет в этом никакого сомнения.

Слушай же меня, о наделённая великой долей, благословление твоё скрыто в сердце, явление же моё никогда не бывает напрасным. У тех, кто пребывает в моей лесу и исполняет обряд трёх ночей, исполняются все желания. О Адити, даже если человек, который живёт далеко отсюда, вспоминает об этом, он обретает Высшую Обитель, что же ещё можно сказать о том, кто живёт здесь? Тот, кто, полный веры, предложит здесь пищу пяти, трём, двум или даже одному брахману, тот придёт к Высшей Обители.

 

Адити сказала:

О Тот, кто любит своих почитателей, если Ты, Боже, умилостивлен моей преданностью, пусть сын мой, Васава, будет владыкой трёх миров. Его царство отняли у него, и асурами был он лишён своей доли в жертвоприношениях. О Кешава, потеря сыном моим царства не печалит меня, но, то, что он лишился своей доли в жертвоприношениях, поистине меня огорчает.

 

Шри-Бхагаван сказал:

Окажу тебе Я милость Свою, как того ты желаешь, Своей частицей войду Я в чрево твоё с помощью Кашьяпы. Появившись из чрева твоего, уничтожу я недругов, о Дарующая радость.

 

Адити сказала:

Поклонение Тебе, о Бог богов, будь же милостив, Творец Вселенной, о Кешава, но не смогу я выносить Тебя в своём чреве, о Господь, Владыка, Ты лоно всего сущего во Вселенной.

 

Шри-Бхагаван сказал:

Я выношу тебя, так же, как и Себя, о дарующая радость, не причиню тебе Я боли, так что благословенна будь, сейчас Я покидаю тебя.

 

Ломахаршана сказал:

После того, как сказав это, Бхагаван исчез, Адити зачала. Даже когда Кришна был в чреве Адити, вся земля сотрясалась, волновались огромные океаны, колебались великие горы. Куда бы ни ступила Адити и не поставила свою превосходную стопу, там погружалась вглубь земля, о бык среди дваждырожденных! Когда Мадхусудана пребывал во чреве Адити, тогда мощь дайтьев уменьшилась, как то было сказано Величайшим.

 

Это двадцать девятая глава Шри-Вамана-Пураны.

Глава 30

 

Ломахаршана сказал:

Увидев, как слабеют асуры, владыка асуров Бали спросил своего деда Прахладу.

 

Бали сказал:

Вижу я, что слабеют дайтьи, словно сжигаемые огнём или поверженные Брахма-дандой (проклятием брахмана). Это злая судьба дайтьев или же это задумали боги, чтобы уничтожить асуров, которые лишили их силы?

После такого вопроса, заданного ему лучшим из асуров, о брахманы, погрузился Прахлада в долгое раздумье, и ответил Бали.

 

Прахлада сказал:

Сотрясаются горы, земля сходит со своего места, реки и моря волнуются, и дайтьи теряют свою силу. Планеты на восходе солнца не поднимаются, как раньше. О владыка данавов, всё это является предвестником того, что преуспевание вернётся к богам. Могучерукий, всё случившееся очень важно, не стоит им пренебрегать, необходимо что-нибудь сделать.

 

Ломахаршана сказал:

Молвив это, правитель данавов Прахлада, лучший из асуров, который был превосходнейшим почитателем Вишну, обратился мыслями к Властелину богов Хари. После размышлений асура Прахлада понял, где пребывает Джанардана. Увидел Прахлада Хари во чреве Адити, принявшего облик Ваманы, а в Нём узрел он Васу, Рудр, Ашвинов, а также Марутов, и Садхьев, Вишвадевов, Адитьев, гандхарвов, урагов, ракшасов, Вирочану (своего сына), а также повелителя асуров Бали, Джамбху, Куджамбху,Нараку, Бану и прочих асуров, как себя, также небеса, ветер, воду, огонь. Он увидел моря, горы, деревья, острова, озёра, животных, землю, птиц, всех людей, а также гадов. Узрел он Творца Вселенной Брахму, Бхаву (Шиву), планеты, созвездия, всех Праджапати, начиная с Дакши. Смотрящего на это, охватило его изумление, но во мгновение ока пришёл он в себя. После того молвил он владыке дайтьев Бали, сыну Вирочаны: "Понял я, в чём дело по поводу того, почему дайтьи теряют силу, почему как раз ты ко мне и пришёл. Слушай, подробно расскажу тебе я об этом. Бог богов, источник мира, Не имеющий истока, но сам являющийся исток мира, не имеющий начала, но являющийся началом Вселенной, Превосходнейший, Наилучший Хари, конечная цель тех, кто идёт высшим и низшим путём, Тот, кто сам находится за пределом мира, Господь, мера всех мер, Тот, кто повелевает владыкой семи миров, Властелин мира, Тот, кто за пределами мысли, вошёл в её чрево, чтобы сохранить мир.

Господь всех владык, Наивысший из высших, Не имеющий начала, середины и конца, Бхагаван, Бесконечный, своей частицей снизошёл во чрево Адити, чтобы у трёх миров появился защитник. Не знают Его ни как Рудру, ни как Лотосорождённого (Брахму), Индра, Солнце, Маричи и прочих мудрецов, о владыка дайтьев, а Он, Сам Васудева, сошёл (в наш мир). Я преклоняюсь пред Богом, Васудевой, которого знатоки Вед зовут Акшара, погрузившись в Него, они освобождаются от своих грехов, и, укрепившись в Нём, не рождаются они снова. Поклоняюсь я Ему, Васудеве, который за пределами мысли, из Него происходит всё сущее и в нем оно находит свой конец во время пралаи, как волны в океане. Постоянно преклоняюсь я пред Ним, Васудевой, пред Ним, Владыкой Всего, Изначальным Великим, абсолютную силу, мощь, могущество и славу которого не дано познать человеку. Оку назначено узреть облик, коже – ощутить прикосновение (осязать), языку- ощутить вкус, носу- запах, но ничто из этого не способно ощутить Его. Поклоняюсь я Хари, Господу, ибо Он есть Высшая Истина, Самосущий, Владыка Всего, Постигаемый разумом, Его надлежит воспевать, Ему надлежит повиноваться, Он Бог и лишён грехов. Поклоняюсь я Ему, Вишну, который неподвижную землю поднял одним своим клыком, Он, тот, кого надлежит воспевать, Он творит вселенную, Он спит, вбирая в Себя всё сущее. Поклоняюсь я Богу, Господу, который есть топор для древа сансары, который, Своей частицей, сойдя во чрево Адити, забрал могущество асуров. Великий Бог, Источник мира, сошёл в чрево матери Индры своей шестнадцатой частью. О великий асура, унесёт Он с собой мощь ваших тел.

 

Бали сказал:

Кто же этот Хари, который вызывает у тебя такой страх? Со мной сотни дайтьев, и вместе мы сильнее Васудевы. Випрачитти, Шиби, Шанкурайя, Шанку, а также Хайяширас, Ашваширас, Бхангакара, Махахану, Пратапи, Прагхаша, Шамбху, также Куккуракша, Дурджайя, а также множество других дайтьев и дановов вместе со мной. Они обладают огромной силой и мощью, они способны нести на себе землю. Кришна не может и близко сравниться с ними силой даже с одним из них.

 

Ломахаршана сказал:

Прахлада, услышав такие слова своего внука, лучший из дайтьев, разгневался на Бали и сказал ему, говорящему дурно о Вайкунтхе (т.е. Вишну): "Глупые дайтьи, не знающие различия, у которых ты являешься царём, скоро буду уничтожены. Что же могут другие дурно мыслящие дайтьи сказать о Боге богов, наделённом великой долей Васудеве? Все упомянутые тобою дайтьи, данавы, все боги вместе с Брахмой, а также все живые существа, включая неподвижных, ты, я, весь мир, горы, деревья, реки, леса, океаны, острова, всё подвижное и неподвижное – всё это частицы Того, кого следует почитать и пред кем следует преклоняться, Всеобъемлющего Параматмана. Кто же может говорить о Нём, конечно же не ты, тот, кто не ведает различия, кто не уважает порядок, установленный старшими, порочен, глуп, не подчинил себе свои чувства, склонен к разрушению? Поистине, скорблю я, ибо в доме моем родился некогда твой грешный отец, а затем и ты, тот, кто презирает богов. Если ты и не проявляешь преданности Кришне, который уничтожает множество грехов сансары, то хотя бы ко мне прояви уважение! Известно всем, что для меня нет ничего дороже Кришны, Он дороже мне даже моего тела, это известно всему миру и тебе, потомок Дити. А ты, зная, что Он мне дороже жизни, оскорбляешь Его, тем самым ты наносишь оскорбление мне. Вирочана – гуру для тебя, о Бали, а я гуру для него, а Хари Нараяна- гуру для меня и всего мира. Так как ты оскорбляешь Кришну, Владыку из Владык, лишишься ты своего верховенства здесь. Владыка мира Джанардана – Господь, о Бали, почему не проявишь ты уважение ко мне, кто старше тебя? Поскольку ты не учитываешь даже это, прокляну я тебя. Из-за того, что произносишь слова, оскорбительные для Ачьюты, что ранит меня сильнее, чем, то, как если мне бы отрезали голову, ты утратишь своё царство. Лишу я надолго тебя твоего царства, ибо не вижу я иного спасителя в океане земного бытия, кроме Кришны.

 

Это тридцатая глава Шри-Вамана-Пураны.

Глава 31

 

Ломахаршана сказал:

Услышав такие жестокие и неприятные слова своего деда, пытался Бали умилостивить его, снова и снова склоняясь пред ним.

 

Бали сказал:

О дед, смилуйся же надо мною, не сердись на меня, того, кто ослеплён невежеством, гордый своей силой, говорил я так. О превосходнейший из потомков Дити, моё заблуждение уничтожило моё знание, грешен я, низок, посему проклял ты меня и поступил правильно. Из-за этого проклятия потеряю я царство и утрачу славу, ты так расстроен из-за того, что вёл я себя столь заносчиво. Господство и всё прочее не столь труднодостижимо в трёх мирах. Но в мире (сансаре) трудно встретить таких гуру, как ты.

О владыка дайтьев, будь же милостив, не гневайся, ибо сжигаемый гневом твоим, терзаюсь я днём и ночью.

 

Прахлада сказал:

Мальчик мой, гнев помрачил свой разум, потому был я вне себя и проклял тебя. Проницательности моей нанесло ущерб это помрачение сознания. Если бы заблуждение не затмило мою мудрость, как бы мог я проклясть кого-то другого, о великий асура, зная о том, что Хари пребывает во всём мире? Но, о доблестный асура, свершится проклятие, которое произнёс я по отношению к тебе, не стоит печалиться о том. С сегодняшнего же дня стань почитателем Владыки богов, Бхагавана Ачьюты, Хари, и станет Он твоим спасителем. Хотя я и проклял тебя, тебе следует вспоминать Владыку богов, расскажу тебе я том, как обрести благоденствие.

 

Ломахаршана сказал:

После того, как Адити получила благословление, дарующее исполнение всех желаний, Господь, наделённый великой славой, постоянно рос в сердце Адити. Когда на десятый месяц пришло время появиться Ему, родился Бхагаван Говинда, приняв облик Ваманы (карлика). Когда сошёл (в мир) Владыка мира, Властитель всего сущего, все боги со своей матерью Адити оставили скорби. Подул приятный ветерок, с неба исчезла пыль, и ум всех живых существ обратился к дхарме. О лучший из дваждырождённых, из тел живых существ ушло страдание, и ум всего сущего пребывал в дхарме. Сразу же после его рождения Прародитель Бхагаван Брахма выполнил ритуал джатакарма и другие ритуалы и восславил Его.

 

Брахма сказал:

Слава Тебе, о Высший Владыка, слава Тебе, Непобедимый, Властелин Вселенной, слава Тебе, тому, кто пребывает за пределами рождения, смерти, старости, слава Тебе, о Бесконечный, о Ачьюта! О Несокрушимый, слава Тебе, Совершенному, слава Тебе, пребывающему непроявленным, Сущность Высшей истины, Всеведущему, Тот, из кого исходит всякое знание и все, что должно быть познано! Слава Тебе, Совершенный, Тот, кто созерцает мир, Тот, кто создал мир, Тот, кто правит миром, подвижным и неподвижным, Ты защищаешь его во время существования, слава Тебе! Слава Тебе, Обладающий целостностью, слава Тебе, Совершенный, слава Тебе, тому, кто пребывает в сердце всех живых существ! Слава Тебе, тому, кто есть начало, середина и конец! Слава Тебе, тому, кто есть всё знание, Превосходнейший! Слава Тебе, Господь, Вечно радующийся, кто не постижим даже стремящимися познать Тебя, йогинами, жаждущими освобождения, украшенному всеми благими качествами, начиная с самообуздания. Слава Тебе, кто размером мельче мельчайшего, Тому, кто за пределами чувств и пребывает в чувствах! Слава, погруженному в созерцание посредством своей майи, Нетленному, покоящемуся на змее Шеше, слава Тому, кто поднял землю на одном клыке! Слава Человекольву, который разорвал грудь недруга богов! Слава Тебе, Атман Вселенной, о Кешава, Тому, кто сейчас явился как Вамана! О Джанардана, мир окутан покровом Твоей майи, слава Тебе, о ком невозможно мыслить, слава Тебе, Господь, принимающий множество обликов! О Хари, ты заставляешь природу (Пракрити) принимать множество форм, так что благословен будь! Но лишь Ты, Господь, может направить эту Вселенную, волей Твоей на путь дхармы. Ни я, ни Ишана (Шива), ни Индра, о Хари, ни остальные боги, ни муни, начиная с Санаки, ни йогины, не способны постигнуть Тебя. В этом мире Ты окутан завесой майи, о Владыка мира, какой же человек способен познать Тебя без милости Твоей, о Владыка всего сущего? Только человек, с ниспошленной Твоей милостью, если Ты будешь благосклонен к нему, может познать, и никто иной. О Господь Ишаны, благословен же будь, Атман Вселенной, Наделенный мощью, Пребывающий во Вселенной, с большими глазами!

 

Ломахаршана сказал:

Хришикеша, принявший облик Ваманы, после того, как воспел его таким образом Брахма, улыбнулся, молвил речь глубокую и умножающую благоденствие: "Воспел Меня ранее ты, Индра, другие (боги) и Кашьяпа. Обещал Я Индре три мира. Воспела Меня и Адити, которой я пообещал также, что дам Индре три мира и уничтожу все препоны. Посему сделаю Я так, чтобы Индра, Тысячеглазый стал Владыкой мира, и то, что сказал Я, есть истина".

Тогда Брахма дал Хришикеше шкуру антилопы, Бхагаван Брихаспати- яджнопавита (одежда юношей трех высших каст), Бхагаван Маричи, сын Брахмы, дал Ему данду (деревянный посох), Васиштха дал Ему горшок для воды, Ангирас- траву куша, Пулаха дал Ему сидение, а Пуластья- пару одеяний жёлтого цвета. Веды, украшенные произнесением Пранава, рядом были все шастры, а также санкхья и йога. Он, Вамана, держа в руках посох, зонтик, горшок, с косицей на голове, воплощение всех богов, отправился на жертвоприношение Бали. О брахманы, куда бы ни ступал на земле своей стопой Вамана, на том месте истерзанная земля открывала пред Ним путь. И так, шагая медленно и мягко, заставил Он все горы, океаны, реки сотрясаться. Медленно ступал пред Ним Брихаспати, показывая Ему благоприятный путь. Потом в шутку такой медленный ход стали называть "ход Ваманы". Великий змей Шеша покинул Расаталу и стал помогать Держащему чакру Богу богов. Этой великой и превосходнейшей помощью прославился Шеша, человек, только взглянув на него, избавляется от страха перед змеями.

 

Это тридцать первая глава Шри-Вамана-Пураны.

Глава 32

 

Ломахаршана сказал:

Бали, увидев, как дрожит земля вместе со всеми горами и лесами, склонился пред Шукрой Ушанасом и спросил его со сложенными почтительно руками.

 

Бали сказал:

О учитель, почему колеблется земля со всеми её горами, океанами и холмами? Почему огонь не принимает долю асуров (в жертвоприношении)?

 

Ломахаршана сказал:

После того, как его спросил Бали, сын Кави, лучший из знатоков Вед, премудрый, молвил после долгого раздумья владыке дайтьев: "Хари, Тот, из кого рождается мир, низошёл в дом Кашьяпы. Он, вечный Параматман, принял облик Ваманы. О могучий данава, идёт Он сейчас на жертвоприношение, и земля дрожит от шагов Его. Трясутся горы, волнуются океаны, не может земля вынести Его, Владыку живых существ. Земля вместе с богами, асурами, гандхарвами, якшами, ракшасами, паннагами, так же, как и Вода, Огонь, Ветер, Небо существуют только благодаря Ему. Он же поддерживает существование богов, людей, великих асуров. Майя Кришны, Творца мира, окутывает всё. Мир держится лишь благодаря единению Того, кто поддерживает и Того, что поддерживается. Из-за Того, что Он находится здесь, асуры не наслаждаются своей долей жертвоприношений, и три огня не получают доли жертвоприношений асуров". Выслушав речь Шукры, молвил Бали с поднявшимися волосками на теле: "Счастлив и благословен я, ибо сам Владыка жертвоприношений идёт на моё жертвоприношение, о брахман, что же находится выше меня? Нетленный Параматман, который созерцают йогины, желая узреть Его, Бог, будет присутствовать при моём жертвоприношении! О учитель, поведай же мне, что следует мне сделать!"

 

Шукра сказал:

Согласно установлениям Вед, о асура, боги наслаждаются жертвоприношениями, но ты, о дайтья, сделал так, что жертвоприношениями наслаждаются данавы. Этот Бог, пребывающий в саттве, хранит и оберегает (мир). При уничтожения мира Он, Господь также вбирает в себя всё сущее. Поистине Вишну ради восстановления порядка вещей явился здесь, и, когда ты ведаешь о том, о наделённый великой долей, что может прийти тебе на ум? О владыка дайтьев, но даже по незначительному поводу не давай обещаний, говори только то, что не повлечёт последствий. Кришне же, который начал своё дело ради блага богов, скажи, о великий асура, следующее: "Ты уже сделал всё, Боже, и трудишься для богов, я не способен дать Тебе ничего больше".

 

Бали сказал:

О брахман, как же могу я это сказать тому, кто обращается ко мне с просьбой? Если бы это было так, как бы стал я тем, кто уничтожил богов и скверну сансары? Хари постигается различными обрядами и подвижничеством, если Говинда скажет: "Дай мне?", что может быть важнее этого? Он, Владыка жертвоприношений, которому люди приносят с усердием жертвы, обуздав свои чувства, очистив (разум), скажет мне: "Дай мне!" То, что мы делаем, должны мы делать хорошо, мы должны надлежащим образом предаваться подвижничеству, все, что дают мне, принять сам Владыка Вселенной. О гуру, как же скажу я "Нет" Господу, который придёт ко мне? Да я лучше расстанусь с жизнью, чем скажу Ему: "У меня нет ничего". Как скажу я "Нет" Ачьюте, когда не говорю я "Нет" другим просящим? Для доблестных людей похвально встречать угрозу щедростью, о том, что в сущности не является ничем серьёзным, говорится о чём-то значительном. В моём царстве нет несчастных, бедных, больных, нет тех, кто несвободен, нет тех, кто страдает, нет тех, кто скорбит, нет тех, кто лишён спокойствия. О наделённый великой долей, все мои подданные счастливы, так я обрёл этот высший плод щедрости, о тигр среди муни, так понял я то, что услышал из уст твоих. Поистине Хари, которого люди почитают жертвоприношениями, оказывает мне милость, если насладятся щедростью моей и боги, будет и Он наслаждаться ею. Если семя щедрости, лучшее из семян, падёт на Джанардану, который из всех наиболее достоин того, чтобы получать, что ещё можно мне приобрести? Дар этот особенный для меня, и даже боги возрадуются. Известно, что дарить в стократ приятнее, чем получать. Воистину милостив ко мне Хари, почитаемый жертвоприношениями, тем, что идёт сюда, благословен поистине тот, кто узрит Его во плоти. Если же Он, разгневанный, идёт сюда, чтобы убить меня, того не даёт богам получать их долю- и тогда радостнее всего мне быть убитым Ачьютой. О лучший из муни, понимая это, не мешай мне проявить щедрость, когда здесь будет Говинда, Владыка мира.

 

Ломахаршана сказал:

Пока он так говорил, туда пришёл Джанардана, принявший облик Ваманы, за пределами разума всех богов. Увидев Его на месте для жертвоприношения, асуры начали трепетать от его мощи и терять свою силу (теджас). Васиштха, сын Гадхи (Вишвамитра), Гарга, другие муни, собравшиеся на великое жертвоприношение, трепетали. Бали же сам почувствовал, что вся его жизнь была бессмысленной. Все от волнения не могли вымолвить ни слова. Почтили они Бога богов каждый по своей силе (теджасу). Увидев, как пред ним склонились владыка асуров и лучшие из муни, сам Бог богов, Вишну, принявший облик Ваманы, восславил жертвоприношение, огонь, жрецов, всех, кто принимал участие в жертвоприношении, всех собравшихся, все вещи в изобилии. Сразу же брахманы, стоящие на месте жертвоприношения, восклицали: "Хорошо! Хорошо" в честь Ваманы. Бали же, почтительно поприветствовав Его, затрепетав, дал ему воду, затем великий асура молвил.

 

Бали сказал:

Золото, драгоценности, слоны, кони, женщины, одеяния, украшения, коровы, деревни, всё богатство, вся земля- все это станет Твоим, если Ты захочешь. Выбирай, я дам Тебе, то, что Ты желаешь, ибо стремлюсь я лишь к тому, чтобы угодить Тебе.

 

Ломахаршана сказал:

После такой речи владыки дайтьев Бхагаван, принявший облик Ваманы, молвил, улыбнувшись, глубоким голосом, полную радости речь: "О царь, чтобы огонь Мой обрёл убежище, подари Мне землю размером в три шага, отдай деревни, золото, драгоценности тому, кто об этом попросит".

 

Бали сказал:

О лучший из тех, кто имеет стопы, что такое три шага земли? Проси о земле размером в сотню и сотню тысяч шагов.

 

Шри-Вамана сказал:

О царь дайтьев, с этим тремя шагами получу Я всё, к чему стремлюсь, а ты же отдай остальное богатство другим, как они того желают.

Услышав такие слова, сказанные великим Ваманой, дал Бали Вамане то, что Он просил. Как только вода пала на руки Ваманы, перестал Он быть карликом, тут же приобрёл Он облик, объемлющий всех богов. Солнце и Луна стали Его глазами, Небо – Его головой, Земля – Его стопами, пальцами на нога – пишачи, пальцами на руках – гухьяки. Вашвадевы стали Его коленями, садхьи – голенями, лучшие из богов, якши пребывали в Его ногтях, апсары – в других частях тела. Взор Его – созвездия, волосами солнца были лучи Солнца, звезды – поры на Его коже, волоски на его коже – махариши. Руки Его были промежуточными сторонами света, основные стороны света – ушами, ашвины были Его органами слуха, могучий Вайю – Его носом. Чандра (Бог Луны) стал Его милостью, Дхарма находился в Его разуме. Сатья стала его речью, Богиня Сарасвати – Его языком. Адити, мать богов, стала Его шеей, Видьи – линиями (вокруг шеи), Сваргадвара (небесные врата) – задним проходом, Тваштр и Пушан – бровями. Вайшванара – ртом, Праджапати – семенем. Парабрахма – сердцем, муни Кашьяпа – мужественностью. На спине его боги Васу и Маруты пребывали в каждом сочленении, Рудра был в его груди, великие океаны были его смелостью. Гандхарвы и могучие Маруты были в Его животе, Лакшми, Медха, Дхрити, Канти, все Видьи – в Его бёдрах. Сам Он был таким ярким сиянием, как сияние великого подвижничества, и сильнее всего сияла энергия (теджас) Высшего из богов. Веды были внутренними органами Его тела, Его коленями были великие жертвоприношения, жертвоприношения животных и различные ритуалы брахманов. Увидев Великого Вишну в облике, вмещающем всех богов, дайтьи не осмелились приблизиться к нему, боясь его, как бабочки огня. Однако могучий дайтья Чикшура схватился за палец Его ноги, и Хари сломал своим пальцем ему шею вместе с зубами. Господь отбросил прочь всех напавших на Него асуров стопами, руками и ладонями, после этого приняв облик огромный, занял Собой всю землю. Когда мерил Он шагом землю ради защиты богов, Солнце и Луна были у Него на груди, когда Он шагал по воздушному пространству – на бёдрах, когда Он шёл по небесам – ниже коленей. Победив три мира, одолев быка среди асуров, Вишну, Широко шагающий, отдал три мира Пурандаре (Индре). Паталу (нижний мир) под названием Сутала, находящуюся под землёй, отдал Он Бали, и потом Бхагаван Вишну, Прабхавишну, Владыка всего, молвил повелителю дайтьев: "Поскольку в Свою руку принял Я воду, предложенную тобой Мне, проживёшь ты в кальпу прекрасной жизни. Когда закончится Вайваствата-манвантара и наступит Саварника-манвантара, ты станешь Индрой, а сейчас Я всё твоё владение отдам Индре. Смена четырёх юг длится семьдесят один цикл, Я же подчиню Себе тех, кто будет чинить Мне препятствия. О Бали, ранее поклонялся он (Индра) Мне с преданностью. Как рек Я, ты отправляешься править в Патала под названием Сутала согласно моим наставлениям, там счастье подобно божественному, стоят сотни дворцов, сверкает множество озёр с распустившимися лотосами, текут реки с чистой водой. О владыка данавов, ты благоухаешь, наделён красотой, носишь венки и золотые украшения, ум твой искушён в пении и танце, ты вкушаешь различные наслаждения. О Бали, по Моему приказу будут окружать тебя сотни женщин, пока ты не будешь воевать с богами и брахманами, если ты пойдёшь на них войной, свяжет тебя ужасная обликом петля Варуны.

 

Бали сказал:

О Бхагаван, велением Твоим пребывать отныне буду я в Патале, в чем же источник тех наслаждений, вкушая которые я всегда буду Тебя вспоминать?

 

Шри-Бхагаван сказал:

Дары, которые даются не согласно обычаю, шраддхи без знатоков Вед, приношения огню без веры – все это принесёт тебе плоды. Жертвоприношения без дакшины, обряды, совершенные не по правилам, учение без обрядов – это даст тебе плоды. Пуджа без воды, обряды без дарбха, жертвоприношение без хомы – это даст тебе плоды, о Бали. Если кто-то находясь на этом месте, исполнит какой-нибудь обряд, никакой доли не получат асуры. Это Джьештхашрама обладает великой благостью, так же, как и Вишнупада. Если кто-нибудь выполняет шраддхи или обряды, предаётся самообузданию или выполняет какой-либо обряд согласно обычаю или против него – это всё даёт ему неистощимые заслуги. Тот, кто соблюдает пост на одиннадцатый день светлой половины месяца Джьештха, тот, кто на двенадцатый день, узрев Ваману и омывшись в озере Вишнупада, занимается благотворительностью согласно своим возможностям, обретает Высшую Обитель.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.