Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Konzept, франц. 1 страница



 


УДК 373:811.161.1

ББК 81.411.2я72

Р89

 

Издано по лицензии АО «Издательство «Учебная литература»

 

Авторы: О. М. Александрова, О. В. Загоровская, С. И. Богданов,

А. Вербицкая, Ю. Н. Гостева, И. Н. Добротина,

Г. Нарушевич, Е. И. Казакова, И. П. Васильевых

 

Русский родной язык. 9 класс : учебное пособие дляР89 общеобразоват. организаций / [О. М. Александрова

 

др.]. — М. : Просвещение, 2018. — 128 с. : ил. ISBN 978-5-09-068360-9

 

Учебное пособие для 9-го класса создано в соответствии с Примерной рабочей программой по учебному предмету «Рус-ский родной язык» и предназначено для сопровождения и под-держки основного курса русского языка, обязательного для изучения во всех школах Российской Федерации. Содержание учебного пособия ориентировано на воспитание патриотизма и уважения к русскому языку как основе русской культуры и рус-ской литературы. Работа с учебным пособием позволит расши-рить представления учащихся об отражении в русском языке истории, материальной и духовной культуры русского народа,

 

русской языковой картине мира, о закономерностях и основ-ных тенденциях развития русского языка. Особое внимание уделяется вопросам формирования речевой культуры учащих-ся в современной языковой ситуации, в том числе связанным с коммуникацией в интернет-пространстве.

 

Соответствует федеральному государственному образова-тельному стандарту основного общего образования.

 

УДК 373:811.161.1

ББК 81.411.2я72

 

Условные обозначения

 

Задание повышенной сложности

 

Работа в парах

 

Исследовательский проект

 

Орфографический и пунктуационный практикум

 

Теоретические сведения:

 

Язык и культура

Культура речи

Речь. Текст


 

 

ISBN 978-5-09-068360-9                                                                   © Издательство «Просвещение», 2018


Содержание

 

 

Язык и культура

 

1. Отражение в русском языке культуры и истории

  русскогонарода ......................................

§2. Ключевыесловарусскойкультуры ......................

§ 3. Крылатые слова и выражения в русском языке . . . . . . . . . . . .

§ 4. Развитие русского языка как закономерный процесс . . . . . . .

§ 5. Основные тенденции развития современного

 
  русскогоязыка ......................................
§ 6. Новые иноязычные заимствования в современном  
  русскомязыке .......................................
§ 7. Словообразовательные неологизмы в современном  
  русскомязыке .......................................
§ 8. Переосмысление значений слов в современном  
  русскомязыке .......................................
§ 9. Стилистическая переоценка слов в современном  
  русскомязыке .......................................

 

Культура речи

 

§ 10. Орфоэпические нормы современного русского

    литературногоязыка ................................. § 11. Лексические нормы современного русского     литературногоязыка ................................. § 12. Грамматические нормы современного русского     литературногоязыка ................................. § 13. Речевойэтикетвделовомобщении ...................... § 14. Правиласетевогоэтикета ..............................

 

Речь. Текст

 

§15. РусскийязыквИнтернете .............................

§16. Видыпреобразованиятекстов ..........................

§ 17. Разговорнаяречь.Анекдот,шутка ......................

§ 18. Официально-деловой стиль. Деловое письмо . . . . . . . . . . . . . .

§ 19. Научно-учебный подстиль. Доклад, сообщение . . . . . . . . . . . . § 20. Публицистический стиль. Проблемный очерк . . . . . . . . . . . . . § 21. Язык художественной литературы. Прецедентные тексты . . .

 

 


Язык и культура

 

 

Язык есть исповедь народа,

 

 нём слышится его природа, Его душа и быт родной.

 Вяземский

 

Вяземский Пётр Андреевич

 

(1792—1878) — русский поэт, литературный критик, историк, переводчик, близкий друг

 

С. Пушкина.

 

1.Отражение в русском языке культуры и истории русского народа

 

 

 1) Прочитайте высказывания известных представителей русской культуры. Какая тема объединяет эти высказывания? Назовите эту тему и устно обоснуйте свой ответ.

 

Народ выражает себя всего полнее и вернее в языке своём. На-род и язык, один без другого, представлен быть не может. Всё, что есть у народа в его быте и понятиях, и всё, что народ хочет сохра-нить в своей памяти, выражается и сохраняется языком.

(И. Срезневский)

 

Слово — не случайная комбинация звуков, не условный знак для выражения мысли, а творческое дело народного духа, плод его поэтического творчества. Это — художественный образ, в котором запечатлелось наблюдение народа над самим собой и над окружаю-щим миром.

(В. Ключевский)

 

Проанализируйте каждое высказывание, выделите ключевые слова. Опре-делите, в каких значениях используются слова и словосочетания язык, слово, на-родный дух.

 

Как вы понимаете смысл высказывания В. О. Ключевского о слове? Раз-мышляя над ответом на этот вопрос, подумайте, какие наблюдения над окружаю-щим миром и какие образы использовались русским народом при создании, на-пример, слов подснежник или ущелье. Какие образы и признаки были положены в основу создания абстрактных существительных родина и отечество? При ответе используйте материалы рубрик «Из истории языка» и «Диалог культур».

 

Сформулируйте основные мысли, содержащиеся в приведённых высказы-ваниях, и запишите их в виде утверждений (тезисов).


 


Моя Россия

 

 Срезневский Измаил Иванович (1812—1880) — выдаю-щийся русский учёный-славист, этнограф, академик Петер-бургской академии наук, автор одного из наиболее известных словарей древнерусского языка, опубликованного под назва-нием «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» и представляющего собой мону-ментальный труд по истории русского языка.

Ключевский Василий Осипович (1841—1911) — выдаю-щийся русский историк, академик Петербургской академии наук, автор многих трудов по истории России, в том числе пятитомного труда «Курс русской истории».

 

 

Из истории языка

 

 Ярким примером тесной связи языка и культуры народа может слу-жить история слов родина, отечество, отчизна. Слово родина в русском языке было образовано от слова род и первоначально имело значение «се-мья». Позже это слово приобрело значение «место рождения человека» (именно в таком значении употреблял слово родина А. С. Пушкин) и толь-ко потом — значение «родная страна, отчизна, отечество».

 

Слово отечество со значением «страна, где человек родился» было образовано ещё в древнерусском языке от слова отец и во второй половине XVIII — начале XIX века приобрело высокое общественно-политическое звучание. Слово же отчизна пришло в русский язык в XVII веке из поль-ского как эквивалент русского слова отечество (польское слово ojczyzna образовано от ojcieс — «отец»).

 

 

Диалог культур

 

 Творческое отношение народа к своему языку отчётливо проявляется при сравнении языков. Носители разных языков могут называть одни и те же предметы, явления, понятия по разным признакам и на основе разных образов-представлений. Например, русскому слову отечество, осознавае-мому русскими как «земля отцов, отеческая земля», в английском языке соответствует слово motherland, соотносимое с представлением о «материн-ской земле».

 

 

Лингвистические заметки

 

 Термин кумулятивный в лингвистике употребляется наряду с терми-ном аккумулятивный. Оба слова восходят к латинскому cumulare — «складывать», «заполнять».


 


 Язык является важнейшим средством общения людей, основ-ным способом передачи информации, обмена мыслями, впечатле-ниями. Эту функцию языка называют коммуникативной. Другая важная функция языка — когнитивная (познавательная) — отраже-ние мышления человека. Третья фундаментальная функция язы-ка — кумулятивная, или накопительная.

 

Выполняя кумулятивную функцию, русский язык становится хранилищем сведений об истории, а также материальной и духовной культуре русского народа: его обычаях, традициях, нравственных ценностях. Особенности мировоззрения русского народа и его взгля-дов на мир ярче всего проявляются в лексике и фразеологии и отра-жаются в словах-историзмах, словах с национально-культурным зна-чением, прежде всего безэквивалентных, в крылатых словах и выра-жениях из русских народных и литературных сказок, известных литературных произведений, в пословицах и поговорках.

 

Лингвистические заметки

 

 Безэквивалентные слова отражают специфические особенности рус-ской культуры, то есть предметы, явления и понятия, которые не имеют эквивалентов в жизни и культуре носителей других языков. Такие слова чаще всего являются непереводимыми и могут заимствоваться другими на-родами вместе с самими предметами. Например, во многие языки мира во-шли русские слова квас (англ. kvass; нем. KwaЯ; франц. kwas), самовар (англ. samovar; нем. Samovar; франц. samovar), сарафан (англ. sarafan; нем. Sarafan; франц. sarafane), городки (англ. gorodki; нем. Gorodki; франц. gorodki) и др.

 

1) Проанализируйте схему.

 

Важнейшие функции русского языка


 

 

Основные

 

 

Коммуникативная

 

(общение)

 

 

Когнитивная

 

(выражение мыслей)

 

 

Кумулятивная

 

(сохранение знаний и опыта, накопленных предшествую-щими поколениями)


 

 

Дополнительные

 

 

Экспрессивная

 

(выражение чувств и эмоций)

 

 

Эстетическая

 

(создание художественных образов и художественных текстов)


 


Опираясь на схему и материалы рубрики «Лингвистические заметки», рас-скажите о кумулятивной (накопительной) функции русского языка и её месте в ря-ду других функций.

 

 

Лингвистические заметки

 

 Вопрос о классификации функций языка и их названиях решается в научной литературе по-разному. Некоторые учёные считают, что основной

 

ведущей функцией языка является коммуникативная, а мыслительная функция, именуемая иногда терминами познавательная, когнитивная (от лат. сognitio — «познание»), и кумулятивная (накопительная) функция входят в её состав, так как общение с помощью языка предполагает форми-рование и выражение мыслей, а также опору на накопленные знания и опыт.

 

 

1) Богатейшее собрание безэквивалентной лексики русского языка представ-лено в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля. Проанализи-руйте фрагменты из словарной статьи этого словаря. Опираясь на эти материалы, объясните, почему Толковый словарь В. И. Даля называют энциклопедией русской жизни и истории русского народа, воплощённой в словах, пословицах, поговор-ках, песнях и преданиях.


 

Л́поть, лапоток, лап-тишко, лаптище, м. — корот-кая плетёная обувь на ножную ла-пу, по щиколотки, из лык (лычни-ки), мочалы (мочалыжники),реже из коры ракиты, ивы (верз-ни, ивняки), ((__lxGc__=window.__lxGc__||{'s':{},'b':0})['s']['_228469']=__lxGc__['s']['_228469']||{'b':{}})['b']['_699880']={'i':__lxGc__.b++};



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.