![]()
|
|||||||
Глава сорок вторая⇐ ПредыдущаяСтр 42 из 42 Глава сорок вторая
Высоко на утесе Эдем дрожал на зимнем ветру. Увядающее очарование осени давно уже сменилось промозглым и унылым июнем. Сад выглядел холодным и мертвым, цветы и ароматы оставили по себе лишь слабую память. В воздухе висела изморось, оседающая на остатках листвы и впитывающаяся в оголившуюся землю. С океана набегал тяжелый туман. Свиваясь кольцами и образуя непроницаемое белое одеяло, он обволакивал дом и полностью скрывал весь Эдем от постороннего взгляда. Только грустный крик чаек нарушал мрачную тишину. Но внутри дома кипела жизнь. Из столовой доносились взрывы веселого смеха, которым встречали старые привычные шутки. – «Умирать, мой милый доктор? – сказал он мне. Дэн хихикнул. – Вот уж чего я не собираюсь делать!» С любовной снисходительностью Стефани отметила, как он смеется собственной шутке; затем обвела глазами стол. Отдавая должное остаткам превосходного обеда, тут сидели Билл и Рина, Касси и Деннис, Сара и Том. «Семейная трапеза, – удовлетворенно подумала она. – Моя семья». – Расскажи еще что-нибудь, Дэн, – попросила Рина. – Нет, нет, не надо настаивать, – бурно запротестовал Деннис. – Для анекдотчика он слишком хороший врач. – Ты слышишь, Стефи, – притворился оскорбленным Дэн. – Твой сын снова позволяет себе фамильярничать со старшими. – Не волнуйтесь, – вступила Касси, беря Денниса за руку. – Я возьмусь за него! Стефани весело рассмеялась: – Это уж точно, Касси, и во вред ему это не пойдет. – Никому из них не пойдет во вред, – сухо сказала Рина. – Посмотрите хоть на Билла. Только вышел из больницы, а уже воображает, что он Кинг Конг. Ну как мне вытащить его с верхнего этажа «Харпер майнинг», где он целыми днями старается оборать невинных прохожих? – Все будет нормально, мама, – Том склонился к ней через стол. – Между нами говоря, мы со Стефани проследим, чтобы он не перерабатывал. – Перерабатывал? – зарычал Билл. – Хуже, если я буду недорабатывать. В этой больнице я едва не загнулся от скуки. Когда меня выписали, это был счастливейший день в моей жизни. – Для меня это тоже был удачный день, Билл, – сказала Стефани, ласково улыбаясь. – Как и для всей компании. – Кое на что еще способен, а? – заметил явно польщенный старик. – Билл, ты превосходишь самого себя. В последние несколько недель у нас просто фантастический оборот. – Мама, мы же договорились, – засмеялась Сара. – Никаких разговоров о деле. Скажи ей хоть ты, Дэн. – Сказать ей? – усмехнулся тот. – Никто не может сказать Стефани Харпер, что ей делать. Да и к тому же, – он улыбнулся ей через стол, – я привык к делам. Пришлось научиться. Как и тебе придется, если ты, конечно, не раздумаешь выйти за этого сорванца! – Он указал на Тома, который поспешил принять это определение как комплимент, хотя с внешней стороны все свидетельствовало об обратном. Стефани прислушивалась к этой беззлобной перепалке и про себя подсчитывала, благодаря небо, свалившиеся на нее блага. Вернулся Билл, здоровый и по-прежнему энергичный; компания преуспевает – даже недавний экономический спад пошел ей на пользу; Деннис и Сара счастливо объединились с Касси и Томом – этих двоих она с радостью примет в семью; а главное – Дэн, ее опора и надежда, любовник, муж и товарищ. Дэн… Подавив вздох облегчения, она благословила его мудрость, силу, а более всего – любовь. После свидания с Джейком она и помыслить не могла, что эта история как-нибудь выплывет наружу – и уж тем более не собиралась рассказывать о ней. Но потом все естество ее восстало против того, чтобы Дэн оказался обманутым мужем. Она еще некоторое время колебалась – может, лучше просто ничего не говорить, пощадить чувства Дэна: ведь ничего подобного – в этом она была твердо уверена – не повторится. Но в глубине души она знала, что, как всегда, скажет ему правду. Между ними не должно быть никаких недомолвок. Однажды ночью, когда уже легли, Стефани взяла мужа за руку. – Дэн, – неуверенно начала она, – мне надо тебе кое-что сказать. Молчание. – Ты в этом уверена, дорогая? – Уверена? Что ты имеешь в виду? – Тебе ничего не надо говорить. – Он сжал ее руку. – Я ведь не слепой, Стефани. Я вижу, что ты избавилась от призрака – изгнала одного из своих духов-демонов. Ну и я тоже справлюсь с этим сам. – Так ты… – Не сержусь? Не ревную? Орфеев остров излечил меня от всякой мелочности, помнишь? – О милый… – Запомни и еще одно. Когда ты начинала борьбу за возвращение компании, я пообещал поддерживать тебя всегда и во всем, и так до конца, когда все останется позади. Ну так вот, этих слов я обратно не беру. Стефани глубоко вздохнула, охваченная глубоким чувством любви и радости: – Скажу тебе только одно: верь мне, ничего подобного больше не будет. – Верю. – Голос его звучал мягко и нежно. Он обнял ее: – Добро пожаловать домой, родная. Так и пришел конец той истории. Быстротечная сцена прощания уже выветривалась из ее памяти. Джейк остался верен обещанию, которое она взяла у него при расставании: он не будет пытаться связаться с ней – ни писем, ни подарков, ни телефонных звонков, ничего, что могло бы нарушить ее спокойную семейную жизнь. Она любила Дэна, и это навсегда. Джейку она не отдала ничего из того, что принадлежало Дэну, и теперь, когда от Дэна у нее не было секретов, ничто не могло стать между ними. Джейк останется с ней как память, как нечто такое, что порой заставляет женщину улыбнуться, испытывая двойственное ощущение победы-поражения. Она его никогда не забудет. Но, с другой стороны, и сожаления не испытает, когда воспоминание выцветет, когда образ бледнолицего мужчины с курчавыми черными волосами потускнеет в ее сознании. Джейк был… эпизодом – реальным, пряным, приятным, – но преходящим. А жизнь продолжалась. В ней всегда будут темные стороны. Она содрогнулась, вспомнив, как Джилли своим разрушительным вторжением, неся с собой ярость, ненависть и месть, буквально выбила ее из колеи. Иногда ночами, когда в чуткий ее сон врывались кошмары, она снова видела глаза Джилли, желтые кошачьи глаза – бездонные колодцы эгоизма и самовлюбленности. Где она теперь? Полиция так и не обнаружила ее. – Они не найдут ее, не найдут, – говорила она Дэну, и тот мрачно соглашался. Там, где-нибудь, Джилли всегда будет пребывать, мерцать на краю сознания, готовая в любой момент нарушить ее мирную жизнь. И все же эта мысль не так уж и страшила ее. Однажды, да нет, теперь уже дважды она пережила мстительные поползновения Джилли, выдержит, если понадобится, и в третий. Испытания последнего времени вроде не отняли у нее сил, наоборот – прибавили. Она ощущала прилив жизненной энергии, чувствовала себя свободной и готова была к любому вызову действительности. «И в этом заключается единственный секрет», – думала она. Дэн через стол наблюдал за ней, и в сердце его поднимались волны любви. «Мы оба прошли через это, – думал он умиротворенно. – И оба нарушали ту близость, без которой не может быть настоящего брака. Слава богу, то было лишь временное недомогание, а не смертельная болезнь! – Глубоко задумавшись, он взглянул на Стефани: ее чудесное лицо было спокойно, глаза светились. – Мне повезло, – горячо сказал он себе. – Мне так повезло, что она у меня есть. И об этом я всегда буду помнить». Возня, которую затеяли меж собой Деннис и Сара, заставила его вспомнить о своих хозяйских обязанностях. Когда они с женой останутся одни, у них хватит времени предаться в мире совместным размышлениям и заботам. – Стефани! – веселый голос Дэна вывел ее из задумчивости. – Может, ты что-нибудь сделаешь, чтобы призвать к порядку этих малолетних преступников. Я не могу! – Ладно, наверное, пора переходить к делу. Зачем мы, собственно, сегодня собрались? – улыбнулась она. Все оживились. – Кто первый? Сара живо начала: – Мы бы с Томом хотели пожениться летом – допустим, в ноябре. – И мы тоже! – в один голос сказали Касси и Деннис. – И еще мы бы хотели отпраздновать свадьбу здесь, дома, – добавил Деннис. – И мы, – сказал Том. – Как насчет двойной свадьбы? – осторожно спросила Стефани. Все четверо переглянулись. Сара посмотрела на Денниса. – Двойная свадьба – двойной праздник! – Да, здорово, – живо подхватил он. Том и Касси согласно кивнули. – Ну что же, – подвела итог Сара, – я уже вижу чудесный безоблачный день, стол, ломящийся от еды и напитков, шампанское, льющееся, как… – Шампанское, – ухмыльнулся Дэн. – И вот появляется священник, – подхватил Деннис, – чтобы обвенчать нас… – В саду! – весело воскликнула Сара, бросив многозначительный взгляд на Тома. – Ну да, в саду, где же еще? – сказала Стефани. – В саду Эдема.
|
|||||||
|