Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





I. OT Occurrences.. I. ВЗ Применение.. II. Hebrew Constructions and Meaning.. III. Конструкции на иврите и их значение.



 

ש ׁ ָ א ַ ף

I. OT Occurrences.

This verb occurs 14 times in the O'T, but only in the qal and only in postexilic prophetic (Amos, Deutero-Isaiah, Jeremiah, Ezekiel) and wisdom (Psalms, Job, Ecclesiastes) texts (Am. 2: 7, though probably older, requires a conjecture).

I. ВЗ Применение.

Этот глагол встречается 14 раз в Ветхом Завете, но только в qal и только в постэксилических пророческих (Амос, Второзаконие, Иеремия, Иезекииль) и мудрости (Псалтирь, Иов, Экклезиаст) текстах (Ам. 2: 7, хотянаверное старше, требует догадки)

II. Hebrew Constructions and Meaning.

The verbal root sh(sh) p(f) is not attested in other Semitic languages. The term strap apparently represents a specifically Hebrew construction that presumably expresses onomatopoeically (the (peh) was already spirantized) the gasping and panting for air. Such gasping can result from exertion and exhaustion or from strong excitement and desire. This secondary derivation is comparable to Arab. (shahipha), " thirst, snap at, "! and Heb. (shp), allegedly a secondary form of (shp) with the meaning " snap at, snatch. " 2 In this suggested etymological connection, the presumed secondary form of (shuph) (with reference to Aram. (shup) and Syr. (Shiph), " grate, crush, " and (shaph), " grind, crush" ), namely, sp II, 3 is questionable, since the passages in question (Ps. 56: 2-3[Eng. 12]; Am. 8: 4; Ezk. 36: 3 [except Am. 2: 7, where the context supports a derivation from (shuph), " stamp on, crush" ]) could well refer to the lusting of the enemy and persecutor. '

III. Конструкции на иврите и их значение.

Глагольный корень sh (sh) p (f) не засвидетельствован в других семитских языках. Термин «ремень», по-видимому, представляет собой специфически еврейскую конструкцию, которая предположительно звукоподражательно ((peh) уже была спирантизирована) выражает удушье и тягу к воздуху. Такое удушье может быть результатом напряжения и истощения или сильного возбуждения и желания. Это вторичное происхождение сравнимо с арабским. (shahipha), " жаждать, хвататься"! и Евр. (shp), якобы вторичная форма shp со значением «хватать, схватить» 2. В этой предполагаемой этимологической связи предполагаемая вторичная форма (shuph) (со ссылкой на Aram. (shuph) и Syr. (Shif), «тереть, раздавить, «и сок», «измельчить, раздавить»), а именно, пр. II, 3 вызывает сомнения, поскольку рассматриваемые отрывки (Пс. 56: 2-3 [англ. 12]; Ам. 8: 4; Иез. 36: 3 [кроме Ам. 2: 7, где контекст поддерживает производное от (shuph), «наступать, сокрушать»]) вполне может относиться к вожделению врага и преследователя ».

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.