|
|||
Вильямс Теннесси 4 страницаТОМ: Я заплатил взнос за этот месяц, вместо того, чтобы заплатить за свет. ДЖИМ: Ты пожалеешь об этом, когда они отключат свет. ТОМ: Меня здесь не будет. ДЖИМ: Я твоя мать? ТОМ: Я весь в своего отца. Ублюдочный сын ублюдка! Ты заметил, как он улыбается на этом портрете? А он не появлялся уже шестнадцать лет! ДЖИМ: Все это просто слюнтяйские разговоры. Что твоя мать думает об этом? ТОМ: Тсс! Мать идет сюда! Мать ничего не знает о моих планах! АМАНДА (входя через портьеры): Где вы все? ТОМ: На террасе, мама. (Они заходят внутрь. Аманда направляется им навстречу. Том заметношокирован ее внешностью. Даже Джим слегка прищурился. Он впервые соприкасается с такой девичьей Южной живостью, и несмотря на свои вечерние занятия публичными выступлениями, он частично захвачен врасплох неожиданным обилием светского обаяния. Его попытки что-то ответить начисто сметены веселым смехом и неудержимой болтовней Аманды. Том чувствует себя неловко, но Джим, оправившись от первого шока, реагирует очень дружественно. Он расплывается в улыбке и хихикает, он полностью завоеван. ) (Образ на экране: Девушка Аманда. ) АМАНДА (жеманно улыбаясь, тряся своими девичьими локонами): Так, так, так, значит это Мистер О'Коннор. Представления совершенно излишни. Я так много слышала о вас от моего мальчика. Наконец я сказала ему, Том - ради всего святого! - почему бы тебе не пригласить этого образцового человека к нам на ужин? Мне бы хотелось познакомиться с этим молодым человеком из магазина! - вместо того, чтобы просто слушать, как ты расхваливаешь его! Я не знаю, почему мой сын такой замкнутый - это не Южный темперамент! Давайте сядем, и - я полагаю еще немного воздуха нам не повредит! Том, оставь дверь приоткрытой. Я только что ощущала приятный свежий ветерок. Куда он исчез? Хмм, уже стало так жарко! А ведь еще даже и не лето. Мы все сгорим, когда лето начнется по-настоящему. В любом случае, у нас - у нас очень легкий ужин! Мне кажется, что для этого времени года легкая пища подходит больше всего. Так же как и легкая одежда. Легкая пища и легкая одежда, вот все, что надо в жаркую погоду. Вы знаете, зимой кровь так густеет - и требуется время, чтобы привыкнуть! -когда сменяется сезон.... В этом году смена произошла так неожиданно. Я не была готова. И вдруг - на тебе! Уже лето! Я бросилась к сундуку и достала вот это легкое платье ужасно старое! Почти историческое! Но очень удобно сидит - удобно и прохладно, вы знаете... ТОМ: Мама АМАНДА: Да, милый? ТОМ: Как насчет - ужина? АМАНДА: Милый, сходи спроси у сестры, готов ли ужин. Ты же знаешь, за ужин сегодня полностью отвечает твоя сестра! Скажи ей, что голодные ребята ждут. (Джиму) Вы познакомились с Лорой? ДЖИМ: Она АМАНДА: Открыла вам дверь? Ах, замечательно, вы уже познакомились с ней! Это так необычно для такой приятной и милой девушки как Лора быть такой домоседкой! Но, слава небесам, Лора не только очень мила, но и чрезвычайно привязана к дому. Я совсем не такая. И никогда такой не была. Кроме гоголь-моголя, я ничего не умела готовить. Ну, на Юге у нас было столько прислуги. Все прошло, прошло, прошло. Все следы хорошей жизни! Полностью испарились! Я не была готова к такому будущему. Все мои визитеры были сыновьями плантаторов, и, разумеется, я полагала, что я выйду замуж за одного из них и буду растить семью посреди широких угодий с множеством слуг. Но мужчина делает предложение - а женщина предложение принимает! Я вышла замуж за человека, работающего в телефонной компании! Вон тот галантно улыбающийся джентльмен! (Она указывает на картину. ) Телефонист - влюбившийся в междугородние расстояния! Теперь он путешествует. А я даже не знаю где! Но что это я все говорю о своих - бедах? Расскажите лучше о своих - я надеюсь у вас их нет! Том? ТОМ (возвращаясь): Да, мама? АМАНДА: Ужин почти готов? ТОМ: Мне показалось, что ужин на столе. АМАНДА: Схожу, посмотрю - (Она изящно встает и смотрит через портьеры. ) Ах, замечательно! Но где сестра? ТОМ: Лора чувствует себя нехорошо, она сказала, что ей, наверное, лучше не выходить к столу. АМАНДА: Что? Глупости! Лора? Ах, Лора! ЛОРА (из кухни, тихо): Да, мама. АМАНДА: Ты обязательно должна выйти к столу. Мы не сядем, до тех пор, пока ты не выйдешь к столу! Проходите, Мистер О'Коннор. Садитесь здесь, а я... Лора? Лора Вингфилд! Ты заставляешь нас ждать, дорогая! Мы не можем благословить пищу, пока ты не села за стол! (Кухонная дверь несмело приоткрывается и входит Лора. Она заметно бледна, ее губы дрожат, широко раскрытые глаза смотрят невидящим взглядом. Она нетвердо идет к столу. ) (Надпись на экране: " Ужас! " ) (За окном быстро надвигается летняя гроза. Ветер задувает белые занавески вовнутрь, и из глубины голубого сумрака доносится заунывныйшелест. ) (Вдруг Лора спотыкается; со слабым стоном она хватается за стул. ) ТОМ: Лора! АМАНДА: Лора! (Раздается удар грома. ) (Надпись на экране: " Ах! " ) (в отчаянии) Ах, Лора, милая, ты и в самом деле больна! Том, помоги сестре пройти в гостиную! Посиди в гостиной, Лора - отдохни на диване. Что ж! (обращаясь к Джиму, пока Том помогает Лоре устроится на диване в гостиной)Она стояла у горячей плиты, и от этого ей стало нехорошо. Я говорила ей, вечер сегодня слишком жаркий, но (Том возвращается за стол. ) Лора в порядке? ТОМ: Да. АМАНДА: Что это такое? Дождь? Пошел приятный освежающий дождь! (Она с опаской бросает взгляд на Джима. ) Я полагаю, мы можем - благословить пищу (Том тупо уставился на нее. ) Том, милый, -скажи ты молитву! ТОМ: О... " За эти и за все милости твои - " (Они склоняют головы, Аманда с беспокойством посматривает на Джима. В гостиной Лора, растянувшись на диване, едва сдерживает рыдания, прижимая руки к губам. ) Святое имя Господне да будет прославленно (Сцена затемняется. ) СЦЕНА СЕДЬМАЯ Пол часа спустя. Ужин заканчивается, Лора по прежнему сидит забившись в углу дивана, поджав под себя ноги. Ее голова покоится на бледно-голубой подушке, ее глаза широко раскрыты и взгляд таинственно наблюдателен. Свет от нового торшера с розоватым шелковым абажуром подобающе мягко падает на ее лицо, выявляя ее хрупкую, неземную прелесть, обычно ускользающую от внимания. Снаружи доносится равномерный шум дождя, но он затихает и вскоре прекращается; когда луна пробивается сквозь облака, воздух снаружи бледнеет и источает свет. Через минуту после поднятия занавеса свет в обоих комнатах мигает и гаснет. ДЖИМ: Эй, ты, Мистер Светильник! (Аманда нервно смеется. ) (Надпись на экране: " Отключение коммунальных услуг". ) АМАНДА: Где был Моисей, когда выключили свет? Ха-ха. Вы знаете ответ, Мистер О'Коннор? ДЖИМ: Нет, мадам, так где же? АМАНДА: В темноте! (Джим вежливо смеется. ) Все так тихо сидят. Я зажгу свечи. Какая удача, что они у нас на столе. Где спички? Кто из вас, джентльмены, снабдит меня спичкой? ДЖИМ: Вот. АМАНДА: Благодарю вас, сэр. ДЖИМ: Не за что, мадам! АМАНДА (зажигая свечи): Кажется, пробки перегорели. Мистер О'Коннор, вы отличите перегоревшую пробку? Я знаю, что я не смогу, а Том совершенно теряется, когда дело доходит до механики. (Они поднимаются из-за стола и идут на кухню, откуда слышны их голоса. ) Ой, осторожно, не ударьтесь о что-нибудь. Мы бы не хотели, чтобы наш визитер сломал себе шею. Вот был бы хороший фокус! ДЖИМ: Ха-ха! Где здесь пробки? АМАНДА: Здесь у плиты. Вы что-нибудь видите? ДЖИМ: Секунду. АМАНДА: Разве электричество не загадочное явление? Кажется, это был Бенджамин Франклин, кто привязал ключ к воздушному змею? Некоторые люди утверждают, что наука разрешает все загадки. По мне, так она только умножает их! Вы нашли их? ДЖИМ: Да, мадам. Но все пробки на вид в порядке. АМАНДА: Том! ТОМ: Да, мама? АМАНДА: Этот счет за свет, что я дала тебе несколько дней назад. Тот, о котором я говорила, что нам пришло уведомление. (Надпись на экране: " Ха! " ) ТОМ: А-а - да. АМАНДА: Ты случайно не забыл заплатить по нему? ТОМ: Э-э, я АМАНДА: Не заплатил! Я должна была бы догадаться об этом. ДЖИМ: Скорей всего, Шекспир использовал счет, чтобы записать на нем стихотворенье, Миссис Вингфилд. АМАНДА: Я должна была бы знать, что ему нельзя доверять с этим! За халатность в этом мире приходится так дорого платить! ДЖИМ: Возможно, за свое стихотворение он получит приз в десять долларов. АМАНДА: Нам просто придется провести остаток вечера в девятнадцатом веке, до тех пор, пока Мистер Эдисонне сделает свою Маздовскую лампочку! ДЖИМ: Свет от свечей мне нравится больше всего. АМАНДА: Это говорит о том, что вы романтичны! Но это не извиняет Тома. Ну, мы закончили ужин. Очень вежливо с их стороны, что они позволили нам закончить ужин перед тем как ввергнуть нас в вечную тьму, не так ли, Мистер О'Коннор? ДЖИМ: Ха-ха! АМАНДА: Том, в наказание за свою небрежность ты поможешь мне с посудой на кухне. ДЖИМ: Позвольте мне помочь вам! АМАНДА: Ни в коем случае! ДЖИМ: Я должен же сгодиться на что-нибудь. АМАНДА: Сгодиться на что-нибудь? (Она произносит восторженно. ) Вы? Никто, никто не доставлял мне больше удовольствияза последние годы, чем вы! ДЖИМ: Э-э, что вы, Миссис Вингфилд! АМАНДА: Я ничуть не преувеличиваю! Но сестрица осталась совсем одна. Пойдите, побудьте с ней в гостиной! Я вам дам этот красивый старый канделябр, который стоял наалтаре церкви Небесного Успокоения. Он немного оплавился во время пожара в церкви. Однажды весной в нее ударила молния. В то время Джипси Джонс проповедовал пробуждение, и он заявил, что она была уничтожена за то, что члены Епископальной церкви устраивали вечеринки с картами. ДЖИМ: Ха-ха. АМАНДА: А как насчет того, чтобы задобрить сестрицу бокалом вина? Я думаю, ей это пойдет на пользу! Вы можете снестии то и другое сразу? ДЖИМ: Конечно. Я же супермен. АМАНДА: А теперь, Томас, одевай передник! (Джим входит в столовую, держа в одной руке канделябр с зажженными свечами, а в другой бокал вина. Дверь на кухню захлопывается, и Аманда весело смеется; колеблющийся свет приближается к портьерам. Лора вся в напряжении, когда, наконец, появляется Джим. Почти непереносимая скованность от того, что она осталась наедине с незнакомым человеком едва не лишает ее дара речи. ) (Надпись на экране: " Наверное, вы меня совсем не помните! " ) (Поначалу, пока обаяние Джима не растопило ее парализующее смущение, Лора говорит тонким голосоми задыхаясь, как будто ей только что пришлось взбежать по крутой лестнице. Джим держится вежливо и иронично. Хотя, по всей очевидности, событие не представляет особой важности, для Лоры это кульминация ее потаенной жизни. ) ДЖИМ: Ну, привет, Лора. ЛОРА (еле слышно): Привет. (Она прокашливается. ) ДЖИМ: Как ты себя чувствуешь сейчас? Лучше? ЛОРА: Да. Да, спасибо. ДЖИМ: Это тебе. Немного вина из одуванчиков. (Он чрезвычайно галантно протягивает ей бокал. ) ЛОРА: Спасибо. ДЖИМ: Выпей это - но не напейся! (Он искренне смеется. Лора неуверенно берет бокал; она смущенно усмехается. ) Куда мне поставить свечи? ЛОРА: О - о, куда-нибудь. ДЖИМ: Как насчет стола? Есть возражения? ЛОРА: Нет. ДЖИМ: Я подстелю под них газету, чтобы не капало на стол. Я люблю сидеть на полу, Не возражаешь, если я сяду? ЛОРА: О, нет. ДЖИМ: Дашь мне подушку? ЛОРА: Что? ДЖИМ: Подушку! ЛОРА: О... (Она быстро подает ему подушку. ) ДЖИМ: А ты? Ты не любишь сидеть на полу? ЛОРА: О - да. ДЖИМ: Тогда садись. ЛОРА: Я - сяду. ДЖИМ: Бери подушку! (Лора берет. Она садится на пол по другую сторону от канделябра. Джим скрестил ноги и обворожительно улыбается ей. ) Ты сидишь так далеко, я тебя почти не вижу. ЛОРА: Я - тебя вижу. ДЖИМ: Я знаю, но это не честно, на меня падает свет. (Лора пододвигает подушку чуть ближе. ) Замечательно! Теперь я вижу тебя! Удобно? ЛОРА: Да. ДЖИМ: И мне тоже. Удобно как корове! Может, жевательную резинку? ЛОРА: Нет, спасибо. ДЖИМ: Ну, тогда, с твоего позволения, я возьму одну. (Он задумчиво разворачивает пачку, достает резинку и держит ее перед собой. ) Представь, какое состояние сделал то, кто впервые изобрел жевательную резинку. Удивительно, а? Здание Уиригли16 одно из достопримечательностей Чикаго - я видел его, когда был на выставке Век Прогресса. Ты не участвовала в Веке Прогресса? ЛОРА: Нет. ДЖИМ: Ну, это была потрясающая выставка. Но больше всего меня поразил Зал Наук. Можно составить представление о том, какое будущее будет в Америке, даже удивительней нашего времени! (Пауза. Джим улыбается ей. ) Твой брат говорит, что ты стеснительна. Это правда, Лора? ЛОРА: Я - не знаю. ДЖИМ: Я считаю тебя старомодной девушкой. Ну, я думаю, что это совсем неплохо. Надеюсь, ты не считаешь, что я слишком фамильярен? ЛОРА (торопливо, смущаясь): Я думаю, я возьму жевательную резинку, если вы не против. (Прокашливается. ) Мистер О'Коннор, вы все еще поете? ДЖИМ: Я? Пою? ЛОРА: Да. Я помню, какой у вас был прекрасный голос. ДЖИМ: Когда ты меня слышала? (Лора не отвечает, и во время длинной паузы слышен поющий голос за сценой. ) ГОЛОС: О, дуйте ветры веселей, В долину мытарств и скорбей, Отправлюсь я любви вослед, В руках перчатка-амулет Меж нами десять тысяч миль! ДЖИМ: Ты говоришь, что слышала как я пою? ЛОРА: О, да! Да, очень часто... Наверное - вы меня - совсем не помните? ДЖИМ (неуверенно улыбаясь): Ты знаешь, у меня впечатление, что я видел тебя раньше. Это впечатление появилось как только ты открыла дверь. Мне даже показалось, что я вот-вот вспомню твое имя. Но имя, которое я хотел произнести - не было именем! И я замолчал, так и не выговорив его. ЛОРА: Это было - Синие Розы? ДЖИМ (подпрыгивая, осклабившись): Синие Розы! Боже, да - Синие Розы! Имя вертелось у меня на языке, когда ты открыла дверь! Забавные шутки играет с нами память. Твой образ никак не соединялся со школой. А вот, оказывается, где это было; это было в школе. Я даже не знал, что у Шекспира есть сестра. Эх, я извиняюсь. ЛОРА: Я не думала, что ты будешь помнить. Ты - едва знал меня! ДЖИМ: Но ведь мы были поверхностно знакомы, а? ЛОРА: Да, мы - разговаривали друг с другом. ДЖИМ: Когда ты узнала меня? ЛОРА: О, сразу! ДЖИМ: Как только я вошел в дверь? ЛОРА: Когда я услышала твое имя, я подумала, что это, наверное, ты. Я знала, что Том немного знал тебя в школе. Поэтому, когда ты вошел в дверь ну, тогда я - уже была уверена. ДЖИМ: Почему же ты ничего не сказала? ЛОРА (задыхаясь): Я не знала, что сказать, я была - слишком удивлена! ДЖИМ: Ради Бога! Ты знаешь, это действительно забавно! ЛОРА: Да! Да, разве это не... ДЖИМ: У нас были уроки вместе, разве не так? ЛОРА: Да, были. ДЖИМ: Что это был за предмет? ЛОРА: Это было - хоровое - пение! ДЖИМ: А-а! ЛОРА: В зале я сидела в ряду напротив от тебя. ДЖИМ: А-а! ЛОРА: По понедельникам, средам и пятницам! ДЖИМ: Теперь я вспоминаю - ты всегда опаздывала. ЛОРА: Да, мне было так трудно подниматься по лестнице. У меня был этот браслет на ноге - и я так громко шаркала! ДЖИМ: Я ни разу не слышал, чтобы ты шаркала. ЛОРА (содрогаясь при воспоминании): По мне, так я просто громыхала. ДЖИМ: Так, так, так. Я никогда не замечал. ЛОРА: Когда я приходила, все уже сидели на местах. И я должна была проходить мимо них всех. Мое место было на заднем ряду. Шаркая, я должна была идти по проходу, когда все смотрели! ДЖИМ: Тебе не стоило быть такой мнительной. ЛОРА: Да, но так выходило. Когда начинали петь, мне становилось намного легче. ДЖИМ: Ага, теперь я определил тебя! Я звал тебя Синие Розы. Как так вышло, что я стал называть тебя так? ЛОРА: У меня был плеврит, и я не ходила в школу. Когда я вернулась, ты спросил, что со мной случилось. Я сказала, что у меня был сильный плюрозис17 - а ты подумал, что я сказала Синие Розы. И после этого, ты всегда так называл меня. ДЖИМ: Надеюсь, ты не обижалась. ЛОРА: О, нет - мне так нравилось. Видишь ли, я знала не так уж много людей... ДЖИМ: Я припоминаю, ты всегда была сама по себе. ЛОРА: Мне - мне - никогда не везло - с друзьями... ДЖИМ: Я не вижу для этого причин. ЛОРА: Ну, я - плохо смотрелась. ДЖИМ: Ты имеешь в виду этот ЛОРА: Да, он как бы - стоял между мной ДЖИМ: Не надо было допускать этого! ЛОРА: Я знаю, но так выходило, и ДЖИМ: Ты была застенчива с людьми! ЛОРА: Я пыталась не быть такой, но никак не могла ДЖИМ: Преодолеть это? ЛОРА: Да, я - я никак не могла! ДЖИМ: Застенчивость, надо полагать, это то, что преодолевается постепенно. ЛОРА (с сожалением): Да - наверное так ДЖИМ: Это требует времени! ЛОРА: Да ДЖИМ: Люди не так ужасны, когда их знаешь. Ты должна это запомнить! И у всех есть проблемы, не только у тебя, но практически у всех есть какие-то проблемы. Ты думаешь, что ты одна в таком положении, что ты одна разочарована. Но просто посмотри вокруг себя, и ты увидишь, как много людей обманулись в своих надеждах как и ты. Например, когда я еще ходил в школу, то надеялся, что в это время, шесть лет спустя, я уйду гораздо дальше, чем сейчас. Ты помнишь эту замечательную приписку под моей фотографией в Факеле? ЛОРА: Да! (Она встает и подходит к столу. ) ДЖИМ: Там было сказано, что я обязательно добьюсь успеха в любой области! (Лора возвращается со школьным альбомом. ) Боже! Факел! (Он с благоговением берет его. Они восхищенно улыбаются друг другу над книгой. Лора подсаживается к нему и они начинают листать страницы. Застенчивость Лоры растворяется в его теплоте. ) Лора: А вот ты в " Пиратах из Пензанса"! Джим (задумчиво): Я исполнял партию баритона в этой оперетте. Лора (восхищенно): И так - прекрасно! Джим (протестуя): Не-е Лора: Да, да - прекрасно - прекрасно! Джим: Так ты меня слышала? Лора: Все три раза! Джим: Быть не может! Лора: Да! Джим: Все три представления? Лора (смотрит вниз): Да. Джим: Зачем? Лора: Я - хотела попросить тебя - расписаться на моей программе. (Она достает программу из школьного альбома и показывает ему. ) Джим: Отчего же ты не попросила? Лора: Ты был всегда в кругу своих друзей, и у меня все никак не получалось. Джим: Тебе надо было просто Лора: Да, я - думала, что ты можешь подумать, что я Джим: Думала, что я могу подумать, что ты - что? Лора: Ну-у Джим (отдаваясь приятным воспоминаниям): В те дни девушки меня буквально осаждали. Лора: Ты пользовался потрясающим успехом! Джим: Да-а Лора: Ты мог так - привлекать Джим: Я был порядком испорчен в школе. Лора: Все - любили тебя! Джим: И ты тоже? Лора: Я - да, я - тоже - (Она осторожно закрывает альбом, держа его на коленях. ) Джим: Так, так, так! Дай-ка мне эту программу, Лора. (Она передает ему. Он размашисто расписывается. ) Вот, пожалуйста, -- лучше поздно, чем никогда! Лора: Ах, я - какой - подарок! Джим: Мой автограф сейчас не стоит очень дорого. Но, может быть, когда-нибудь он поднимется в цене! Одно дело быть разочарованным, и совсем другое дело быть обескураженным. Я разочарован, но не обескуражен. Мне двадцать три года. Сколько тебе лет? Лора: В июне мне будет двадцать четыре. Джим: Это не так уж много! Лора: Нет, но Джим: Ты закончила школу? Лора (с заминкой): Я перестала туда ходить. Джим: То есть, ты бросила школу? Лора: Я плохо сдала последние экзамены (Она встает и кладет альбом и программу на стол. В ее голосе чувствуется напряжение). А как - поживает Эмили Мейзенбах? Джим: А, эта пустоголовая девчонка! Лора: Почему ты ее так называешь? Джим: Потому что она и есть такая. Лора: Так ты с ней - больше не встречаешься? Джим: Я больше ее не вижу. Лора: В отделе " Личная жизнь" было напечатано, что вы - помолвлены! Джим: Я знаю, но меня это ничуть не впечатлило - пропаганда! Лора: Значит, это не было - правдой? Джим: Разве что только в оптимистических мечтах Эмили. Лора: А-а (Джим закуривает и лениво облокачивается назад, улыбаясь Лоре с теплотой и обаянием, которые зажигают внутри нее алтарные свечи. Она остается у стола, берет что-то из своей стеклянной коллекции зверей и вертит это в руках, пытаясь скрыть смятение. ) Джим (задумчиво выпуская клубы дыма): Чем ты занималась после школы? (Она, кажется, не слышит его) А? (Лора поднимает на него глаза) Я говорю, чем ты занималась после школы? Лора: Ничем особенным. Джим: Но что-то же ты должна была делать в эти долгие шесть лет? Лора: Да. Джим: Ну так, и что? Лора: Я брала уроки по бизнесу в Бизнес колледже Джим: И как все прошло? ЛОРА: Ну, не очень - хорошо - Мне пришлось бросить курсы; у меня от них случалось расстройство желудка. (Джим тихо смеется. ) ДЖИМ: Что ты делаешь теперь? ЛОРА: Не так что бы я делаю - много. Ах, только ты не подумай, пожалуйста, что я просто сижу и ничем не занимаюсь! Моя стеклянная коллекция отнимает уйму времени. Ведь о стекле необходимо как следует заботиться. ДЖИМ: Как ты сказала - о стекле? ЛОРА: О коллекции, я сказала - у меня есть - (Она кашляет и отворачивается снова, внезапно смутившись) ДЖИМ (резко): Ты знаешь, что я думаю с тобой не в порядке? Комплекс неполноценности! А знаешь ты, что это? Так это называется, когда кто-то слишком низко себя ценит! Я это понимаю, потому что у меня самого это случалось. Хотя мой случай не так был запущен, как твой. У меня это было до тех пор, пока я не стал ходить на курсы публичного выступления, развил свой голос и обнаружил, что у меня есть способности к наукам. До этого я вообще не считал себя хоть в чем-нибудь особенным. И теперь, хотя я никогда этому не учился систематически, один мой друг говорит, что я могу анализировать людей лучше, чем доктора, которые сделали это своей профессией. Я не утверждаю, что именно так оно и есть, но уж угадать чью-нибудь психологию, Лора, я смогу! (Он выбирает изо рта жевательную резинку). Извини, Лора, я всегда ее выбираю, когда проходит вкус. Я заверну ее в эту бумагу. Уж я-то знаю что бывает, когда она прилепляется к ботинку (Он заворачивает жевательную резинку в бумагу и опускает в свой карман. ) Да, -- вот это, я считаю, и есть твоя главная проблема. Отсутствие уверенности в себе как личности. Тебе недостает веры в свои силы. Я основываю свои заключения на твоих замечаниях и на некоторых собственных наблюдениях. Например, то что в школе ты с таким ужасом относилась к своему громкому шарканью. Ты говоришь, что ты даже боялась идти на урок. Ты видишь, что ты сделала? Ты бросила школу, не закончив образование из-за своей двойной подошвы, которая, насколько я знаю, практически не существует! Небольшой телесный изъян - это все что у тебя есть. Даже едва заметный! Увеличенный в тысячу раз воображением! Знаешь, какой хороший совет я дам тебе? Думай о себе так, как будто ты в чем-то лучше других! ЛОРА: Лучше в чем? ДЖИМ: Лора, как же ты не знаешь? Посмотри вокруг себя. Что ты видишь? Мир, полный обыкновенных людей! Все они когда-то родились, и все они когда-то умрут! Кто из них обладает хотя бы десятой частью твоих преимуществ? Или моих! Или чьих-либо еще, если уж на то пошло! Всякий преуспевает в чем-то одном. Некоторые во многом! (Он нечаянно смотрит на себя в зеркале). Все что тебе нужно сделать, это обнаружить в чем! Возьми, например, меня. (Он смотрится в зеркало и поправляет галстук). Так получилось, что меня увлекает электродинамика. Я хожу на курсы радиотехники в вечерней школе, Лора, и это ко всему тому, что у меня достаточно ответственная должность в магазине. Я хожу на эти курсы и упражняюсь в публичных выступлениях. ЛОРА: О-го-го ДЖИМ: Потому что я верю в будущее телевидения! (поворачивается к ней спиной). Я должен быть готов идти вверх рука об руку с ним. Для этого я намерен попасть сначала хотя бы на первый этаж. К тому же, у меня уже есть нужные связи и все что остается, это ждать пока индустрия сама начнет подниматься. Полный ход. (Его глаза сверкают). Знание - зззип! Деньги зззип! - Власть! Вот тот круг на котором построена демократия! (Он ведет себя динамично и убедительно. Лора вовсюуставилась на него, даже ее стыдливость исчезла в ее абсолютном восхищении. Вдруг он усмехается. ) Ты, наверное, думаешь, что я слишком много мечтаю о себе? ЛОРА: Не-е-ет, я ДЖИМ: Ну, а что у тебя? Есть у тебя что-нибудь такое, что тебя увлекает больше всего? ЛОРА: Да, есть - я говорила - у меня - моя стеклянная коллекция (Из кухни доносится звон девичьего смеха) ДЖИМ: Я не совсем уверен, что понимаю, о чем ты говоришь. Что это за стекло? ЛОРА: Маленькие изделия из него, в основном это украшения! Большинство из них, это маленькие звери, сделанные из стекла, самые крохотные звери в мире. Мама называет их стеклянным зверинцем! Вот один из них, если хочешь посмотреть. Этот один из самых старых. Ему почти тринадцать лет. (Музыка: " Стеклянный Зверинец" ) (Он протягивает руку) Ой, только будь осторожен - если ты дунешь, он сломается! ДЖИМ: Тогда я лучше не стану его трогать. Я довольно неловок с вещами. ЛОРА: Бери же, я доверяю его тебе (она кладет изделие ему на ладонь). Вот - теперь ты держишь его осторожно. Поднеси его к свету, он любит свет! Видишь, как свет лучится сквозь него? ДЖИМ: Уж действительно, лучится! ЛОРА: Мне бы не следовало иметь любимчиков, но этот - мой самый любимый. ДЖИМ: И что же это должна быть за штука? ЛОРА: Разве ты не у него заметил единственный рог на лбу? ДЖИМ: Единорог, а? ЛОРА: Хм-хмм ДЖИМ: Единороги - разве они не исчезли в современном мире? ЛОРА: Я знаю! ДЖИМ: Бедняга, ему должно быть очень одиноко. ЛОРА (улыбаясь): Ну, даже если и так, то он никогда на это не жаловался. Он стоит на полке вместе с лошадьми у которых нет рогов, и они все, кажется, хорошо ладят друг с другом. ДЖИМ: Откуда ты это знаешь? ЛОРА (тихо): Я не слышала, чтобы они когда-нибудь ссорились. ДЖИМ (усмехаясь): Так значит не ссорятся? Это хороший знак! Куда мне его поставить? ЛОРА: Поставь его на стол. Они все любят менять время от времени вид! ДЖИМ: Так, так, так, так - (Он кладет стеклянную фигурку на стол, затем поднимает свою руку и протягивает ее) Посмотри какая большая тень падает, когда я протягиваю руку! ЛОРА: Ого, да - она растягивается на весь потолок! ДЖИМ (подходя к двери): Я думаю, дождь перестал. (Он открывает пожарную дверь, и музыка на заднем плане переходит в танцевальный мотив) Откуда эта музыка? ЛОРА: Из Райского Танцевального Зала; это напротив через переулок. ДЖИМ: А не сделать ли нам несколько кругов, Мисс Вингфилд? ЛОРА: О, я ДЖИМ: Или вы уже обещали кому-то другому? Дайте-ка взглянуть на вашу программу. (Он берет воображаемую карточку). Вот как, все танцы уже заняты! Придется кого-то вычеркнуть. Играет вальс: " Голондрина" Ага, вальс! (Он начинает вальсировать сам с собой, затем протягивает руки к Лоре) ЛОРА (едва дыша): Я - не умею танцевать! ДЖИМ: Ну вот, опять эта неполноценность! ЛОРА: Я никогда в жизни не танцевала! ДЖИМ: Давай, попробуй! ЛОРА: Нет, я наступлю тебе на ноги. ДЖИМ: Я не стеклянный. ЛОРА: Как - как - как же мы начнем? ДЖИМ: Положись на меня. Протяни немного руки. ЛОРА: Вот так? ДЖИМ (берет ее в свои руки): Немного выше. Правильно. Теперь, не надо так напрягаться; главное - расслабиться. ЛОРА (смеется с придыханием): Трудно не напрягаться. ДЖИМ: Ничего. ЛОРА: Боюсь, что ты меня и пошевелить не сможешь ДЖИМ: На что хочешь поспорить, что смогу? (Он увлекает ее в движение). ЛОРА: Боже, да, ты можешь! ДЖИМ: Теперь расслабься, Лора, просто расслабься. ЛОРА: Я ДЖИМ: Давай! ЛОРА: - пытаюсь! ДЖИМ: Ты слишком застыла; это делается с легкостью! ЛОРА: Я знаю, но я Джим: Расслабь позвоночник! Вот так, это куда лучше. ЛОРА: В самом деле? ДЖИМ: Намного, намного лучше! (Они неуклюже вальсируют по кругу). ЛОРА: Ах! ДЖИМ: Ха-ха! ЛОРА: Ах, Боже мой! ДЖИМ: Ха-ха-ха! (Они внезапно ударяются о стол, и стеклянная фигурка падает на пол. Джим прекращает танцевать). ДЖИМ: Что мы задели? ЛОРА: Стол. ДЖИМ: Мне кажется - что-то упало. ЛОРА: Да. ДЖИМ: Надеюсь, не твоя маленькая лошадь с рогом! ЛОРА: Да. (Она наклоняется, чтобы поднять стеклянную фигурку). ДЖИМ: Ой, ой, ой. Сломалась? ЛОРА: Теперь он в точь как все другие лошади.
|
|||
|