Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ



ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

 

 

                     Арикия, Исмена, Ипполит.

 

                             Ипполит

 

                                                  Царевна!

            Перед отплытием явился я к тебе, -

            О будущей твоей уведомить судьбе.

            Отец мой мертв. В душе об этом знал давно я:

            Исчезновению бесстрашного героя,

            Что подвигами всю потряс земную твердь,

            Могла причина быть единственная - смерть.

            Собрату, спутнику, преемнику Алкида {36}

            Пришлось, покинув мир, сойти во мрак Аида.

            Должна признать за ним все эти имена

            И ты, хотя была при нем угнетена.

            Сильна моя печаль, ей не пройти вовеки.

            Одно отрадно: ты свободна от опеки.

            Я отменил указ. Будь полной госпожой

            Над сердцем ты своим и над самой собой.

            В Трезене, где на власть я все права имею,

            Где предку своему наследую, Питфею,

            Где избран я в цари и где мне все - друзья,

            Свободной будешь ты - свободнее, чем я.

 

                              Арикия

 

            О государь! Боюсь, что к пленнице опальной

            Ты слишком милосерд. Ты жребий мой печальный

            Так изменить спешишь, что мне милее плен,

            Чем ожидание грядущих перемен.

 

                             Ипполит

 

            Афинам нужен царь. Кипят умы в столице.

            Кто ж назван ими? Ты, я сам и сын царицы.

 

                              Арикия

 

Я?

 

 

                             Ипполит

 

               Ведомо тебе, что древний есть закон,

            По коему, раз я не эллинкой рожден,

            Мне возбраняется владеть афинским троном?

            Будь мне соперником лишь брат мой, - я б законом

            Мог пренебречь, его забвению предав

            Во имя истинных моих, всем ясных прав.

            Однако твоему я уступаю праву:

            Я должен передать афинскую державу

            Тебе, наследнице династии былой,

            Тебе, чей предок был рожден самой землей.

            Мой дед, Эгей, царю был лишь приемным сыном. {37}

            Тесей принес почет, могущество Афинам,

            За что его царем провозгласил народ.

            Отвергнут и забыт был твой злосчастный род.

            Теперь там ждут тебя. Владей своей державой!

            Афины распрею утомлены кровавой,

            Да и сама земля устала вновь и вновь

            Пить собственных детей дымящуюся кровь.

            Трезен останется под властью Ипполита,

            Сын Федры - в будущем он повелитель Крита, {38}

            Но Аттика - твоя. Туда я должен плыть,

            Дабы все помыслы к тебе лишь обратить.

 

                              Арикия

 

            Я так поражена, что не найду ответа.

            Уж не во сне ли мне пригрезилось все это?

            Сплю? Бодрствую? Понять не в силах ничего.

            Скажи мне, государь, какое божество

            Твой замысел тебе внушило? Ведь по праву

            Стяжал ты громкую себе повсюду славу.

            И трон - мне отдаешь? Как рада б я была

            Знать лишь о том, что ты не замышляешь зла,

            Что не намерен ты безжалостно и гневно

            Меня преследовать...

 

                             Ипполит

 

                                 Преследовать, царевна?

            Зло причинить тебе? Иль, чудеса творя,

            Ты не смягчила бы и сердце дикаря?

            Сколь ни хулит молва мое высокомерье, -

            Я женщиной рожден, не чудище, не зверь я.

            О, я противился, но красота твоя...

 

                              Арикия

 

            Как, государь?

 

                             Ипполит

 

                           Себя невольно выдал я.

            Увы, рассудок мой был побежден порывом.

              Но, с ожиданием покончив терпеливым,

            Со строгих уст сорвав безмолвия печать

            И сердце обнажив, я должен продолжать.

            Перед тобой - гордец, наказанный примерно.

            Я, тот, кто отклонял любовь высокомерно,

            Не признавал ее началом всех начал,

            Я, кто ее рабов надменно презирал,

            Кто с жалостью глядел на тонущие души

            В час бури, думая, что сам стоит на суше, -

            Был сломлен, подчинен всеобщей был судьбе.

            В смятенье изменил я самому себе.

            Час пробил - и мой дух, свободный и суровый,

            Смирился и надел любовные оковы.

            О, сколько в прошлом мук и сколько впереди!

            Полгода как живу я со стрелой в груди,

            Напрасно от нее избавиться мечтая.

            Ты здесь - бегу я прочь; коль нет - ищу тебя я.

            Куда б я ни пошел, ты следуешь за мной:

            Твой образ в заросли мне видится лесной;

            Меня при свете дня, меня во мраке ночи

            Запретная мечта терзает все жесточе...

            Стараюсь избегать я сердца госпожу,

            И что же - сам себя в себе не нахожу:

            Душа занятьями былыми тяготится, -

            Забыты скакуны, забыта колесница,

            Не мчусь за зверем я с копьем наперевес,

            И только вздохами я оглашаю лес...

            Я напугал тебя признаньем неумелым?

            Иль ты пристыжена тобой свершенным делом?

            Поймала ты в свою пленительную сеть

            Добычу странную. Есть от чего краснеть.

            Да, страсть моя дика, слова просты. Что нужды!

            Ты вспомни, что язык любви - язык мне чуждый.

            Не смейся надо мной. Моя бессвязна речь,

            Но знай, - лишь ты могла любовь во мне зажечь.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.