Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Х. И. Низиминдинов



Славяно-тюркский язык. Забытое двуязычие [1]

В последние годы на книжном рынке появилось множество литературных работ, посвящённых языку. Основная часть авторов этих работ излагает своё видение происхождения великого и могучего русского языка. Удалось познакомиться, естественно, не со всеми трудами, а лишь с некоторыми. Перечислю лишь книги тех авторов, которые «поселились» в моей библиотеке:

1. О. В. Творогов. Литература древней Руси.

2. О. Мирошниченко. Тайны русского алфавита.

3. Г. Длясин. Азбука Гермеса Трисмегиста или молекулярная тайнопись мышления.

4. Л. Н. Рыжков. О древностях русского языка.

5. М. М. Безлюдова. Поиск прародины славянского алфавита.

6. М. М. Безлюдова. Звёздные программы русского алфавита.

7. А. Дмитриенко. Памятники слогового письма древних славян.

Этрусские надписи. Фестский диск. Линейное А и Б.

8. С. И. Павлов. Богу – парус, кесарю – флот.

Опыт палеолингвистики.

9. А. М. Иванов. Рассветы и сумерки арийских богов.

Расовое религиоведение.

10.  Я. А. Кеслер. Азбука и русско-европейский словарь.

11–15. А. Плешанов. Русский алфавит:

а) как инструмент научного познания Вселенной;

б) код общения человека с космосом;

в) и единый закон Вселенной;

г) основа прогнозирования глобальных катаклизмов;

д) и программирование судьбы.

16.  Ю. А. Мансуров. Значица: мировой алфавит.
              Законы исторического словообразования.

17. П. Лукашевич. Первобытный славянский язык.

18. И. Давиденко. Санскрит по-русски.

Как видно из названий книг, авторы увлечённо обсуждают происхождение современного русского языка лишь в связи с имеющимся в данный исторический период алфавитом русского языка. Тем алфавитом, что практически в препарированном, усечённом виде предстал перед нами с начала XX века. Автор книги [2] в главе 5 пишет: «…как мы уже отмечали, не Кирилл и Мефодий являются изначальными создателями славянской азбуки…Кирилл и Мефодий реформирования азбуку, «устроили» её, составили основные правила орфографии, перевели большое количество богослужебных книг на славянский язык и начали вести проповеди на славянском языке. И в течение 700 лет эта азбука прекрасно справлялась со своими обязанностями…» [2, с. 92]. «За последние 300 лет произошли две реформы графики (при Петре I и в 1918 году) и было изъято 10 гласных букв» [2, с. 95]. И далее на стр. 105 автор приводит «Следствия реформ графики»:

1. Был нарушен строй языка, система алфавита.

2. Изъяты названия букв.

3. Изъяты числовые значения букв.

4. Русский язык потерял 9 гласных букв (а было 19, это колоссальная энергетика, а с буквой Ё, которую продолжает терять, – 50% гласных букв).

5. После отмены Ъ в конце слов, многие слова стали оканчиваться на согласный звук, а раньше это были открытые слоги, оканчивающиеся на полугласный Ъ (опять-таки энергетика).

6. Сокращение алфавита вызвало обвальные процессы в правописании, семантике, в лексикологии, и тем самым была искусственно организованна необходимость в реформах орфографии, которые, как и вообще все реформы, часто приводят к совершенно противоположным результатам. ( Для этого и делаются). И, как заключает автор: «…в русском языке скрыт глубокий смысл, заложена информация о тайнах мироздания. Народ, который владеет таким языком … открывает для себя и для других тайны мира путём всё более глубокого изучения своего языка» [2, с. 106].

Я привел столь пространную выдержку из книги О. Мирошниченко не случайно. Не приемлю русофобства ни в малейшей степени, как не восхищаюсь откровенным славянофильством. Русский язык не нуждается в навязчивой рекламе, это не товар, который необходимо реализовать. О его широком и, можно сказать, убедительном распространении позаботился русский народ и его замечательные «дилеры» - русские писатели, да и не только русские. В советское время многонациональная армия литераторов писала на русском языке, либо становились доступными читателям переводами своих произведений на русский язык. Я также не приемлю отношения эдакого превосходства русского языка над любым языком, существующим на данный момент на Земле. Недавно по TV промелькнула информация о безвозвратном исчезновении ежемесячно двух языков, двух мироощущений. Эта судьба малочисленных народов, либо не имевших своего языка – алфавита, либо не оставивших звуковых (фонетических) образцов своей речи. Когда я, татарин по-национальности, коей лишился после смены государственного строя, т. е. в моём, российского образца, паспорте о моей национальности можно лишь строить догадки, думаю, чтобы было, если бы не осталось достаточного числа людей, говорящих на моём родном языке, и если бы не было книг, написанных с использованием букв славяно-тюркского алфавита, если бы не звучала, сначала в моей семье, а затем и в общении с родными, живущими ныне и выходцами из Нижегородской области (ранее губернии) – носителями особого диалекта татарского языка, языка мишарей, то и не узнали бы люди, что современный русский язык не мог не впитать, как губка, живительную, росную, ключевую влагу и языка татарского, как одного из главных представителей семейства тюркоязычных.

Про историзм сложных взаимоотношений славянских племён с тюркоязычными распространяться не стану – об этом позаботились многочисленные историки, как традиционной истории (ТИ), так и новохронологисты (НХ) Г. В. Носовский и А. Т. Фоменко. Но не понимать многовекового взаимного влияния, взаимопроникновения русского и татарского народов может лишь самозабвенный шовинист. Поэтому странно, что в своём труде [4] автор допускает такие пассажи: «Если не знать своей Истории, нам её напишут! Да ещё такую, что от стыда перед честными папуасами не будем знать, куда глаза девать. Так и будем жить, притворяясь татарами или фоменкоязычными монгольскими пастухами» [4, c. 197]. Не знаю, как смогли монгольские пастухи вызвать такую неприязнь у автора, но великорусский раж по отношению к народу, жившему и живущему ныне бок о бок с русскими не позволителен мало-мальски умному человеку. В издательстве «Белые альвы» готовится к печати моя книга, приоткрывающая некоторые «чаромутные» (определение Лукашевича) тайны праязыка – языка собственно славяно-тюркского. Как писал в своей книге [16] Ю. А. Мансуров: «Никаких случайных совпадений или случайных созвучий среди языков мира нет – все они обусловлены исторически, ибо когда-то был общий протоязык, и был он, собственно, русско-тюркский» [16, c. 84]. Всё, ранее сказанное, ставит проблему: где же тюркоязычная часть праязыка? Постараюсь ответить на этот вопрос, начав со слова ПРАЯЗЫК.

ПРАЯЗЫК = ПР А ЯЗЫК. ПР = БР = БЕР один (в татарском языке).

Можно достаточно убедительно говорить, что ПР произошло от БР и стало словом ПЕРВЫЙ. Таким образом, имеем: ПЕРВОЕ А (первая буква А ). Остаётся слово ЯЗЫК. Но татарское слово ЯЗЫК означает: давайте напишем. Получается, что ПРАЯЗЫК – это время и процесс первого алфавитного написания слов славяно-тюркского языка.

Идём дальше.           «Часовые на постах.
                                          Мокнут одиноко.
                                     Зги не видно.
                                          Ночь вокруг
                                          И бойцу взгрустнётся».

А. Твардовский. «Василий Тёркин».

Фразеологический словарь русского языка (М. Советская энциклопедия, 1967г. с. 173) сообщает: «Имеются различные толкования выражения НЕ ВИДНО НИ ЗГИ. Зга – это и мгла, и искра. Поэтому, не видно ни зги может означать: «Так темно, что не видно даже темноты», «Ничего не видно, или так темно, что не видно даже искры». Есть и другие объяснения. См. М. Михельсон “Опыт русской фразеологии”». Есть в русском языке выражение: «Не вашим, не нашим». По-татарски это звучит так: ни сезгә, ни безгә, – т. е. ни вам, ни нам. Слышите, уже в окончаниях этих слов зазвучала ЗГӘ. Но пока не понятно, почему её не видно. Не понятно для тех, кто забыл славяно-тюркское двуязычие. НЕ ВИДНО может быть только ГЛАЗУ, по-татарски КҮ ЗГӘ. Поэтому полное выражение: КҮ РЕНМИ (не видно) КҮ ЗГӘ (глазу) НИ СЕЗГӘ, НИ БЕЗГӘ, – означало: не видно глазу ни вам, ни нам, – и превратилось в выражение НЕ ВИДНО НИ ЗГИ!

Слово УЗДА (уздечка) стало русским, но оно тоже татарское:

АУЗДА, т. е. ВО РТУ. Строгая узда предполагает вдевание в пасть лошади металлической части уздечки.

Какое отношение БУЙ – ТУР молодец – богатырь имеет к культуре. Если потеряно двуязычие – никакого! Но БУЙ-ТУР в славяно-тюркском языке определял антропологические особенности строения молодца (либо девушки-женщины) т. к. БУЕ ТУРЫ по-татарски означает ПРЯМОЙ СТАН (высокий рост предполагается). Слово КУЛЬТУРА произошло от КУЛ ТУРЫ, что по-татарски означает: ПРАВИЛЬНАЯ РУКА, т. е. рука, «набитая» в каком-либо виде деятельности, рука мастера своего дела, дела, доведённого до совершенства. Кстати, английское «culture» – точная калька этих двух татарских слов.

К слову сказать, отношение к тюркоязычной части праязыка удивляет. В советское время позволялось иметь географические названия, признавалось, что русские фамилии имеют татарские «корни» (например: Аксаков, Рахметов), но чтобы слова татарского языка определяли православные понятия, такие, как: господь, алтарь, икона, монастырь, – такого и помыслить было нельзя. В нашем обществе ещё бытует великодержавность не только в политике, тут она не только уместна, даже желательна, но и в языке. И эта великодержавность не позволяла ранее признать, что язык славяно-тюркский, наследником которого стал русский народ, в равной мере сформирован не только славянами, но и, по всей видимости, многочисленными племенами-родá ми, населявшими исторически нашу землю. «Интересно отметить, что в середине XIX века, когда естественнонаучное мировоззрение господствовало в умах и творчестве большинства европейских учёных, когда бурно развивающаяся наука о языке собрала огромное количество фактов и обрела теоретическую базу в трудах В. фон Гумбольдта (1767 – 1835), … среди лингвистов в то время получила широкое распространение гумбольдтовская теория трёхэтапного развития языка. Первый этап – доисторический, дописьменный, но в общих чертах восстановимый. Этот этап состоял из одних «корней», то есть слова не имели ни префиксов, ни суффиксов, ни окончаний. Этот язык был богат словами, был способен описать любую конкретную ситуацию. Однако со временем отдельные слова стали присоединяться к наиболее существенным «корням», теряя своё самостоятельное «вещественное» значение. Такие слова стали выполнять роль вспомогательных словообразовательных (префиксы и суффиксы) или словоизменительных (окончаний) показателей. Получалось, что первоначальный язык как бы беднел и ухудшался. Это естественноисторический процесс, связанный с развитием мышления» [Б. В. Якушин. Гипотезы о происхождении языка. с. 18-19]. Должен признаться, что эту цитату я отыскал в книге в процессе написания этих строк. К сожалению, я не знаком с теорией Гумбольдта, но в той части, где говорится о восстановимости дописьменного языка, нам следует постараться оправдать его чаяния, и, быть может, на этом форуме, а о богатстве словами и способности описать любую конкретную ситуацию – постараюсь убедить уважаемых слушателей (читателей) примерами. Что может быть общего в словах: тунеядец, туннель, (наречии) втуне, и в названии этрусского города Куртуна (совр. Кортона). Если только не всмотреться в написание этих слов и не вслушаться в звучание, а лишь оперировать их современными, употребительными значениями, либо как части речи, либо географическими названиями или техническими сооружениями – то найти объединяющую их смысловую основу невозможно. « Тунеядец – человек, который живёт за чужой счёт, чужим трудом, бездельник» [Ожегов, с. 749]. « Втуне – устар. бесплодно, напрасно – хлопоты остались втуне» [Ожегов, с. 100]. « Куртуна ( Ку-рЪ-ту-на ) – “Искусственная совокупность для уничтожения блуждания в тумане” (имеется ввиду маяк, который там был установлен)» [2, c. 42]. «В настоящее время почти все этрусские надписи расшифрованы благодаря методикам Г. С. Гриневича, Ф. Воланского, П. П. Орешкина» [2, с. 43].

Есть такое татарское слово: ТӨ Н – ночь. Отсюда русское слово ТЕНЬ – тёмное пятно. Теперь, уверен, каждый из слушателей (читателей) может объяснить истинные смыслы указанных слов-примеров.

ТУНЕЯДЕЦ – тот, кто чужое ест ночью, тайком, воровато пользуясь результатами чужого труда, не участвуя в этом труде, бездельник, в современном понимании.

ВТУНЕ – «бесполезно искать чёрную кошку в тёмной комнате» (Конфуций), бесплодно, напрасно работать в полной темноте.

ТУННЕЛЬ, тоннель = ТӨ ННЕ ЮЛ – дорога (путь) в темноте ночи.

Однажды, путешествуя по Кавказу на мотоцикле, мы с другом въехали в тёмный туннель, на секунду потеряв ориентацию.

Признавая заслуги уважаемых дешифровщиков этрусских надписей, смею всё же не согласиться в приводимом примере с расшифровкой названия города КУРТУНА, как «искусственная совокупность…» далее по тексту книги [2].

КУРТУНА = КҮ Р ТӨ ННЕ, КҮ Р – увидь (заметь), ТӨ ННЕ – ночью.

Мореплавателям ночью заметить, увидеть МАЯК – было за великое счастье. Кстати, само слово МАЯК означает: материнская сторона (земля) – опять-таки, два «корня» по Гумбольдту! МА – материнская, ЯК – сторона.

Однако, прояснил эти смыслы по Гриневичу, воспользовавшись его упоминанием о имевшемся в этрусском городе Куртуна маяке. Уверен, что и названия других одиннадцати городов этруссков можно и нужно расшифровать, вернув им их изначальный смысл. В следующей своей книге постараюсь ознакомить читателей, что означают: Вольсиния, Тархия, Цере, Перузи и т. д. Приводя в пример названия городов этруссков, хочу обратить внимание уважаемых слушателей (читателей) на окончания в географических названиях стран и городов – ИЯ. В своей книге я уже постарался осветить это понятие – ИЯ. Я не считаю ИЯ – окончанием.

Гумбольдт, говоря о «корнях», конечно же не имел ввиду определяемый лингвистами «корень слова» - как непроизводную основу, являющуюся носителем вещественного значения слова, т. н. корневую морфему. Он говорил о словах, являющихся носителями вещественного, о словах, соединяющихся, образующих новые слова и теряющих первоначальное вещественное значение. Наша задача распознать такие «корни» и вернуть утраченные смыслы. Рассматривая ИЯ как окончание, нельзя понять историзма образования географических названия стран и городов. В татарском языке ИЯ – гнездо. В старославянской письменности была буква, соответствовавшая по звучанию этому слову. Её реформаторы удалили, заменив на букву Я. Нет ИЯ – нет гнезда, нет родового начала, а есть последняя буква алфавита, т. е. окончание (флексия – ия ).

В своей книге мною даны расшифровки названий некоторых стран, например: Бразилии, Перу, Англии. Это попытки понять, как получились эти названия. В книге [9, с. 37] читаем: «…Ф. Филин попытался описать прародину славян, руководствуясь данными языка. Он отметил, что “в отличие от лексики индоевропейской лингвистической общности в словарном составе общеславянского языка богато представлены названия, относящиеся к растительному миру. Носители общеславянского языка были хорошо знакомы с лесом, причём смешанным лесом умеренного пояса. Отсутствуют общеславянские названия специально степных растений, степного ландшафта и степных животных. В лексике общеславянского языка не было названий для специально морских животных, рыб, растений. Носители общеславянского языка в течение длительного времени – может быть, всё время после обособления от других индоевропейских племён – жили в стороне от морских побережий. Бедно в лексике общеславянского языка представлены названия особенностей горного ландшафта, зато на лицо наличие большого разнообразия нарицательных названий озёр, болот, лесных и иных урочищ”. На основании этого Ф. Филин делает вывод, что прародина славян находилась в стороне от морей, гор и степей, в лесной полосе умеренной зоны, богатой озёрами и болотами [Ф. П. Филин, цит. соч. сс. 112, 117, 120 – 122]».

Становится понятным, что единый славяно-тюркский (татарский) народ не нуждался в дополнительном обозначении своего «гнездовья» в названиях городов. Хорошие мысли приходят, как ложка в обеду. Какой цвет преобладал в осязании окружающего мира «нашими» славяно-тюрками? Думается, что СИНИЙ – цвет неба, ЗЕЛЁНЫЙ (летом) – цвет растительности, БЕЛЫЙ (зимой) – цвет снега, снежного простора. Как произошли в языке эти названия цвета? Позволю себе предположить (вместе со своими слушателями) следующее:

1. Глядя на небо и понимая, что там находятся души всех Богу угодных людей, наши предки про это небо говорили: СИНь Ө Й, т. е.
ТЫ ( СИНь ) есть ДОМ ( Ө Й ). Позднее два этих слова «склеились» и появилось СИНИЙ = СИН ИЯ (ты – гнездо).

2. Зелёный по-татарски ЯШЕЛ. Удивительно, что дерево – ЕЛЬ по-татарски ЧЫРШЫ. Но слово МОЛОДОЙ по-татарски ЯШЬ. Цвет молодой ели, ёлки, нежно-зелёный, т. е. ЯШЬ ЕЛЬ = ЯШЕЛ. От слова ЯШЕЛ убрали Я, оставшаяся часть ШЕЛ превратилась в ЗЕЛ и с вернувшейся йотированной Я – в ЗЕЛьЯ. « ЗЕЛЬЕ – ядовитый или лечебный напиток из настоя на травах» [Ожегов, с. 212]. Все травы
ЗЕЛЕНЫ, ЗЕЛЬЕ ОНОЕ = ЗЕЛЁНОЕ.

Кстати, английское слово BLUE – синий, семантически повторяет всё сказанное о происхождении слова СИНИЙ и означает:

ЗНАЙ ДОМ = БЕЛь Ө Й = BeL U, путём простой перестановки букв.

Но так могло получиться и слово БЕЛь Ө Й = БЕЛЫЙ.

Отсюда и БЕЛЫЙ ДОМ – символ ВЛАСТИ. Недаром обещественно-политические сооружения строили из белого камня. Белокаменные дворцы и монастыри – эхо обретения чувства цвета, БЕЛЫЙ СВЕТ, отсюда и СВЕТЁЛКА – светлая комната в доме.

Современное языкознание, не отказываясь от историзма возникновения языка, истоки языка вообще игнорирует и не изучает, считая невозможным делом. Оказывается, Парижское лингвистическое общество в своём Уставе отказалось даже обсуждать проблему происхождения языка. Вот некоторая историческая справка, согласно ТИ:

«В 370 году гунны заняли прикаспийские и донские степи… далее, опустошив Приазовье и Причерноморье, ворвались в Центральную Европу. Повелителем гуннов в 445 году стал Аттила (кстати, в переводе с татарского – его имя ( АТЫ ) БЕЗУМНЫЙ (сумасбродный) – ТИЛЕ, вместе АТыТИЛЕ = АТТИЛА ). Он держал в своей власти не только паннонских гуннов, но и оставшиеся в Причерноморье племена, которые были военным резервом для его войск, ходивших тогда уже в Западную Европу. После смерти Аттилы в 454 году огромная и рыхлая гуннская империя распалась. Племена и народы, кочевавшие в восточно-европейских степях освободились. История их стала развиваться самостоятельно – их имена запестрели на страницах византийских и закавказских хроник. Акациры, барсилы, сарагуры, уроги, савиры, авары, утигуры, нутригуры, болгары, хазары – вот далеко не полный перечень этих постоянно враждующих и воюющих между собой народов. Все эти племена, несомненно, были ТЮРКОЯЗЫЧНЫ. Арабские авторы Истархи и Ибн-Хаукаль писали, что язык болгар подобен языку хазар. Тюркологи давно установили, что язык болгар относится к группе западных тюркских языков, следовательно, и хазарский язык являлся западнотюркским» [С. А. Плетнёва. Хазары. с. 14].

Мне кажется, становится понятным, почему в Западной Европе не хотят обсуждать проблему происхождения языка. Не мешало бы и нашим лингвистам не говорить только О НАЛИЧИИ ТЮРКИЗМОВ в русском языке. Племена славян долго находились под политическим и экономическим влиянием Хазарского Каганата и не могли находиться вне языкового.

Не рассматривая исторического (политического и экономического) влияния на язык славян тюркоязычных племён, в своём докладе хотелось бы обратить внимание уважаемых слушателей (читателей) на другую интересную проблему: как вообще возникали слова.

Есть в татарском языке диалектное существительное КОН (КЪОН). 1. ТОЛК. 2. Красота, пристойность.

Есть и другое слово ОЧ. 1. Конец, кончик (например, палки). 2. Вершина, верхушка, макушка, маковка (например, дерева). 3. Край, окраина. 4. переносн. Конец, предел (какого-либо дела).

В диалекте мишарей слово ОЧ звучит как ЕЦ. Таким образом, окончание любого разговора (толка) путём соединения этих слов зазвучит, как КОН ЕЦ. Интересно, что слово КОЛЬЦО, если задуматься, так же составлено с помощью слова ЕЦ. Действительно, для защиты от нападения воинственных племён славяне использовали ЧАСТОКОЛЫ. Что такое КОЛ по-русски, знает каждый, но защитный КОЛ с одной стороны заострён под КОНУС (тот же КОНЕС = КОН ЭС = КОНУС ), а другой, перпендикулярный обрез деревянного столба – КОЛ ЕЦ, т. е. КОЛЬЦО и КОЛЕСО (диск при обрезке КОЛА ). Что говорит отечественная лингвистика по поводу т. н. ЕЦ? Она говорит, что это суффикс. Особенно подчёркивается его словообразовательная мощь в примере с корнем ТВОР. Ясно, что получается слово ТВОРЕЦ. «В таких языках, как русский и латинский, в качестве названия употребляется не основа, а именительный падеж, который обычно отличается от основы и тем более от корня слова. А это означает, что уже в самом названии слово выступает как бы в известном грамматическом одеянии. ТВОРЕЦ, ТВОРЧЕСТВО, ТВОРЕНИЕ имеют общий корень ТВОР, но каждое из этих слов оказывается в грамматически оформленном виде и отличается от корня. ТВОРЕЦ и ТВОРЧЕСТВО не совпадают с корнем ТВОР, они приобретают свои специфические грамматические признаки (в частности, суффикс ЕЦ и (ЧЕ) СТВО, … в грамматически оформленном виде выступает не только предложение, но и слово, … суффикс ЕЦ, превращая корень ТВОР в слово (подчёркнуто мной – Х. И. Н. ) ТВОРЕЦ, не только уточняет самый корень, но, и участвует в создании того смысла, который мы вкладываем в слово ТВОРЕЦ » [Р. А. Будагов. Очерки по языкознанию. с. 133-134].

Задумавшись над т. н. корнем ТВОР, я вспомнил другое слово – ТВАРЬ. Если не считать это слово ругательным (как ныне), то понятно, что они имеют общее происхождение от слова ТУАР, т. е. то, что может РОДИТЬСЯ. Вот откуда слово ТВОРЕЦ; значение это возникает только в результате деятельности по рождению ТВОРЕНИЯ. Таким образом, слово изменилось, сообразуясь не только с действительностью, но и с внутренним законом своего развития. В языкознании рассматривается такой синонимический ряд: смелый, отважный, мужественный, геройский. «Возникшее несколько позднее слово ГЕРОЙСКИЙ и получившее значение “исключительно смелый”, там самым несколько изменило семантику слова СМЕЛЫЙ. ГЕРОЙСКИЙ это больше, чем смелый. Глянем в словарь иностранных слов: hёrö s – греч. исключительно смелый поступок. Но ГЕР Ө Й – это два слова: ЗЕМЛЯ и ДОМ. Человек, защищающий не только свой ДОМ, но и ЗЕМЛЮ своего народа – конечно же, ГЕРОЙ.

«Перегруппировка значений внутри синонимического ряда по мере расширения и обогащения самого этого ряда происходит… по внутренним законам развития языка» [там же, с. 97].

Интересно передал А. П. Чехов разговор случайно познакомившихся в поезде людей о слове СЛАВА (рассказ «Пассажир первого класса»): «Меня, сударь, занимает теперь вопрос, что нужно разуметь под словом СЛАВА или известность? Как по-вашему-с? Пушкин назвал СЛАВУ яркой заплатой на рубище, все мы понимает её по-пушкински, т. е. более или менее субъективно, но никто ещё не дал ясного, логического определению этому слову. Дорого бы я дал за такое определение! А на что оно вам понадобилось? Видите ли, знай мы, чтó такое СЛАВА, нам, быть может, были бы известны и способы её достижения, – сказал пассажир первого класса, подумав…» [Чехов А. П. Соч. в двух томах, том 1, с. 76].

Святые слова. Почему в русском языке слова СЛАВА и СЛАБО приобрели, можно сказать, диаметральный смысл? Хотя изначально произошли они от «склеивания» двух понятий: ЛА и БА. Одно из них означало энергию ( ЛА ), другое – БО ( БА )жественность. Для СЛАВЫ этой энергии предостаточно, в слабо сти – её либо мало, либо вовсе нет!

Что-то всплывает в памяти совершенно неожиданно. Таково слово КОЛ, о котором говорилось ранее. Решил посмотреть в словаре. Татарско-русский словарь (с. 166): КОЛ – сущ. 1. Раб, невольник.

И всё становится ясным, как день. Вероятнее всего выражение ПОСАДИТЬ НА КОЛ означало в самом его первоначальном смысле – ЛИШИТЬ СВОБОДЫ. А ведь слышал в детстве от моей мамы такие слова: АЛЛА КОЛЫ. Как жаль, что не понимал тогда истинного значения этого татарского выражения. Оно означало – РАБ БОЖИЙ. Вот вам и КОЛ!

Но позвольте спросить уважаемых слушателей (читателей), как часто они слышат это из уст священнослужителей. Да, очень часто, отсюда ЧАСТО-КОЛ. Правда, совсем в другом, не защитном, смысле. Интересно происхождение и другого русскоязычного выражения: ГОЛ как СОКÓ Л. Птица СОКОЛ никак не представляется общипанной курицей. Смотрим во фразеологический словарь русского языка (с. 111): « ГОЛ как СОКÓ Л – страшно беден, ничего не имеет. – от сравнения со старинным стенобитным орудием « СОКÓ Л », представлявшим собой совершенно гладкую чугунную болванку, закреплённую на цепях. Лит.: С. Максимов. Крылатые слова. СПб., 1899, с. 261».

Жалко разочаровывать петербуржцев, находясь в Санкт-Петербурге. Скорее всего это объяснение – совершеннейший абсурд. Сравнивать человека с чугунной болванкой (к тому же чугун – довольно-таки хрупкий материал и не может использоваться как стенобитное орудие) не пришло бы в голову нашему двуязычному предку. Он сравнивал свободного человека, не имеющего ничего, с таким же обездоленным не только материально, но и духовно РАБОМ, несвободным, невольником. Т. е. СА КОЛ означает – ДУША РАБА. Думаю, есть необходимость заново просмотреть некоторую фразеологию русского языка. Да и не только русского. Как-то задела моё сознание, приученное к строгой математической логике замечательным педагогом-математиком, ныне покойным, Иосифом Борисовичем Вейцманом, сцена допроса Понтием Пилатом Иисуса Христа (согласно библейским, и не только, текстам). На вопрос Понтия Пилата: «Ты – Царь Иудейский? », – допрашиваемый ответил: « SU Legis » – « Ты сказал! »

Практически каждый, кого я спрашивал, не чувствуется ли в этом ответе, мягко говоря, отсутствие логики – либо восторгались таким ответом, либо не понимали моего неразумения. Не буду пересказывать библейских сюжетов, скажу лишь, что Пилат сначала позвал огромного легионера по имени Евокатус, лицо которого было испещрено шрамами и представляло из себя суровую маску, и велел сечь Христа бичами, чтобы научить «дерзкого преступника» почтительному обращению с собой, игемоном. Традиционно утверждается, что « su legis » – латинское выражение. Словарь латинских крылатых слов и выражений не содержит столь известного выражения. Думаю, не случайно. Когда-то молнией пронзила мысль, что слова эти тюркоязычные, и не слова даже, а одно слово: СҮ ЛӘ ГЕЗ. В татарском языке оно означает (в случае двойного повторения) СҮ ЛӘ ГЕЗ – СҮ ЛӘ ГЕЗ говорите – говорите. А если переписчики библейских сюжетов забыли вписать в это слово ещё одну букву “ З ”, либо специально её изъяли, то получилось бы слово СҮ ЗЛӘ ГЕЗ, т. е. НАГОВАРИВАЙТЕ ( наговариваите ). Действительно, получался ОГОВОР ни в чем не повинного Христа, не выдававшего себя за претендента на верховную власть.

Так умирают библейские мифы, растиражированные в русском языке как греко-латинские «древние» слова и выражения. Не понятный пиитет, испытываемый отечественными филологами и лингвистами к т. н. греческим и латинским выражениям, не позволяет нам понять, что славяно-тюркский язык был протоязыком всех других языков Западной Европы (да и не только Европы). А в своём русском языке некоторые тюркоязычные слова стали считать суффиксами, либо не видеть тюркоязычного происхождения хорошо знакомых нам с детства слов. Например, слово ХОРОШО.

Как пели в советское время: «Хороши весной в саду цветочки…». Удивительно, что слово ХОРОШИ лучше подходит для объяснения истинного смысла т. н. «корня» ХОР. В татарском языке есть слово ХӨ Р (прил. книжн. – свободный, вольный). И слово ОШИ (от ОШАРГА – глаг. нравиться, приглянуться), что означает – ОЧЕНЬ ПОДХОДИТ. Конечно же, СВОБОДА нравится всему живому на Земле, отсюда ХӨ Р ОШИ = ХОРОШИ.

Мне думается, что славянская буква-слово ХЕРЪ была отголоском славяно-тюркского слова СВОБОДА – ХӨ Р.

Я. А. Кеслер трактует ХЕРЪ как «божественный, данный свыше» [10, c. 14]. Естественно, любой человек рождается свободным, и эта свобода – ХӨ Р – ему очень нравится ( ОШИ ), т. к. дана ему свыше. Другое дело, что человек может потерять свободу по вине других, более «свободных» от угрызений совести. Такие личности любят простым людям сказать: «Пошёл на ХЕРЪ! », – извратив в русском языке истинный смысл выражения « иди на свободу ». Удивительным генетическим отголоском этого является начальствующий приказ: «Свободен», – т. е. «пошёл на …». После понимания слова ХӨ Р = ХЕРЪ иначе понимаю и смысл трёх слов: УКЪ ФЕРТЪ ХЕРЪ. В книге [10, c. 15] говорится, что сие «…означает: знание оплодотворяет Всевышний».

Смею предложить другое понимание: «Учение расширяет (продвигает) свободу». Т. к. УКЪ – учи (по-татарски), ФЕРТЪ = Ө ЕРТЪ = ТЕРТЬ – продвигай, двигай.

О многом ещё хотелось бы рассказать уважаемым слушателям (читателям): о неправильном понимании происхождении т. н. приставки БЕЗ- ( БЕС- ); как появилось слово ГОРОД ГОРОДИЩЕ ); что на самом деле означает ругательно слово БЛ…ДЬ. Об этом постараюсь рассказать в следующей книги (дай Бог всем нам здоровья).

В заключение хочу просить своих слушателей (читателей) не думать, что весь русский язык состоит из одних тюркизмов. Пришло время для серьёзного анализа историзма возникновения языка, его развития во времени и в пространстве проживания людей, населявших и населяющих великую Русь. В одном советском фильме задают такой вопрос: «А что такое СЧАСТЬЕ? ». Герой (или героиня) фильма отвечает:



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.