Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. КАРТИНА ПЕРВАЯ



ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

(Мрачное подземелье. Флорестан, закованный в цепи, сидит на камне. )

ФЛОРЕСТАН

О, ужасный мрак!

Зловещее молчанье!

Где вы, друзья мои?

Кто, кто жертвой новой пал,

кто в муках страждет?

Да хранит вас небо, братья!

Помню о вас,

цепям не сдался Флорестан!

Близко утро счастья, знаю,

но не мне оно блеснёт…

Верю я, земля родная

цепи тяжкие порвёт!

Гаснет жизнь моя, как пламя,

смерть близка, близка моя.

Я своё не предал знамя,

долг святой исполнил я!

Чист я, братья, сердцем чист пред вами,

тяжкий мрак не смог сломить, сломить меня.

(словно в забытьи)

Сиянье, сиянье слепит мне глаза…

Пылает всё заревом утра!

Кто чистые эти, как снег, существа

из света и радуг живых перламутра?..

Со мною Леонора!

Леонора, моя Леонора!

Ты снова мне счастьем, мне счастьем дана!

Свободен и полон я радостных сил.

Грядущее светом мой мрак озарил,

постигло, постигло кровавых тиранов возмездье!

О счастье, Леонора!

Леонора, с тобою я вместе!

Да, тюрьмы проклятой исчезла, исчезла стена,

разбиты, разбиты тиранов оковы,

да, оковы рабства, вы пали во прах навсегда,

и снова, и снова моя Леонора

мне счастьем дана,

мне счастьем дана!

(Падает, обессиленный. По лестнице в подземелье спускаются Рокко и Леонора, освещая путь фонарём. )

ЛЕОНОРА

Какой мрак! Какой мертвящий холод!

РОККО

Ещё бы! Ведь мы глубоко под землёй.

ЛЕОНОРА

(в волненье; озираясь по сторонам)

О, как здесь страшно! Мне казалось,

прошла целая вечность, пока мы спустились сюда.

РОККО

(заметив лежащего Флорестана)

Вот он.

ЛЕОНОРА

(упавшим голосом)

Но он недвижим.

РОККО

Может быть, он уже умер.

ЛЕОНОРА

(поражённая)

Умер?

(Флорестан пошевелился. )

РОККО

Нет, нет, он спит. Ну, это нам на руку:

у нас мало времени.

(Осматривает подземелье. Леонора наклоняется над узником. )

ЛЕОНОРА

Нет, невозможно рассмотреть его лицо.

(про себя)

Боже, помоги мне! Если это он!

РОККО

Вот здесь! Видишь эту впадину,

о которой я тебе говорил?

(Ставит фонарь на землю. )

Долго рыть нам не придётся, надо только

немного расчистить и убрать камни.

Вот и всё. Дай мне заступ, а ты берись

за лопату… Ты дрожишь. Тебе страшно?

ЛЕОНОРА

О нет! Это от холода.

РОККО

Так скорей за работу, живо согреешься.

(Оба приступают к работе. Леонора время от времени оглядывается, пытаясь рассмотреть узника. )

Грустна его, должно быть, повесть,

и дай нам бог не знать о ней.

Да, лучше нам не знать о ней.

ЛЕОНОРА

О, как черна должна быть совесть

у тех, кто мучит так людей.

РОККО

Судить их нам с тобой опасно,

молчи уж лучше ты, сынок.

ЛЕОНОРА

Подумал я о всех несчастных

и слёз своих сдержать не смог.

РОККО

(пытаясь поднять большой камень)

Сюда, ко мне поди-ка на подмогу.

А ну… давай… Он так тяжёл…

(Леонора помогает. )

ЛЕОНОРА

Отсюда взять… сам пойдёт…

Его подрыть лишь нам немного…

РОККО

Ещё чуть-чуть…

ЛЕОНОРА

Ещё…

РОККО

Вот так…

ЛЕОНОРА

Ещё разок!

РОККО

Теперь пошёл!

ЛЕОНОРА

Ещё разок!

РОККО

Теперь пошёл!

ЛЕОНОРА

Ещё разок!

(Передвигают камень и продолжают копать. )

РОККО

Поторопись, гляди, поспеть бы…

Сеньор к ослушникам жесток,

сеньор к ослушникам жесток.

ЛЕОНОРА

Ужель затем он жил на свете,

чтоб лечь вот здесь в сырой песок!

РОККО

Поторопись, гляди, поспеть бы…

ЛЕОНОРА

(обернувшись к Флорестану; про себя)

Знай, что и здесь есть рядом сердце,

что бьётся, бьётся жалостью к тебе.

РОККО

Сеньор к ослушникам жесток,

сеньор жесток.

ЛЕОНОРА

(про себя)

Спасти, спасти тебя хочу от смерти,

помочь, как друг, тебе в беде,

помочь, как друг, тебе в беде.

РОККО

(выпрямляясь)

Постой… дай дух переведу.

ЛЕОНОРА

Да, трудно здесь, как на беду,

как на беду.

РОККО

Болит спина, и ломит грудь.

ЛЕОНОРА

Да, вам бы надо отдохнуть,

да, отдохнуть.

(Рокко продолжает копать. )

РОККО

Поторопись, гляди, поспеть бы,

сейчас сеньор придёт сюда,

да, сейчас сеньор придёт сюда.

Не будем мы теперь в ответе,

когда сеньор придёт сюда.

ЛЕОНОРА

Как тяжелы мгновенья эти,

о, как тяжки мгновенья эти!

Ужель его поглотит яма здесь без следа!

Ужели в мире так и будет всегда, всегда!

Ужель затем он жил на свете,

чтоб мёртвым лечь навек сюда!

(Рокко вылезает из ямы. Флорестан поднимает голову. )

Он очнулся.

(про себя)

Святая дева, пощади меня… Он!

ФЛОРЕСТАН

(пытаясь подняться)

Лицо человека!.. Старик, ты видишь перед собой Флорестана.

Я знаю, что нахожусь во власти изменника Пизарро,

и жалости от него я не жду. Но богом заклинаю тебя -

дай знать моей жене, разыщи её, её зовут Леонора…

РОККО

Разве я могу это сделать!

Сеньор Пизарро…

ФЛОРЕСТАН

Пизарро!

Его преступления ещё будут разоблачены!..

(Падает; Рокко поддерживает его. )

ЛЕОНОРА

(про себя)

Боже, дай мне сил не выдать себя!

РОККО

(к Флорестану)

Успокойтесь…

Я пошлю кого-нибудь к вашей жене…

Фиделио!

(Леонора, поняв взгляд Рокко, подаёт ему кувшин с водой. Рокко подносит кувшин к губам Флорестана; тот жадно пьёт. Рокко оборачивается к Леоноре. )

Бог мой, что с тобой? Ты плачешь?

ЛЕОНОРА

Его несчастье…

РОККО

О да, оно трогает сердце…

ФЛОРЕСТАН

Нет слов сказать, чем сердце полно!

Мне словно блеснуло вдруг солнце во тьме,

вновь свет надежды блещет мне!

Я снова ожил, я снова ожил сердцем,

оно готово снова в счастье верить!

РОККО

(к Леоноре; тихо)

Не знает он, зачем мы здесь,

что ждёт его, не знает он.

ЛЕОНОРА

(про себя)

Мне нет, мне больше нет надежд.

И всё ж, и всё ж не сдамся я судьбе!

ФЛОРЕСТАН

(про себя)

Чего могу я ждать от них?

Они рабы, рабы врага.

Уймись, душа, уймись, моя душа.

Здесь нет, здесь нет тебе надежд,

о нет, здесь нет тебе надежд!

ЛЕОНОРА

Святая дева, сил мне дай,

сил мне дай!

О, дай, о, дай удачи мне,

укрой его своей рукой,

дай смерть отвратить его!

РОККО

О, будь ты проклят, долг раба!

Жалка, жалка моя судьба,

жалка, жалка моя судьба!

О, будь ты проклят, долг раба!

ЛЕОНОРА

(к Рокко; тихо)

Позвольте мне, позвольте, Рокко,

ему свой хлеб, свой хлеб отдать.

РОККО

В беду с тобой легко попасть.

Здесь позабыть о сердце надо,

здесь позабыть о сердце надо,

что, как вдруг войдёт к нам Пизарро!

ЛЕОНОРА

Ах, позвольте, будьте так добры!

РОККО

Здесь жалость стоит головы.

ЛЕОНОРА

Ведь дали вы ему воды.

РОККО

Хлебнёшь ещё с тобой беды.

ЛЕОНОРА

Ах, не изменит этот хлеб его судьбы.

РОККО

Ну ладно, так и быть,

отдай, пожалуй.

ЛЕОНОРА

(в сильном волнении; протягивая Флорестану хлеб)

Господь ничем другим здесь не дал,

здесь не дал мне помочь вам,

помочь в беде.

ФЛОРЕСТАН

Благодарить нет слов, нет слов.

Нет слов сказать, чем сердце полно,

спасибо вам от всей души,

спасибо вам за всё.

О нет, и под пятой врага

живёт добро в людских сердцах.

До лучших дней вознаградить мне нечем вас,

до лучших дней вознаградить вас не в силах я.

О, дай судьба повсюду счастье вам!

Вас наградить мне нечем здесь,

ваш навеки я должник,

я ваш должник.

ЛЕОНОРА

(про себя)

О, только б счастье вновь пришло!

Я всё бы для него снесла,

я всё снесла!

О да, я для него бы всё снесла!

(к Рокко)

О да, мне всё ваш взгляд сказал,

сказал мне всё поступок ваш!

(про себя)

О, дай, судьба, пощады, пощады мне!

Слабеет сердце, меркнет разум мой,

пощады, пощады мне!

О, дай, судьба, пощады мне!

Ужель напрасно всё, напрасно всё,

и он умрёт?

Святая дева, сил мне дай,

о, дай, о, дай мне сил!

Дай, тебя молю,

о, дай, о, дай мне сил!

РОККО

Мне жаль, мне жаль всем сердцем вас,

но вам, вам помочь ничем я не могу.

Пизарро страшен, страшен мне, страшен мне!

(к Леоноре)

О да, мне жаль, мне жаль его,

но что могу поделать я,

но что могу поделать я!

(про себя)

О, будь ты проклят, долг раба,

о, будь ты проклят, долг раба!

Мне жаль его, чем я могу помочь ему!

О да, мне жаль, мне жаль его,

чем я могу помочь ему!

Мне жаль его, его мне жаль,

но страшен гнев Пизарро мне!

Да, его мне жаль, его мне жаль,

о, как мне жаль его!

Нна верхние ступени лестницы, ведущей в подземелье, падает свет. )

Пизарро!.. Скорей!..

(В подземелье спускается Пизарро с фонарём под плащом; у пояса кинжал, и за поясом пистоль. )

ПИЗАРРО

(к Рокко)

Готово?

(Направляется к яме. Увидев Леонору, останавливается. )

А ты - прочь отсюда!

(Идёт дальше. )

ЛЕОНОРА

Вы говорите уйти? Кому, мне?

ПИЗАРРО

(обернувшись и направив на неё фонарь)

Проклятье! Что, повторять мне? Прочь!

(Леонора идёт к выходу. Пизарро перемещает луч фонаря на Флорестана. )

Умрёшь ты!

(Леонора незаметно проскальзывает обратно и прячется. )

Вот твоя могила,

и в ней навек с тобой умрёт всё то,

что ты, несчастный, знаешь,

всё то, чем ты опасен мне.

(Сбрасывает плащ. )

С Пизарро спорить ты решился,

Пизарро свергнуть ты грозился,

но час твой пробил,

ты мной повержен,

ты здесь умрёшь!

Оковы сбросить ты не можешь,

ничем себе ты не поможешь,

не страшен больше ты Пизарро,

земной твой кончен путь!

ФЛОРЕСТАН

Убийца, не страшен мне твой нож!

ПИЗАРРО

Друзья твои умрут,

вас всех погибель ждёт.

Умрёте все, но первым ты умрёшь!

(Заносит кинжал. Леонора бросается вперёд, заслоняя собой Флорестана. )

ЛЕОНОРА

Назад!

ФЛОРЕСТАН

Кто здесь?

РОККО

(к Леоноре)

Куда?

ЛЕОНОРА

Пронзишь ты, пронзишь ты сначала сердце мне!

Назад, тиран кровавый,

меня ты встретил здесь!

ПИЗАРРО

Кто здесь ещё?

РОККО

(к Леоноре)

В уме ли ты?

ФЛОРЕСТАН

(к Леоноре)

Молчи!

ЛЕОНОРА

Здесь я, тиран кровавый!

Ты встретил, встретил здесь меня,

меня ты встретил!

Узнай теперь, кто я!

РОККО

(про себя)

А он молодец!

Эх, стар я стал!

ПИЗАРРО

Кто здесь ещё?

Кто здесь мешает мне?

Кто, кто здесь мешает мне?

ФЛОРЕСТАН

Мой бог!

Дай мне сил,

дай мне сил!

ЛЕОНОРА

Его жена!

ПИЗАРРО

Жена?

РОККО

Жена?

ФЛОРЕСТАН

Жена?

ЛЕОНОРА

(к Флорестану)

Да, я твоя Леонора!

 

ФЛОРЕСТАН

Леонора!

ЛЕОНОРА

Вырвать его,

да, вырвать его у смерти я пришла!

ПИЗАРРО

Жена?

РОККО

Жена?

ФЛОРЕСТАН

Жена?

ЛЕОНОРА

Да, с ним рядом я,

его защитит всегда любовь моя!

ПИЗАРРО

(про себя)

Какой огонь в крови!

Его спасти от смерти пришла она!

О чёрт, откуда мужество такое?

ФЛОРЕСТАН

Кипит вся кровь во мне!

О, если б мог с себя я цепь сбросить,

о, когда б я мог!

ЛЕОНОРА

Убить его не дам!

Не смеешь ты! Нет, нет!

Я убить его не дам!

РОККО

Верна её любовь,

сюда прошла она!

Эх, надо ей помочь!

ЛЕОНОРА

Любовь, любовь дала мне силы,

любовь влила огонь мне в сердце.

Я здесь, чтобы вырвать его из рук твоих.

Сумеет его защитить любовь моя.

ПИЗАРРО

Откуда мужество такое?

Проклятье! Здесь места хватит вам двоим!

Ну что ж, ну что ж, по всем правам супруги верной,

клянусь, в могилу ляжешь вместе с ним,

ты ляжешь вместе с ним!

(Бросается с кинжалом на Леонору и Флорестана. Леонора быстро вынимает пистолет и направляет на Пизарро. )

ЛЕОНОРА

Прочь от него! Твой час настал!

(Сверху слышатся звуки трубы. )

ЛЕОНОРА И ФЛОРЕСТАН

Ах, ужель я грежу?

Жизни весть, счастья весть!

ПИЗАРРО

(ошеломлённый)

Как, трубы Фернандо?!

Да, он здесь, это он,

будь я проклят!

РОККО

Ах, что сделал я!..

Теперь убьёт сеньор меня…

(На верху лестницы появляется Джоакино. )

 

ДЖОАКИНО

Там… там Фернандо! Весь город вооружился!

(к Пизарро)

Ваши солдаты сдались, их просто перевязали,

как баранов! Сейчас принесём и для вас верёвки!

Там такой праздник! Там наш Фернандо!

(Убегает. )

ПИЗАРРО

Проклятье!

ЛЕОНОРА И ФЛОРЕСТАН

Трубит труба возмездья,

труба расплаты!

Низвергнут ты, тиран!

Настал возмездья час,

расплата ждёт тирана,

настал возмездья час,

свобода нам сияет,

зовёт свобода нас!

Ждёт свобода нас!

Расплата ждёт тирана,

настал возмездья час!

ПИЗАРРО

Сдались мои солдаты,

в руках у злобной черни я,

я предан, я в ловушке!

Проклятье, крепость пала,

у черни я в руках,

я предан, я в ловушке,

проклятье, злая смерть в оковах мне грозит!

Крепость пала, у черни я в руках!

Проклятье, все солдаты сдались им в плен!

Вожак проклятой черни здесь!

Сдались, сдались мои солдаты!

Проклятье, у черни я в руках!

В плену у злобной черни я,

у черни я в руках!

РОККО

И мне, и мне под старость,

и мне досталось счастье!

Вздохну и я свободно!

О да, свободен я, свободен я!

Свободно я впервые на склоне дней вздохну!

Сеньор мой никогда уж

не будет больше страшен мне теперь ни в чём!

(Пизарро быстро взбегает по лестнице, знаком приказав Рокко следовать за собой. Рокко обнимает обоих супругов и, перекрестившись, уходит вслед за Пизарро. )

ФЛОРЕСТАН

О, моя Леонора!

ЛЕОНОРА

Флорестан!

ФЛОРЕСТАН

Сколько тебе пришлось перенести из-за меня!

ЛЕОНОРА

О нет, это ничто по сравнению с твоими страданиями!

ЛЕОНОРА И ФЛОРЕСТАН

Судьба дарит нам счастье снова!

С тобой я вновь, с тобою рядом!

О, верить ли глазам!

Из тьмы, из мрака смерти

вновь светит солнце нам!

ЛЕОНОРА

Ты жив, спасён ты, Флорестан мой!

ФЛОРЕСТАН

Ты здесь у сердца, Леонора!

ЛЕОНОРА

Ты жив, а всё не смеет сердце поверить взору!

ФЛОРЕСТАН

Ты здесь, ты здесь, у сердца, Леонора!

ЛЕОНОРА И ФЛОРЕСТАН

Вновь жизнь и счастье ждут меня,

и ты со мной, любовь моя!

ФЛОРЕСТАН

Со мной!

ЛЕОНОРА

С тобой!

ФЛОРЕСТАН

Со мною Леонора!

ЛЕОНОРА

С тобой!

ФЛОРЕСТАН

Со мной!

ЛЕОНОРА

С тобою Леонора!

ФЛОРЕСТАН

Леонора!

ЛЕОНОРА

Флорестан!

ФЛОРЕСТАН

О, Леонора!

ЛЕОНОРА

Флорестан! Флорестан!

ЛЕОНОРА И ФЛОРЕСТАН

Судьба дарит нам счастье снова!

Развеян мрак могильный!

Вновь светит солнце нам!

Судьба дарит нам счастье снова,

с тобой я вновь, с тобою рядом,

ты вновь со мной, любовь моя!

ФЛОРЕСТАН

И ждут меня мои друзья!

ЛЕОНОРА

И снова счастье ждёт меня,

да, ждёт меня!

ФЛОРЕСТАН

И снова счастье ждёт меня,

да, счастье ждёт меня!

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.