|
|||
(Галерея во дворце Уайтхолл. Кавалеры и дамы, возвратившись с турнира, данного в честь французского посла, стоят группами в ожидании королевы.)Хор Здесь её ожидаем, Сесил Королева! (Входит Елизавета. ) Елизавета Да, они хотят Французское королевство Тальбот Неужели в такой счастливый день Придворные Милости, милости для Стюарт! Елизавета Ах! В день праздника я не думала смущаться. Сесил Ах, пошли её на плаху, эту женщину... Тальбот Пощады! Сесил Роковые страхи, гибельные раздоры... Придворные Пощады! Сесил ... зажигает пламя любви, даже будучи в цепях. Елизавета Молчите! Придворные Пусть прекрасное сердце Елизаветы Сесил Помни, Елизавета, сострадание пагубно. Придворные Да, да, покорись чувству милосердия. Елизавета Почему я не вижу среди вас графа? (Входит Лестер. ) Сесил Вот он! Елизавета Граф! Я уже спрашивала о тебе. Лестер Ах! Прости меня, если я с промедлением Елизавета (снимая кольцо и протягивая его Лестеру) (в сторону) (к Лестеру) (в сторону) Лестер Я повинуюсь! Елизавета Прощай! (Протягивает ему руку для поцелуя и отходит, сопровождаемая дамами, кавалерами и лордом Сесилом; Тальбот тоже собирается идти, когда Лестер берёт его за руку и ведёт вперёд, желая переговорить с ним по секрету. ) Лестер Ты спрашивал обо мне во время турнира? Тальбот Да. Лестер Что ты хочешь? Тальбот Поговорить с тобой. Лестер Что слышу! Тальбот Я видел несчастную Стюарт! Лестер Ах! Говори тише в этих стенах! Тальбот Ангелом любви, прекрасной, как прежде, Лестер О, она не заслуживает жестокой судьбы. Тальбот Прежде всего, могу ли я тебе довериться? Лестер Говори; я клянусь тебе. Тальбот Этот портрет, эту записку Стюарт тебе посылает. Лестер О радость! Тальбот С каким чувством она произносила твоё имя! Лестер О радость! Тальбот Её жизнь идёт к концу, Лестер О воспоминания! О дорогой образ! Тальбот Каково твоё решение? Лестер Освободить её! Тальбот Судьба Бабингтона тебя не пугает? Лестер Ради неё я смогу пренебречь любым страхом, любой опасностью... Тальбот Не заставляй её плакать в последний час, (Уходит; Лестер тоже собирается уходить, но из противоположной двери выходит королева. Её лицо выражает волнение. ) Елизавета Ты смущён? Лестер Я — нет. Елизавета Ты беседовал с Тальботом? Лестер Да. Елизавета Он внушает мне подозрение. Лестер Напрасны подозренья! Елизавета Я знаю твоё чистое сердце; Лестер (О небо! ) Елизавета Хочешь скрыть это? Я понимаю... Лестер Ах, не уходи, послушай меня! Елизавета Дай мне её. Лестер Жестокий жребий! (Вынимает и протягивает ей записку. ) Вот она, я кладу её к твоим ногам. Елизавета Встаньте, граф. Вы слишком много делаете для неё. (Открывает письмо, быстро читает, и её гнев переходит в изумление. ) Какие чувства! Лестер Она взволнована! Елизавета Она хочет, чтобы я пришла в тюрьму. Лестер Да, королева. Елизавета Где же тогда власть той, что жаждет обладать тремя коронами? Лестер Как вспышка молнии тёмной ночью, Елизавета Превратности судьбы сломили такую гордость. Лестер Ах, пощады! За неё умоляет моё сердце. Елизавета Которым она владеет, — разве это неправда? Лестер Эти слова заставляют меня трепетать! Елизавета Так думает весь двор. Лестер Это неправда. Елизавета Обманщик! Лестер Это неправда! Елизавета Обманщик! Лестер Только сострадание связывает меня с ней. Елизавета Он любит её! Он любит её! (к Лестеру) Лестер Да! Елизавета Да? Да? Да? Лестер Да! Елизавета Я верю тебе, это ангел, если ты расточаешь ей такие похвалы; Лестер Но... Елизавета ... я знаю... Лестер ... нет... Елизавета ... она обольщает любую душу, манит надеждой... Лестер ... королева... Елизавета ... я знаю, она обольщает любую душу, манит надеждой... Лестер ... я думаю... Елизавета ... я знаю, если ты её обожаешь... Лестер Пойди к ней. Елизавета Об этом может просить только варвар. Лестер Исполни моё желание. Елизавета Где? Когда? Лестер В тот день, когда состоится охота, Елизавета Граф, ты этого хочешь? Лестер Я тебя умоляю. Елизавета Понимаю. (в сторону) Лестер Ах, приди, о королева, яви милосердие, Елизавета Молчи, молчи, молчи! Лестер Успокой её, и я буду счастлив. Картина вторая
|
|||
|