Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ГЛАВА CLV



Здесь описывается царство Фуги [Фуцзянь] Выедешь из Куги [Лишуй], последнего города в царстве Кинсаи [Ханчжоу], и вступаешь в царство Фуги; тут оно и начинается. Шесть дней едешь на юг, погорам и долинам; городов, замков и поселков тут много. Живут тутидолопоклонники, подданные великого хана, а подчинены они царству Фуги, окотором мы начали рассказ. Народ торговый и ремесленный. Всяких харчей здесь обилие, и всякой дичины, звериной и птичьей, много. Много и больших, хищных львов. Инбиря и калгана тут многое множество, навенецианский грош дают добрых восемьдесят фунтов инбиря. Есть у них плод, словно шафран, но не шафран, а в дело идет как шафран. Много тут и иного. Едят тут всякое мясо, не гнушаются и человеческим, коли человек не своеюсмертию  помер, а железом убит; такое мясо почитается отличным. А когда идутна войну, принаряжаются вот как: волосы сбреют, а лицо окрашивают лазурью вцвет клинка меча; вся рать, кроме начальника, пешая; есть у них мечи икопья; это самые жестокие в свете люди. Что ни день, убивают они людей, икровь пьют, и мясо съедают. Оставим это и расскажем о другом. В трех днях пути (из тех шести, окоторых я говорил выше), большой и знатный город Кенлифу. Живут тутподданные великого хана. В  городе три прекрасных, самых лучших в светемоста; в длину они с милю, а в ширину девять шагов; они каменные, смраморными столбами. Славные мосты, просто удивительные; много нужно денег, чтобы один такой построить. Народ торговый и ремесленный. Шелку тут много икалгану да инбирю родится довольно. Женщины у них красивые. Вот какая тут диковина, об этом следует упомянуть: есть тут, скажу вам, куры без перьев, а шерсть кошачья, и они черны. Несут они яйца, как и нашикуры, а мясо их очень вкусно. Больше нечего рассказывать, а потому пойдемвперед. Остальные три дня едешь по многим городам и замкам; купцов, товаров, ремесленников там много; много тут шелку. Живут здесь идолопоклонники, подданные великого хана. Дичины здесь много, и есть большие, хищные львы, нападают они на путешественников. А как пройдешь пятнадцать миль в последнийдень из трех, -- тут город Ункен; много тут сахару делают; отсюда великийхан получает весь тот сахар, что расходуется при его дворе и стоит емубольших денег. Больше нечего рассказывать, пойдем дальше. В пятнадцати милях от Ункена[Миньцин] находится знатный город Фуги [Фучжоу], главный во всем царстве. Расскажем вам, что о нем знаем. ГЛАВА CLVI Здесь описывается город Фуги [Фучжоу] Город Фуги главный в царстве Шонша, в одном из девяти уделов областиМанги [Манзи]. Город торговый, купцов, ремесленников тут много. Живут здесьидолопоклонники, подданные великого хана, и много также воинов. Здесь, знайте, войск великого хана много. Города и замки очень часто бунтуют в этойстране; где случится бунт, туда идут здешние войска, возьмут город и разорятего; поэтому-то в городе много войск великого хана. Через город течет большая река, в ширину с милю. Много судов, чтоплавают по этой реке, строят здесь. Сахару делают тут столько, никому и несчесть. Жемчугом и драгоценными камнями торгуют здесь шибко, и приходят сюдаиндийские суда с купцами, что торгуют по индийским островам. Город этотнедалеко от порта Кайтона, что на море-океане. Приходят туда много судов изИндии со многими товарами, а оттуда они поднимаются по реке до города Фуги, и вот так-то доходят сюда дорогие вещи из Индии. Всего, что нужно для жизни, тут много. Славные у них сады, и много там отличных плодов. Хороший город, ипросто диво, как прекрасно он устроен. Больше об этом не будем говорить, пойдем вперед и расскажем о другом. Здесь описывается город Зантан [Цюанъчжоу] От Фуги [Фучжоу] на юг, через реку, пять дней едешь по красивым изнатным городам, замкам и поселкам; и во всем тут богатство. Есть тут игоры, и долины, и равнины. Много тут величайших лесов, и есть там дерева, изкоторых добывается камфора. Дичины всякой, и звериной и птичьей, здесьмного. Народ здешний и торговый, и ремесленный, подданные великого хана, аподчинены Фуги. Через пять дней большой и знатный город Зайтем. В том городепристанище; приходят туда суда из Индии с разными дорогими товарами, совсякими дорогими каменьями, с крупным и отличным жемчугом. То пристань и длякупцов из Манги [Манзи], и для всех по соседству. И приходит сюда, ивывозится отсюда многое множество товаров и каменьев. Смотришь иудивляешься. Отсюда, из этого города и из этой пристани, они расходятся повсей области. На каждое судно с перцем, что приходит в Александрию[египетскую] или в другое место, для христианских земель -- в это пристанищеАйтон [Цюаньчжоу], скажу вам, прибывает сто. То, знайте, самое большое всвете пристанище; товаров приходит сюда всего больше. Великий хан, скажу вам, из этой пристани и из того города получаетмного пошлины; все суда из Индии со всех товаров, каменьев и жемчуга платятдесять процентов, то есть десятую долю всего. А за фрахт мелких товаров судаплатят тридцать процентов, за фрахт перца -- сорок четыре, алоя, сандала идругих крупных товаров -- сорок, и отдает так-то купец за фрахт, да какпошлину великого хана, все деньги, что привез с собою. Поэтому-то и поверитвсякий, что большая тут казна великого хана. Живут тут идолопоклонники, подданные великого хана. Всем, что человекунужно, страна богата. Есть в этой области город Тинуги; делают там большие и маленькиефарфоровые чашки; лучших и не выдумаешь; делаются они только в этом городе иотсюда развозятся по свету. Их тут много, и они дешевы; за один венецианскийгрош дают три, да таких красивых, лучше и желать нельзя. Скажу вам еще, что у здешних жителей свой особый язык. Рассказал вам оцарстве Фуги [Фуцзянь], об одном из девяти уделов. Отсюда, скажу вам, великому хану большой доход, большие пошлины, больше, нежели из царстваКинсаи [Ханчжоу]. Из девяти царств Манги рассказали вам о трех: о Янги [Янчжоу], Кинсаи иФуги; об этих вы слышали. Есть, что порассказать и о других шести, да былобы слишком долго, а потому оставим это. Рассказали вам и о Манги, и о Катае, и о многих других областях, олюдях, о зверях, о птицах и о многом другом, о чем вы слышали. Но не конецтому, что хотим описать в нашей книге. Тому, кто не знает, следует поведатьобо всех индийских делах. Диковин, каких нет в других странах, тут много; описать в нашей книге все это, рассказать так же ясно, как описывал  иговорил Марко Поло, и хорошо, и полезно. Марко Поло, скажу вам по истиннойправде, пожил в Индии, узнал их дела, обычаи и товары, и нет человека, ктолучше его умел бы правду рассказать, а все-таки чудеса тут такие, чтоподивятся те, кто станет слушать. А мы все-таки запишем в порядке; точно такМарко рассказывал, по истинной правде. Начнем теперь то, что услышите в следующей книге.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.