Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





héhèhuòhuóhú 4 страница



переносное значение:

внезапно; неожиданно (видимо, связано с впервые услышанной из чьего-то рта непривычной, неожиданной новости)

 

1489 昨

 

ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ ДЕНЬ; предшествующие дни; предшествующих дней;

контекстное значение:

вчера; вчерашний;

контекстное значение от значения [предшествующие дни]:

прошлый год; прошлогодний

 

1543 怎

 

ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО; соответствует значению:

каковы критерии?

 

2104 II窄

 

ОГРАНИЧЕННЫЙ (в широком смысле слова); ограничивающий; быть в состоянии ограниченности;

контекстное значение от значения [ограниченный/ограничивающий]:

узкий/тесный;

контекстное значение от значения [быть в состоянии ограниченности]:

быть в нужде / бедствовать

 

3082 榨

 

ВЫЖИМАТЬ/ВЫДАВЛИВАТЬ; выжималка;

синоним слова [выжималка]:

пресс

 

1555 I段

 

(ВЫДЕЛЯЮЩАЯСЯ) ЧАСТЬ; выделять часть/части

 

2817 緞 缎

 

АТЛАС/САТИН; атласный/сатиновый

 

3114 鍛 锻

 

общее, образно, прям., перен. КОВАТЬ; выковывать; кованый

 

1064 226 非

 

общее НЕСООТВЕТСТВИЕ; нет соответствия; не соответствовать; не соответствует; несоответствующий; не соответствуя; не иметь соответствия; не имея соответствия; обозначать несоответствующим; подвергать несоответствию;

 

гипонимы:

отсутствие; отсутствовать; отсутствует; в отсутствие; в отсутствии;

относиться, как к несоответствующему; осуждать; взыскивать;

 

ситуативный и фонетический: сокр. Африка

 

 

2339 徘

 

 

2168

 

общее, образно ТОЛКАТЬ; выталкивать; отталкивать; сталкивать; толкаемый; натолканный; столкнутый; вы/с_талкивающий(ся); вытолкнутость;

 

образные гипонимы:

 

(расставлять/располагать в) ряд;

 

ситуативный взвод (видимо, по аналогии с рядами/шеренгами взвода);

 

вытеснять;

 

общее высвобождать;

 

ситуативный пирог (туда наталкивают начинки);

 

ситуативный отбивная, блюдо из рубленного мяса; (сталкивают с отбивающим инструментом, либо с ножом)

 

2114 誹 诽

 

2272 啡

 

ОСУЖДАТЬ (о характеристике);

контекстные значения:

порицать;

чернить;

клеветать

 

緋 绯

 

ТЁМНО-КРАСНЫЙ = насыщенно красный

 

1780 匪

 

НЕПРЕЕМЛЕМЫЙ; непреемлемо; не применимый; не применимо; не применяемый; не применявшийся;

контекстные значения:

злой; злодей;

контекстные значения от значения [злодей]:

бандит;

подлец

 

2202 菲

 

дословноНАЛИЧИЕ ОТРИЦАЕТСЯ ТРАВЫ (в таком значении не используется);

переносное значение:

ничтожный (в широком смысле слова); находиться в ничтожном состоянии (видимо, подразумевается: ничтожней травинки);

переносное значение:

редька (возможно, из-за того, что в ней главное - не трава, а клубень);

 

2932 罪

 

общее ВОЗДЕЙСТВИЕ ЗЛОМ; злое воздействие; воздействовать злом; делать зло; воздействовать злу;

 

гипонимы:

 

преступление; вина

 

 

ШКВАЛЬНЫЙ; действовать шквально

 

2603 悲

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)];

 

общее СКОРБЕТЬ; скорбный; скорбь

 

 

САМЕЦ ЗИМОРОДКА; самца зимородка;

контекстное значение от значения [самца зимородка]:

перья самца зимородка; перьев самца зимородка;

контекстное значение от значения [перьев самца зимородка]:

аналогичный перьям самца зимородка; красный (как перья самца зимородка)

 

1466 231韭

 

ЛУК ДУШИСТЫЙ, лук-порей

 

71彡

 

общее, образно, прям., перен. ДЛИННЫЕ ПРЯДИ;

гипоним:

длинная шерсть;

переносное значение:

образно штриховка (в живописи)

 

0685 杉

 

ЕЛЬ;

контекстное значение:

куннингамия ланцетная = ель китайская

 

2220 彬

 

ГАРМОНИЗИРОВАННЫЙ; гармонизировавшийся; гармоничный

 

0817 彤

 

НАСЫЩЕННО КРАСНЫЙ;

синонимы:

ярко-красный; багряный

 

1293 衫

 

НИЖНЯЯ ОДЕЖДА ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ТЕЛА;

контекстные значения:

сорочка; рубашка; блузка; халат

 

1585 須 须

 

РАСТИТЕЛЬНОСТЬ ГОЛОВЫ; растительная голова; растить головой;

 

контекстное значение от значения [растительность головы]:

 

борода; усы; ботан. усик(и); щупальца; и т. п.;

 

ситуативное контекстное значение от значения [растить головой]:

 

образноозадачиваться; озадачься; озадачьтесь; (т. е. обдумывать в голове что-либо);

 

синоним части случаев последнего значения:

 

должно; быть должным;

 

ситуативное контекстное значение от значения [озадачиваться]:

 

ждать; ожидать; (т. е. потратить время)

 

 

II㐱

 

НАСЫЩЕННЫЙ/ГУСТОЙ (о волосах)

 

0896 診 诊

 

 

ОПРЕДЕЛЯТЬ СОСТОЯНИЕ; определение состояния;

контекстные значения:

осматривать (больного); ставить диагноз

 

1358 珍

 

(ДРАГО)ЦЕННОСТЬ; (драго)ценный; ценить; оценённый; заценённый

 

2030 疹

 

СЫПЬ;

контекстное значение:

корь;

переносное значение от значения [корь]:

лихорадка (подразумевается, что больных корью лихорадит); (за)лихорадить; дойти/довести до лихорадки;

контекстное значение от значения [залихорадить]:

заболеть; дойти/довести до болезни

 

2515 趁

 

ВОПЛОЩАТЬ СТРЕМЛЕНИЕ (ОБУСЛОВЛЕННО); воплощая стремление (обусловлено);

контекстное значение:

воспользоваться; (вос)ползуясь; воспользовавшись

 

II翏

 

ВЫСОКО ЛЕТАТЬ / ПАРИТЬ (о птицах)

 

 

 

общее, образно, прям., перен. ОМЫТЫЙ; омывающий(ся);

 

3034 謬 谬

 

общее ИРРЕАЛЬНОСТЬ; ирреальный; подвергать(ся) ирреальности

 

 

繆 缪

 

общее, образно, прям., перен. ПРОНИКАТЬ (НА)СКВОЗЬ; проникающий (на)сквозь; быть проникающими (на)сквозь; создавать проникновение (на)сквозь;

 

гипоним:

 

ситуативный образно увязывать, укреплять; связывать; (когда одно связывают с другим, связанные элементы как бы проходят друг сквозь друга)

 

 

ОЧЕНЬ ОГРАНИЧЕННЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ;

контекстное значение:

низкой концентрации

 

 

 

дословное значение:

ПОЛЁТ ОРУЖИЯ; СЛЁТ ОРУЖИЯ (в дословном значении иероглиф не используется)

переносное значение:

убивать; убийство;

контекстное значение от значения [убивать]:

казнить; казнь (подразумевается, что оружие в полёте несёт смерть);

переносное значение от изначального:

соединять/объединять силы/усилия; (видимо, происходит от значения: «воины с оружием объединяются в войско»)

 

 

3176 寥

 

ПУСТОТА; пустотный; пустынный; пустой;

контекстные значения:

небесная ширь, небо;

низкой концентрации = редкий; редко = малочисленный; мало

 

 

I丯

 

ИЗОБИЛУЮЩИЙ

 

НАСЫЩЕННЫЙ

 

2丨

 

ВЕРТИКАЛЬ (элементарный первообразный знак)

 

0004 29 十

 

ДЕСЯТЬ; десяток; десятка; десятеро; десятый; десятое; десятикрат(ный); (в)десятеро(м); десятерично; десятично (также в значении10 из десяти, стопроцентно, целиком, полностью); удесятерять; десятью; 10

 

 

0308 汁

 

ЖИДКИЙ КОНЦЕНТРАТ;

контекстные значения:

сок; бульон; отвар; подлива; соус

 

 

0168 計 计

 

общее СЧИТАТЬ; счёт; рассчитывать; просчитывать; просчитать; расчёт; подсчёт; насчитывать(ся); общее счётчик

 

0238 葉 叶

 

ТОНКИЙ ПЛОСКИЙ ОБЪЕКТ;

контекстные значения:

лист; страница; пластинка и т. п.

 

 

0757 針 针

 

ИГЛА (в широком смысле слова); иголка; игольный; игольчатый; действие иглой;

контекстное значение от значения [игла]:

стрелка (какого - либо устройства);

контекстное значение от значения [действие иглой]:

укол; инъекция; иглоукалывание

 

0493 傘 伞

 

ЗОНТ (в широком смысле слова); зонтик: сонтовый/зонтовидный;

контекстное значение от значения [зонтик]:

бот. зонтик/шляпка (напр. гриба)

контекстное значение от значения [сонтовый/зонтовидный]:

парашют

 

3272 德

 

на конце может располагаться (относительно / обусловленно);

 

общее, образно, прям., перен. ВОЗНОСИТЬ(СЯ); вознести(сь); вознесённый; вознёсшийся; вознесение; вознесённость;

 

ситуативные образные гипонимы:

 

одухотворять(ся); одухотворённо(сть); одухотворение; душевность; одухотворённый;

 

добродетель; нравственность; мораль; этика; благодеяние; доброта; добро; добродетельный; нравственный;

 

даосское Дэ (отражение Дао во внутреннем мире существа);

 

сокр. Германия; германский; немецкий; (связано одновременно с фонетикой и с тем, что Германия является родиной огромного количества известных философов)

 

 

II卂

 

БЫСТРЫЙ

 

0539 汛

 

дословное значение: БЫСТРАЯ ВОДА; делать воду быстрой; действовать быстрой водой;

контекстное значение от значения [быстрая вода]:

наводнение; разлив; паводок; половодье (подразумевается, что вода очень быстро заполняет поверхность земли, не успевая стекать в в канавы и другие русла);

контекстное значение от значения [быстрая вода]:

менструация (возможно, подразумевается, что менструации быстро проходят, продолжаясь несколько дней в месяц, а может, что накапливавшаяся четыре недели кровь вытекает гораздо более быстро - за несколько дней);

контекстные значения от значений [делать воду быстрой]; [действовать быстрой водой]:

брызгать, обрызгивать (если сузить отверстие вытекания, при том же напоре струя будет литься быстрей);

контекстное значение от значения [брызгать, обрызгивать]:

поливать (поливание через ситечко (напр. лейки) - брызганье);

переносное значение от значения [разлив]:

дозор; дозирать (видимо, по аналогии с выходом воды из берегов при разливе, дозорные патрулировали город, выходя за городскую стену)

 

0322 訊 讯

 

дословное значение: БЫСТРАЯ/ПЕРВОСТЕПЕННАЯ/СРОЧНАЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ (ВЗАИМО)СВЯЗЬ;

контекстные значения:

известие;

расспрашивать/спрашивать (как первостепенный в диалоге акт);

контекстное значение от значения [расспрашивать/спрашивать]:

допрашивать

 

0565 迅

 

СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ; стремительно;

контекстное значение:

быстрый; быстро

 

0419 II早

 

общее РАННЕЕ ВРЕМЯ; раннего времени; (действовать) (более) ранним временем; (действовать) раньше времени; действующий (более) ранним временем; (в) ранние времена; ранних времён;

 

гипоним:

 

утро;

 

в том числе образное обращение:

 

доброе утро!

 

1408 草

 

образно, прям., перен. ТРАВА;

 

гипоним:

 

трава; сено; солома;

 

переносные значения (т. е., в форме травы, словно курица лапой):

 

образно черновик; набросок;

 

образно неаккуратный; неаккуратно; кое-как;

 

образно китайская скоропись, травяное письмо (из-за схожести черт с изображением травы, и стиля наброска)

 

 

1070 II卓

 

ВЫДАЮЩИЙСЯ; выдаваться; выдаваясь; делать так, чтобы выдавалось

 

2441 悼

 

ЗАХЛЕСТНУЛИ ЧУВСТВА;

контекстные значения:

(о)печалиться;

бояться

 

2170 掉

 

2490 綽 绰

 

2933 罩

 

ЧЕХОЛ (в широком смысле слова); чехлить;

расширенное контекстное значение от значения [чехлить]:

покрывать(ся)/накрывать(ся)/укрывать(ся)

 

 

2389 II章

 

общее ОПРЕДЕЛЕНИЕ; определённость; определённый; определяющий; определяемый; определять;

 

гипонимы:

 

(под)раздел (какой-либо письменной информации);

 

правила, положение; устав;

 

отличительный знак; знак отличия;

 

гипонимы от значения [отличительный знак]; [знак отличия]:

 

печать;

 

медаль; значок

 

 

3217 樟

 

КАМФОРА; камфарный/камфорный;

контекстное значение от значения [камфарный/камфорный]:

камфорное дерево

 

 

3038 障

 

ПРЕГРАДА; преграждение; преграждающее=загораживающее; преграждать

 

 

3149 彰

 

общее, образно ЯСНЫЙ; прояснённый; прояснять

 

3495贛 赣

 

 

II覃

 

ДОЛГИЙ (в широком смысле слова); долго;

расширенное контекстное значение:

длинный; удлинняться (в широком смысле слова)

 

 

293 潭

 

дословноВОДНАЯ ДОЛГОТА;

контекстные значения:

пучина, бездна (подразумевается, что вода протянулась на большие расстояния куда-либо, в частности вглубь);

берег (подразумевается, что берег идёт вдоль водоёма)

 

 

СМАХИВАТЬ; обмахивать;

синонимы:

сметать; обметать

 

3177 譚 谭

 

Тань (древнее княжество эпохи Чжоу на территории нынешней провинции Шаньдун)

 

II倝

 

РАССВЕТАТЬ; рассвет

 

2215 乾

 

общееСУХОЙ; иссушающий; иссушённый; высохший; высушенный; сушёный; сушения; высохнуть; засохнуть; пересохнуть; иссушать(ся); осушить; насухо; досуха; всухую; сухо;

 

ситуативное контекстное значение от значения [иссушающий]:

 

Цянь (первая из восьми триграмм Книги Перемен, символизирует солнце и небо, как мужское начало мироздания)

 

 

3328 II翰

 

ФАЗАН (с красным оперением);

 

переносное значение:

 

перо (в том числе писчее); перья; перьевой; оперённость; периться;

 

(видимо, из фазаньих перьев часто делали различные украшения)

 

 

ОБШИРНЫЙ;

контекстные значения:

бескрайний; безбрежный

 

2559 II朝

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:

 

ОБРАЩАТЬ(СЯ); обратить(ся); обращение; обращающий(ся); обратившийся; обращённый; обращён(но(сть)); быть обращённым;

 

ситуативные гипоним:

 

направлять(ся); направить(ся); направляющий(ся); направившийся; направлен;

 

утро(м); утренний;

 

день; дневной; днём;

 

оба предыдущих значения связаны с положением солнца;

 

верховная власть (о старом: императорская власть и правительство; династия)

 

 

3292 潮

 

3238 嘲

 

ВЫСМЕИВАТЬ/НАСМЕХАТЬСЯ; высмеивание/насмешка

 

0166 87鬥 斗

общее, образно, прям., перен. ОХВАТЫВАТЬ(СЯ); охват (также, форма [схватка]);

хватающий; охватывая;

ситуативные гипонимы:

черпак;

схватываться; схватка

 

1.

ЧЕРПАК;

в контексте:

ковш;

имеет переносное значение:

Доу (мера объёма сыпучих и жидких тел, равная примерно 10 литрам)

2.

из-за упрощения традиционного иероглифа=в форму, перенос на него дополнительно значений прежней формы:

БОРЬБА (в широком смысле слова); (по)бороть(ся); (о)бороть

 

 

0648 抖

 

(В)СТРЯСТИ(СЬ); встряхнуть(ся) (в широком смысле слова); встряхивать; вытряхивать

 

1902 蚪

 

2963 魁

 

1551 II科

 

(ПОД)РАЗДЕЛ; (под)разделение; подразделять;

контекстные значения:

часть; ниша; уровень; степень; отделение; факультет; биол. семейство; отрасль;

поскольку в Китае распространено применение значения [отрасль] к отраслям науки, от него образуется контекстное значение:

сокр. наука; научный;

контекстное значение от начального:

статья/закон (кодекса); закон(ы); свод законов; статья (закона); (действовать) в соответствии со статьями закона; действия в соответствии со статьями закона; (действовать) по закону; действия по закону;

контекстное значение от значений [действовать в соответствии со статьями закона] и [действовать по закону]:

юр. выносить приговор/решение; осуждать; присуждать

 

3249 蝌

 

0028 38 士

 

общее, прям., перен. СЛУЖАЩИЙ; служба;

 

гипонимы:

 

воин; военный;

 

чиновник;

 

расширенный гипоним от последнего:

 

грамотный/(высоко)образованный человек, интеллектуал, интеллигент, и т. п. ; (также может подчёркивать уважительное отношение)

 

 

СЛУЖИТЬ (в широком смысле слова); служба; служебность; служащий; делать/выполнять/исполнять службу;

контекстное значение от значения [делать/выполнять/исполнять службу]:

доискиваться

 

 

0356 II吉

 

общее БЛАГО(СТЬ); благой; благостный;

 

гипоним:

 

счастье; счастливый

 

 

1663

 

общее, образно, прям., перен. ЧИСТЫЙ; чистота; очищать; действовать чисто; делать чистейшим

 

1754 結 结

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:

 

общее, образно, прям., перен. (С/ЗА/ПОД)ВЯЗАТЬ(СЯ); связывать(ся); завязывать(ся) (в том числе о плодах); подвязывать; связь; связность; завязность; завязь; связка; завязка; быть связанным;

 

переносное значение от значения [завязать(ся)]:

 

образно завершить(ся); завершать(ся); завершение; завершённость; заканчивать(ся); концовка; (в русском языке есть аналог «развязка»)

 

 

1836

 

дословно ДЕРЕВО БЛАГОСТИ (устаревшее);

 

переносные значения:

мандариновое дерево; мандаринового дерева; мандариновый; мандарин (потому, что мандарин очень ароматный и вкусный);

 

журавль (колодезный) (он даёт благость: достаёт воду из колодца; помучайтесь жаждой несколько часов, например на прогулке, и вы поймёте, что вода - это благость)

 

2312 秸

 

СТЕБЕЛЬ; стебли; стеблевый;

контекстное значение:

солома; соломенный

 

頡 颉

 

 

УЗЕЛ ВОЛОС; узлить волосы;

переносное значение:

Цзе (дух очага)

 

1192 II週 周

 

общее, образно (ВО)КРУГ; кругом; круговой; закругление; округлять; окружение; окружность; окружающий; окружать; кружить(ся); кружение; создать кружение; подвергнуть кружению;

 

ситуативный гипоним от значения [круговой]:

 

цикл; цикличность;

 

гипонимы от значения [цикл]:

 

неделя; (еже)недельный;

 

полный год;

 

гипоним от значения [окружающий]:

 

образно всеохватный; всеохватно; всё охватывать; охватываться всем;

 

переносные значения:

 

Чжоу (династия);

 

сокр. герц (единица измерения)

 

 

прям., перен. УГАСАТЬ;

контекстные значения:

прям., перен. увядать; приходить в упадок; прям., перен. чахнуть

 

2123 調 调

 

ВСТРАИВАТЬ(СЯ) (ЦИКЛИЧНО / ГАРМОНИЧНО) (ОТНОСИТЕЛЬНО / ОБУСЛОВЛЕННО); встроен(ный); встраиваемый; встроенность (циклично / гармонично); встраиваемость; быть встраиваемым;

 

контекстное значение от значения [встраивать циклично]:

 

общееперемещать;

 

контекстное значение от значения [встраивать гармонично]:

 

общеесогласовывать; налаживать;

 

ситуативное контекстное значение от значения [встраивать(ся) (относительно / обусловленно)]:

 

общеевовлекать (относительно / обусловленно);

 

ситуативное контекстное значение от последнего:

 

подшучивать, разыгрывать (относительно / обусловленно); и т. п.;

 

ситуативное контекстное значение от значения [встроенность (гармонично)]:

 

общеетон; интонация; мелодия; и т. п.

 

2495 綢 绸

 

шёлковая ткань; шелка; шёлковый;

 

 

2949 稠

 

ВЫСОКОКОНЦЕНТРИРОВАННЫЙ; в высокой концентрации

 

3365 雕

 

0027 37 土

 

не о планете:

 

общее, образно, прям., перен. ЗЕМЛЯ; земли; земельный; земляной; приземельный;

 

гипоним от значения [земли]:

 

территория;

 

ситуативный гипоним от значения [приземельный]:

 

местный; локальный;

 

переносное значение от значения [земляной]:

 

образно непрочный; примитивный; кустарный

 

 

0851 灶

 

ОЧАГ (кухонный); очажный; очажник;

контекстные значения:

плита; печь;

контекстное значение от значения [очажник]:

божество Очага;

символическое значение от значения [очаг]:

кухня

 

0759 牡

 

общее, образно, прям., перен. САМЕЦ; самцовый; самцовость

 

0680 杜

 

общее ДЕЛАТЬ ВОПРЕКИ; сделанный вопреки

гипонимы:

противодействовать

блокировать

ситуативный груша берёзолистая (видимо, подразумевается, что у неё мелкие плоды, словно

у диких сортов, которые растут вопреки тому, что их специально не выращивают)

 

0421 吐

 

ПЕРЕМЕЩАТЬ ИЗ/ОТ СЕБЯ (через рот);

контекстные значения:

рвать/тошнить; рвота;

плевать(ся); выплёвывать;

излагать; высказывать;

расширенные контекстные значения:

испускать;

высовывать;

отвергать

 

0805 肚

 

ЖИВОТ; чрево;

контекстное значение:

желудок

 

 

ОРОСИТЕЛЬНАЯ КАНАВА (в поле); арык

 

II坒

 

РОВНОСТЬ, ровное место; сравниваться; равняться

 

 

ТРОН И ЕГО СТУПЕНИ;

контекстные значения:

трон (в широком смысле слова); действовать при троне;

ступень, ступени (в широком смысле слова)

 

II圭

 

ЗЕМЛИ (в таком значении не используется);

переносное значение:

скипетр (удельного князя)

 

1135 佳

 

ПРЕВОСХОДНЫЙ; превосходно; считать превосходным;

 

гипонимы:

 

наилучший; наилучше;

 

замечательный; замечательно;

 

прекрасный; прекрасно;

 

великолепный; великолепно

 

1662 窪 洼

 

в прямом смысле; особенно о водоёмах:

 

ГЛУБЬ; глубина; углубление; углублённый, глубокий; углубляться

 

1365 掛 挂

 

1835 桂

 

ЛАВРОВОЕ ДЕРЕВО (коричное); лавр; лавровый; коричный;

переносное значение:

сокр. провинцияГуанси

 

1735 娃

 

ДЕТКА (в широком смысле слова);

контекстное значение:

дитя

 

1482 哇

 

Большой Китайско-Русский словарь

 

wā, wa

 

звукоподражание и междометие

 

2240 矽 硅

 

СИЛИКАТ; силикатный;

контекстное значение:

кремний; кремневый

 

2634 蛙

 

ЛЯГУШКА; лягушачий

 

3207 鞋

 

ТУФЛИ;

контекстные значения:

ботинки; башмаки;

обувь; обувной;



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.