|
|||
Ловушка. 2 страница– И что? – перебила женщина. – Думаешь, только ты попала в аварию? Это травматология, милочка! И ты не самая тяжёлая из больных. – Но… – я не могла придумать, как пробиться сквозь эту плохо скрытую враждебность. – Но… мне действительно срочно! Погибли люди и, возможно, мне тоже угрожает опасность… – А вот с этим пусть полиция разбирается, – не дрогнула тётка. – Наше дело маленькое. Я начала злиться. – Хорошо, тогда скажите доктору, что мне стало хуже. Он обязан прийти и оказать помощь. Женщина по-хозяйски облокотилась о дверь, и окинула меня насмешливым взглядом, в котором, однако, сквозило любопытство. – И откуда ты такая расписная свалилась? Иностранка чтоль? Так не похоже. Да и забрали бы тебя уже отсюда, иностранку. – Заберут, – буркнула я, ловя себя на том, что смотрю куда угодно, только не на эту замотанную жизнью тётку. В Оазисе я так привыкла видеть вокруг только красивых и нарядных женщин, что её вид был просто физически неприятен. Возможно, женщина это почувствовала: её голос из отчуждённого стал откровенно враждебным: – Вот и жди, пока заберут, цаца. А здесь права не качай. Дверь захлопнулась, и я снова осталась одна. Невесело задумалась. Зла на нянечку не было. Если она говорит правду, а обманывать ей нет смысла, то здесь наверняка и впрямь полно других больных. В конце концов, это не маленькая клиника Оазиса, где с одной пациенткой носились как с писаной торбой. Никакого милосердия в этом, конечно, не было – всего лишь забота владельца о товарном виде собственности, – но всё-таки болелось там куда приятнее. Здесь же совсем другая ситуация. И, раз эта усталая женщина вынуждена работать, значит, она либо вдова, либо её муж очень беден, если уж разрешил жене выйти на службу. Да ещё в такое место, где она будет общаться с пациентами-мужчинами, а то и (о ужас! ) наблюдать их в самом нескромном виде. Хотя, чёрт знает, может, она работает только с женщинами? Я вдруг поймала себя на мысли, что думаю о чём угодно, только не о своей судьбе. Да и чего о ней думать, лучше-то не станет. Мой случай именно тот, когда остаётся только ждать. К еде я не притронулась: выглядела она слишком уж не аппетитно, а я, надо признать, привыкла кушать вкусно и в куда более приятной обстановке. Зато сумела встать, дойти до окна, выглянуть на улицу – но и там меня не ждало ничего утешительного. До земли оказалось метров семь, а внизу серел унылый больничный дворик с чахлыми кустиками и старыми скамейками. Ни пальм тебе, ни павлинов. Было пасмурно, часов в палате не наблюдалась, и какое-то время я развлекала себя тем, что пыталась угадать, сколько времени провела без сознания. Там, у моря, когда я сидела под обрывом, думая, покончено ли с Ховриным, помню, что солнце начинало клониться к закату. Но сейчас снова день, и выходит, что я проспала весь вечер и всю ночь. А значит, и ждать уже недолго. Словно в ответ на эту мысль дверь приоткрылась, и я вновь увидела на пороге доктора. Но на меня он не смотрел, да и выглядел иначе. Вежливая, даже заискивающая улыбка теперь гуляла на его губах, а голос, которым он обратился к кому-то, кого я ещё не видела, звучал елейно: – Проходите, прошу, она здесь. Может, подать каталку? Послышались приближающиеся шаги, и я напряглась всем телом, вцепившись в край одеяла, но стараясь держать перебинтованную голову прямо. Когда мы виделись в последний раз, Ирэн получила от меня на орехи, и сейчас я не собиралась показывать ей свой страх. Не дождётся. Но в дверях появилась не Ирэн, а молодой и худой парень с почти наголо бритой головой. – Каталку? – переспросил он у доктора. – Разве она не встаёт? Я вздрогнула при звуках его голоса, настолько знакомым он мне показался. – Встаёт, – засуетился доктор. – Просто я подумал, что вам будет удобнее… – Нет, спасибо, – отрезал молодой человек. – Оставьте нас пока. – Да, конечно, – доктор торопливо прикрыл дверь, и мы остались со странным гостем наедине. Двумя широкими шагами он приблизился к моей кровати и спросил своим очень знакомым голосом: – Как ты, бэби? – Бранко?!
Глава 2. Бранко. Это действительно был Бранко. Бранко, вытащивший из ушей и носа свои многочисленные колечки, Бранко, одетый в простые бежевые брюки и серую рубашку, Бранко, сбривший свой яркий разноцветный гребень волос… – Ты?! Как… откуда… – Всё потом, – Бранко бросил на мою постель бумажный пакет. – Переодевайся. Надо уходить. – Что? – я не двигалась. Появление Бранко само по себе стало полной неожиданностью, не говоря уже о разительной перемене в его внешности, и мне было трудно осознать происходящее. Увидев, что я не спешу выполнять его распоряжение, парень с раздражением схватил принесённый пакет и, вытряхнув из него что-то серое и мешковатое, протянул мне. – Одевайся! Каждая минута дорога, всё объясню по дороге. Я машинально взяла поданный наряд. Нарядом назвать это можно было с большой натяжкой. Просторное серое платье с глухим воротником и длинными рукавами. Не того жемчужно-серого цвета, каким бывает озеро в пасмурный день и каким был в Оазисе мой дебютный костюм, а тускло-серое, цвета пыли и мышей. Надевать такое совсем не хотелось, но Бранко смотрел нетерпеливо, и что-то в его взгляде, некая смесь страха и решимости, на дали мне ослушаться. Я даже забыла про стеснительность, когда выскользнула из-под одеяла и начала торопливо натягивать унылое платье через голову. Да и чего уже стесняться: разве Бранко не имел в своё время возможность разглядеть меня с ног до головы? Тем более, что глядеть он не стал, а встал у окна, тревожно выглядывая на улицу. – А обувь? – я невольно поджала пальцы на ногах. – Я босиком… Бранко досадливо прищёлкнул языком. – Извини, бэби, придётся пока так. Ты готова? Пошли. Он решительно ухватил меня за локоть и повлёк к двери, но я упёрлась. – Подожди… куда? Меня разве выпустят? – Раз я здесь, значит, выпустят! – Бранко уже не скрывал испуга. – Да шевелись уже! Или хочешь остаться и дождаться Ирэн? Имя Ирэн встряхнуло меня, я перестала упираться, и через секунду мы оказались в коридоре. Там мялся доктор. Оживился при виде моего спутника. – Всё хорошо, сударь? Это… хм… то, что вы искали? – Да, эту девушку я и искал, – Бранко сунул руку в нагрудный карман, достал несколько сложенных купюр, сунул доктору. – Спасибо за помощь, нам пора. Тот часто закивал, засеменил вслед за нами, словно боялся, что мы лишь притворяемся, что уходим, а сами намерены схорониться где-нибудь в уголке. От быстрого спуска по лестнице у меня опять заболело ушибленное колено, но сбавлять темп я не стала: мне уже передалась нервозность Бранко, и желание осталось одно – быстрее убраться прочь. Мы никого не встретили в этой большой, безликой, как казарма, больнице, и через какое-то время выскочили в такой же безликий двор, на который я недавно смотрела из окна. Бранко за руку потащил меня вдоль серой стены, за угол. И там нас ждала машина. Это была совсем не такая машина, как у Ховрина, о нет. Меньше, и явно намного дешевле. Это поняла даже я, человек, что видел машины вблизи всего несколько раз в жизни. – Садись! – Бранко распахнул передо мной дверь, а сам бросился вокруг капота к другой дверце. Я торопливо села, поджала босые ноги под сиденье. Автомобиль завёлся с простуженным фырканьем, его ощутимо затрясло. Опять же – полная противоположность ховриновской машины, двигавшейся плавно и бесшумно, как большой корабль. – Пристегнись, – бросил мне Бранко, и я непонимающе уставилась на него. Увидела ремень, наискосок перетягивающий грудь парня, обнаружила такой же справа от себя, завозилась с ним, не понимая толком, что делать. – Дикарка, – необидно вздохнул Бранко, протянул одну руку, не отрывая взгляда от дороги, и помог мне. Машина выехала из больничного двора и понеслась по широкой дороге среди множества других машин, поражающих своим разнообразием. Я завертела головой. – Как себя чувствуешь, бэби? – спросил Бранко, тревожно косясь на мою забинтованную голову. – Как вообще тебе удалось спастись? Машина Ховрина всмятку… Я беспечно пожала плечами. Сейчас меня куда больше занимал город, разворачивающийся по обе стороны дороги. Дома, газоны, разноцветные витрины, люди, много людей! А далеко над крышами, в самом небе, плыла белая башня с тонким полосатым шпилем, подпирающим низкие тучи. – Что это? – зачарованно спросила я, уставившись на строй вертикальных зданий, бесконечным рядом этажей возносящихся ввысь. – Это, бэби, город Новоруссийск, – ответил Бранко. – Бывший Новороссийск, если тебе это о чём-нибудь говорит. Кое о чём мне это говорило. Я знала, что многие города в стране были переименованы после Христианской революции, и про Новоруссийск, конечно, слышала, из телевизора, из книг. Вроде как здесь должен быть большой порт? Словно в ответ на эту мою мысль между домами блеснула под пасмурным небом серая морская гладь. Я вытянула шею. – Тебя что, совсем не интересует, куда мы едем? – не выдержал Бранко. – Или как я тебя нашёл, и почему именно я? – Интересует, – я кивнула, не отрывая глаз от разворачивающегося слева бесконечного причала с выстроившимися вдоль него стальными кораблями. Они, эти корабли, были совсем не похожи не белые, лёгкие катера и яхты, к виду которых я привыкла в Оазисе. Здесь чувствовалась суровая мощь, сила, способная преодолевать расстояния куда большие, чем те, которыми ограничивалась моя жизнь. – Так может, тогда уже спросишь о чём-нибудь? Пока едем, у нас есть время на краткие объяснения. С трудом оторвавшись от фантастической картины, я попыталась собраться с мыслями. Разумеется, вопросы у меня были, но их накопилось слишком много, и сейчас они теснились на языке, мешая друг другу. – Ну… э… зачем ты сбрил свой… свою причёску? – спросила я наконец, пожалуй, самое глупое, что только можно было сейчас спросить. Наверное, Бранко решил так же, потому что демонстративно закатил глаза. – Бэби, а как ты представляешь меня с разноцветным ирокезом среди местного православнутого люда? – Какого люда? – хихикнула я, но тут же восторженно охнула, увидев на воде причала приближающийся к берегу гигантский корабль, такой огромный, что казалось, будто на воду положили одно из тех многоэтажных зданий, мимо которых мы недавно промчались. – Я тебе сейчас твои бинты на глаза натяну! – разозлился Бранко. – Ты можешь не отвлекаться? – Могу, – я заставила себя перевести глаза на моего спутника. – Но почему ты просто не надел какую-нибудь кепку? Бранко с сожалением глянул в зеркало заднего вида и покачал головой. – Если бы всё ограничивалось одной поездкой, надел бы. Но неизвестно, насколько это всё затянется. Тут я, наконец, начала интересоваться происходящим, и удивительный Новоруссийск отошёл на второй план. – Что затянется? Куда мы едем? Как ты меня нашёл? И зачем искал? От кого мы убегаем? Плотина прорвалась, вопросы хлынули потоком. Бранко слушал их и с довольным видом кивал головой. А дождавшись, когда я иссякну, степенно изрёк: – С твоего позволения, начну по порядку. И будь добра смотреть на меня, а не в окно. Я с готовностью кивнула, но начать разговор по существу нам не удалось. Неожиданно Бранко замер, странно вытянув шею, чертыхнулся и так резко бросил автомобиль вправо, что я вжалась в сидение. – Э, ты чего?! – Тихо, бэби, – голос парня стал серьёзным и напряжённым. – Эх, промедлили мы с тобой… – Почему? – машинально спросила я, но, кажется, уже начала догадываться. Бранко всё увеличивал скорость, благо на узкой улочке, куда мы свернули, других машин пока не было. Увеличивал, и косился в зеркало заднего вида. – Погоня? – наверняка в моём голосе прозвучало больше восторга, чем испуга. Погоня на машинах по большому городу! Я думала, что такое бывает только в кино! – Она самая, – Бранко сделал ещё один резкий поворот в совсем уже небольшой проулок и удовлетворённо кивнул сам себе. – Если он не заметил, куда мы свернули, не найдёт. – Он? – я вдруг поняла, что ожидала погони только в лице Ирэн. – Кто он? Вместо ответа Бранко выругался: переулок заканчивался тупиком, плотно стоящими гаражами, за которыми возвышались деревья. Мы затормозили так резко, что от удара лицом о приборную панель меня уберёг лишь заботливо застёгнутый моим спутником ремень безопасности. Бранко ударил кулаком по рулю и обернулся назад. Я последовала его примеру. Переулок был пуст. – Вот что, бэби, – парень торопливо распахнул дверь. – Вылезай, быстро! Дальше придётся пеш… Он оборвал себя на полуслове, выпрямился, сунул руку в карман, и я увидела в его пальцах маленький плоский пистолет. Не успела ничего спросить: сзади раздался приближающийся шум мотора. Следующую минуту у меня заняла отчаянная борьба с ремнём. Расстегнуть его я так и не сумела и просто сползла вниз по сидению. Дверь тоже не желала открываться: пришлось вылезать через соседнюю, которую Бранко оставил открытой. Когда, наконец, я оказалась снаружи, чужой автомобиль уже стоял рядом, а его водитель встретил меня довольным кивком. Это был бородатый мужчина лет сорока, и в первый момент я его не узнала, но потом он сказал: – А вот и Дайника, – и этот голос сразу всплыл из глубин моей памяти, снова вызвав дежавю. Это его я слышала два года назад вместе с голосом-колокольчиком Ирэн, когда плавала в багровом мареве беспамятства. – Оставь нас, Карл, – напряжённо сказал Бранко, подтверждая мою догадку. – Передай Ирэн, что ни я, ни Дайника не вернёмся. – Бранко, Бранко, – Карл разочарованно покачал головой. – Ну зачем тебе всё это? Только не говори, что внезапно проникся жалостью к этой бедняжке и решил спасти её. Таких бедняжек у нас целый остров, и раньше ты в желании кого-то спасать замечен не был, сладенький… – Не называй меня так! – Бранко приподнял руку с пистолетом, и Карл торопливо отступил, успокаивающе подняв перед собой ладони. – Тихо, тихо! Я без оружия. Не ожидал, знаешь ли, что у нашей дикарочки вдруг появится защитник. Вообще, предполагалась, что она охотно вернётся в Оазис… – С чего бы это?! – резко спросила я, перебив бородача. То, что за мной приехал он, а не Ирэн, странным образом успокаивало. Карл перевёл взгляд на меня и слегка пожал плечами. – А куда тебе ещё идти? Я ехал сказать, что у нас к тебе больше претензий нет, ведь всё упиралось в Ховрина, это он пылал жаждой мести. А теперь, когда Иван Сидорович почил в бозе, то и отвечать не перед кем. Сначала я даже не поняла, какой такой Иван Сидорович в чём почил, но постепенно до меня дошло, и долгий облегченный вздох невольно сорвался с губ. Это не укрылось от внимания Карла, он тонко улыбнулся. – Да, сударь Ховрин приказали долго жить, и, сказать по совести, вряд ли найдётся тот, кто станет горевать по этому поводу. На острове так просто праздник, девчонки ликуют. Это я могла понять. Воображение уже нарисовало льющееся в бокалы шампанское и радостные голоса девушек, которым больше не придётся с ужасом ждать, на кого в следующий раз падёт выбор садиста. Мне даже захотелось туда, в уютный домик, к набитому холодильнику, мягкому дивану и смеху соседок… только разве один Ховрин был там садистом? – Дайника не вернётся в Оазис, – твёрдо повторил Бранко, возвращая меня к реальности. – Уходи, Карл. – Послушай, – заместитель Ирэн нервно переводил взгляд с меня на моего спутника, – ты тоже можешь вернуться, и мы забудем об этом неприятном инциденте. Всё будет как раньше. Если, конечно, ты ещё не успел сообщить Доннелу… Я вскинула голову. – Ральфу?! – Вернись в машину! – резко бросил мне Бранко и снова махнул пистолетом на Карла. – А ты дай нам проехать! Но ни я, ни Карл не двинулись с места. Я – потому что после того, как услышала имя Ральфа, боялась упустить хоть слово, Карл же ещё не терял надежды меня вернуть. Сказал, не обращая внимания на Бранко: – Подумай, куда ты пойдёшь? Ни родных, ни документов, ни крыши над головой. Тебя просто арестуют за бродяжничество, попадёшь в тюрьму, а остаток жизни проведешь в общежитии при какой-нибудь фабрике! Я нервно рассмеялась и вспомнила наш разговор с пьяной Аллой в последнюю рождественскую ночь. – А у вас-то что? Клиентов обслуживать, пока лоск не потеряю, а потом в расход? Карл посмотрел на меня оскорблённо и кротко, всем видом демонстрируя обиду таким необоснованным обвинением. Покачал головой. – Клиент у тебя будет только один, Дайника, и, насколько мне известно, до сих пор ты против него ничего не имела. Доннел возвращается. Я невольно подалась вперед, ближе к Карлу, хотела переспросить, но в ту же секунду на моё плечо легла ладонь Бранко. Его голос звенел от ярости: – Складно заливаешь, сутенёр! Теперь понимаю, почему ты один приехал. Не сомневался, что уболтаешь девочку и заберёшь с собой? А что дальше, Карл? Думаю, ты бы её даже на остров привозить не стал, скинул бы в море где-нибудь на полпути, да? Карл снова попробовал изобразить оскорбленную невинность, но глаза пылали злобой, досадой хищника, уже из самых когтей которого вдруг вырвали добычу. И я шагнула назад, прижалась плечом к Бранко. – Не дури… – попытался возобновить уговоры Карл, но Бранко нацелил пистолет ему на ноги. – Я не стану убивать тебя, сутенёр, – ровно сообщил он, – но клянусь, что прострелю коленную чашечку, если ты прямо сейчас не уберёшь свою колымагу в сторону и не дашь нам выехать. – Зачем тебе это?! – Карл оскалился, но начал медленно отступать к машине. – Хочешь лизнуть задницуДоннела? Думаешь, ему так дорога эта дикарка? Думаешь, он отблагодарит тебя?! – Думаю, что, наконец, делаю то, что давно должен был сделать, – почти весело ответил Бранко. – Так и передай Ирэн. Дайника, садись в машину. Я двинулась было к приоткрытой дверце, но, уже взявшись за ручку, обернулась. Посмотрела в тёмные глаза Карла. И словно со стороны услышала свой голос, громкий и торжествующий: – Это я убила Ховрина! Карл приоткрыл рот – словно круглая мышиная норка возникла в соломенной бороде. Бранко уставился на меня, его рука с пистолетом опустилась. – Это я вывернула руль в обрыв! – не знаю почему, но мне было важно, чтобы Карл, а за ним и Ирэн, узнали правду. – Я сделала так, что машина упала в море! Ховрин остался жив и жил бы дальше, но я утопила его! Утопила своими руками! Как вы топили в Русалкиной яме девушек, которые отказывались вам подчиняться! Карл смотрел на меня во все глаза, и Бранко, пришедший в себя первым, рявкнул: – Проваливай же, ну! На этот раз ствол пистолета поднялся выше, уставился в грудь мужчине, и он всё-таки сел за руль, но я успела крикнуть, пока не захлопнулась дверь: – А если я ещё раз увижу Ирэн, то убью её тоже! Я убью её! Бранко положил руку мне на плечо и надавил, заставляя сесть в машину, но я успела заметить, что Карл по-прежнему, открыв рот, таращится на меня во все глаза. И это внезапно доставило мне такое удовольствие, что ради него я бы согласилась утопить Ховрина ещё раз. – Ты, правда, сделала это? – спросил Бранко после продолжительного молчания. Мы миновали центр города и теперь мчались по зелёному частному сектору. Море с его стальными кораблями и портовыми кранами тоже осталось позади, зато теперь справа от нас вырастали горы, и это было удивительно. Я никогда не видела гор. Вокруг Маслят во все стороны до горизонта тянулись сопки, но невысокие и пологие, густо поросшие тайгой – при всём желании язык не повернулся бы назвать их горами. Здесь же горы оказались настоящими, суровыми. Серые и скалистые, они круто возносились над Новоруссийском, опять заставив меня забыть о насущных проблемах. – Что? Ты про Ховрина? – я чуть повернула голову к Бранко, но не оторвала взгляд от окна. – Да, я убила его. Кажется, он уже был ранен, двигаться не мог, но я сунула его голову под воду и держала, пока… в общем, пока не перестал шевелиться. Правда потом мне показалось, будто он поднимается из воды, но наверное, это были просто волны. И, сказав это, я вдруг испытала невыразимое облегчение. А ведь и правда – всё кончено! Ховрин мёртв, он никогда больше не появится в моей жизни, он не будет идти за мной по пустым дорогам, не будет прятаться в тёмных углах и за закрытыми дверями, не будет заглядывать в окна… Этот человек исчез навсегда. И комната в его подвале, про которую он мне рассказывал и которая должна была стать последним, что я увижу, – осталась пустой. Я откинула голову на спинку сидения и впервые за долгое время от души улыбнулась, глядя на серые горы под серым небом и наслаждаясь дуновением ветра, залетающего в приоткрытое окно. – Да, бэби, а тебе палец в рот не клади, – заметил Бранко после продолжительной паузы. – Молодец, конечно. Я боялся, что не сумею тебя вызволить от Ховрина, а ты всё сделала сама. Только зачем Карлу об этом рассказала? Я пожала плечами. Сейчас и сама не понимала, зачем. Но тогда слова сами сорвались с языка и удержать их было невозможно. – А что? Пусть знает. И Ирэн… как думаешь, он расскажет ей? – Обязательно расскажет, – кивнул Бранко, но выглядел при этом мрачным. – Думаешь, не надо было говорить? – спросила я, не столько встревожившись, сколько желая вернуть Бранко прежний беззаботный вид. – Разве станут они мстить за Ховрина? Карл так даже рад вроде был. – Не знаю, – на этот раз Бранко пожал плечами. – Может, и не станут. Но такие вещи лучше всегда держать при себе, бэби. – Зови меня Дайкой, – попросила я, немного подумав над его словами, но не обеспокоившись. Ощущение того, что всё сделано правильно, осталось со мной. – Хорошо, – Бранко усмехнулся, – Дикая Дайника. Мне просто не терпится рассказать Доннелу, как ты сделала то, что хотел бы, но не смог сделать он. Ральф! Как я могла забыть, что и Карл упоминал его? Значит Бранко и Ральф… – Вы знакомы? – Да, – небрежно подтвердил парень. – Я, Ральф, Ирэн, Карл… мы все здесь лишь гости. Иностранцы. А иностранцы у вас на Руси обычно держатся одной кучкой, даже если не испытывают друг к другу тёплых чувств. Я попыталась представить Бранко, Ральфа, Ирэн и Карла в “одной кучке” и затрясла головой. Поэтому следующим спросила то, что волновало меня больше остального: – Бранко, тогда ты, наверное, должен знать. Ральф правда не смог приехать… или не захотел? – Не смог, – сразу ответил парень, спокойно и уверенно. – В политике сейчас творится такое, что сам чёрт ногу сломит, даже я запутался, поэтому тебе и пытаться объяснять не стану. Просто всё вдруг стало намного сложнее, в том числе пересечение границ. Поэтому Ральф не приехал в обещанный срок, но перевёл деньги за тебя, ещё на полгода. Я забыла про горы, величественно плывущие мимо, и уставилась на Бранко. – Как – деньги перевёл? Но Ирэн сказала, что денег нет, поэтому я должна работать, как все… поэтому был второй аукцион, и меня и купил Ховрин! Бранко сморщился, словно собираясь плюнуть. Не плюнул, только крепче сжал руль, и в его голосе зазвучала плохо сдерживаемая ярость. – Не поэтому. А потому, что Ирочка у нас жадная и злопамятная курва. Деньги действительно запоздали немного, но пришли ещё до того, как был открыт аукцион. По правилам заведения, она должна была всё отменить и оставить тебя в покое. Но рядом уже крутился Ховрин, обещавший за Дикую Дайнику не меньшую сумму. Вот Ирэн решила и рыбку съесть и… кхм… в общем, сыграть на два фронта. Взять у Ховрина деньги за ночь с тобой, а потом сказать Ральфу, что его перевод пришёл уже после. Я помолчала, пытаясь осмыслить то, что услышала. Снова потрясла головой. – Так это что… уже было известно, что в аукционе победит Ховрин? – Да не было никакого аукциона! Получив деньги от Ральфа, Ирэн не стала открывать аукцион, ведь Доннел увидел бы это на сайте Оазиса. Просто продала тебя Ховрину. Думала, что сможет потом оправдаться перед Ральфом, тем более, что совсем не известно, когда он в следующий раз сможет попасть на Русь, и сможет ли. Она же не думала, что ты Ивану Сидоровичу глаз из рогатки вышибешь. Кстати, отличный выстрел! – Спасибо, – машинально ответила я и встрепенулась. – А Ральф правда возвращается? Карл сказал… – Карл солгал! – резко ответил Бранко. – Чтобы заманить тебя обратно на остров и убрать без лишнего шуму. Чтобы ты никогда не рассказала Доннелу про их с Ирэн двойную игру. Потом они бы придумали, как объяснить ему твою смерть. Я сникла. Тоскливо посмотрела за окно. Слева тянулись и тянулись серые горы. Сейчас они уже не казались мне красивыми: наоборот, их мрачный безрадостный вид напоминал о такой же безрадостной картине моего будущего. – Куда мы едем? – спросила я у Бранко то, что должна была бы спросить с самого начала. Он усмехнулся. – Проснулась? Молодец. А едем мы пока просто подальше от Новоруссийска. И я впервые очень рад тому, что в Оазисе нет ни связи, ни интернета. Карлу понадобится время, чтобы добраться до Ирэн и доложить о своём фиаско. Пока они решат, что делать, пока соберутся начать, мы уберёмся на порядочное расстояние. – А что они могут решить сделать? – Ну… я не хочу пугать тебя, однако боюсь, что Ирэн задействует все свои ресурсы и связи, для того чтобы остановить нас до того, как мы сможем связаться с Доннелом и рассказать ему про её обман. А ресурсы и связи у Ирэн есть. Поэтому нам нужно как можно скорее оказаться подальше отсюда. Я хотела спросить, каким образом Ирэн вообще может достать нас там, где нет её власти, но вспомнила полицейских, благодаря которым мы с Яринкой попали в Оазис, и сказала другое: – Так почему бы нам не рассказать всё Ральфу прямо сейчас? У тебя есть его телефон? Бранко горько скривил губы. – Наивное дитя. Если бы из Руси было так просто позвонить в другую страну… Железный занавес, не слышала? Я прикусила губу, кажется, впервые начиная понимать то, о чём как-то говорил мне Ральф. О моей абсолютной оторванности от внешнего мира, о полнейшем непонимании того, как устроена жизнь за пределами Оазиса или приюта. – Что же нам делать? – вопрос прозвучал жалобно и по-детски, но Бранко ответил не лучше: – Не знаю, бэби… Дайка. Пока не знаю. Когда я последний раз сидела у костра? Наверное, в Маслятах, в один из тех летних вечеров, когда наша детвора собиралась у кого-нибудь за огородом печь картошку и рассказывать страшные истории… Сейчас картошка тоже лежала рядом с костерком, ожидая, когда он прогорит, оставив после себя горячие угли. Компанию ей составляли нанизанные на тонкий прут сосиски, толстые ломти ароматного черного хлеба, россыпь свежих помидор, и, честное слово, никогда ещё при виде пищи я не испытывала такого зверского аппетита! Бранко тоже выглядел довольным, хоть и поглядывал с тревогой на поднимающийся в темнеющее небо дымок. Это я уговорила его разрешить разжечь костёр, пообещав, что такого маленького огня никто не заметит. Мне вообще казалось, что спутник слишком осторожничает. Сначала мы потратили добрый час на то, чтобы замаскировать в кустах машину, которую он долго и упорно втискивал в лесополосу, потом шагали в самую гущу деревьев, неся с собой несколько пакетов с тем, что, по мнению Бранко, могло нам вдруг пригодиться в суровой южной ночи. Надо отдать парню должное – запасся он, собираясь в дорогу, знатно. Два спальника, шерстяные одеяла, запасная одежда для него, запасная одежда для меня, еда, вода, посуда, термос, аптечка, фонарь, – и это только то, что мы забрали из машины, собираясь на ночёвку под открытым небом. Первое, что сделал Бранко, после того как мы выбрали место дислокации, – бесцеремонно велел мне раздеться и показать повреждения, полученные при аварии и до неё. А поскольку раздеваться перед Бранко в моей жизни, похоже, становилось доброй традицией, я не заставила себя уговаривать. Осмотром мой спаситель остался удовлетворён: самым серьёзным из всего им обнаруженного оказался сильный ушиб коленной чашечки и длинный порез кожи головы, нанесённый, видимо, одним из осколков оконного стекла ховриновской машины при её падении. Остальное было всего лишь ссадинами и синяками, которые, хоть и придавали мне весьма плачевный вид, опасности не представляли. – Фартовая, – заключил Бранко, подавая мне платье. – В воде не тонешь, в огне не горишь. Не зря тебя Ирэн невзлюбила, она достойного соперника задницей чует. На этот раз его слова не вызвали во мне внутреннего протеста. В самом деле – окажись мы с Ирэн в равных условиях, что эта холёная, оборзевшая от безнаказанности фифа сможет мне противопоставить? Серое платье путалось в ногах, цеплялись за кусты, изрядно мешая мне собирать хворост для костра, и я спросила у Бранко, нет ли среди прихваченной им одежды каких-нибудь штанов для меня. Парень свёл брови и покрутил пальцем у виска. – Забудь, бэби! Ты больше не в Оазисе, здесь женщины не носят штанов. Ни штанов, ни коротких юбок, ни открытых платьев, ни распущенных волос. – А рисунки на теле носят? – буркнула я и ткнула пальцем в сосновую лапку на своей щеке. Внезапное осознание того, что красивая удобная одежда ушла в прошлое вместе с пальмами и павлинами, неожиданно сильно меня расстроило. – И рисунки не носят, – невозмутимо ответил Бранко, не обращая внимания на моё раздражение. – А значит, нам предстоит в ближайшее время что-то с этим сделать, ты же не можешь в таком виде показаться среди людей.
|
|||
|