|
|||
Д е й с т в и е п е р в о е
Я в л е н и е п е р в о е
Просторный коридор Хогвартса. Царит полутьма – лишь в начале коридора неярко горит факел. Где-то в глубине раздаются мерные гулкие удары, поскрипывания и голос Пивза, бесконечно распевающего строчки на мелодию «Марсельезы»:
П и в з: Обеспе-ечим рабо-отой мы Фи-и-и-илча – Нанесём в школу грязь с наших ног! Пусть побегает по коридорам! Пусть помоет и зал и порог…
Появляется Филч с фонарём в одной руке и шваброй в другой. Он спешно двигается вглубь коридора, освещая стены и потолок, пытаясь понять, откуда исходят звуки.
А р г у с Ф и л ч (в бешенстве): Пи-и-ивз! Пивз! Чёртов ты полтергейст! Опять ты устроил тарарам посреди ночи! Вот подожди – нажалуюсь на тебя директору, она с тобой церемониться не станет – враз вышвырнет из Хогвартса!
П и в з (из темноты): Это сколько угодно! Директор Макгонагалл – женщина строгая, но добросердечная. Она не позволит (переходит на нарочито плаксивый тон) бедному, бесприютному страннику покинуть своды её великолепного гостеприимного замка…
А р г у с Ф и л ч: Ах ты подлец! Пользуешься добродушием директора, чтобы устраивать здесь бедлам и доводить меня?! Да ты хуже чем сами братья Уизли!
Г о л о с из темноты: Весьма польщён подобным сравнением! Особенно этим «сами».
Филч вздрагивает и останавливается. Фонарь начинает дрожать в его руке.
А р г у с Ф и л ч: Кто здесь?
В ответ раздаются смешки в два голоса. Удары прекращаются, но скрипы продолжаются. Филч приподнимает фонарь повыше и начинает медленно двигаться дальше по коридору. Наконец он доходит до того места, где кажется, что скрипы раздаются прямо над его головой.
А р г у с Ф и л ч (вертя головой): Я спрашиваю, кто здесь? Покажись!
Г о л о с и з темноты: Я здесь!
Из темноты выступает рыжеволосый молодой человек, одетый в пёструю рубашку и не менее пёстрый жилет. Клоунский наряд дополняет белый галстук-бабочка в красный горошек, который непрестанно вращается.
А р г у с Ф и л ч (в ужасе): Джордж Уизли?! Что ты здесь делаешь, бесстыдник? Как у тебя вообще хватило наглости пробраться в школу, чтобы помогать этому мерзкому Пивзу учинять тут безобразия! Мало ты со своим братцем – мир его праху! – мучил меня, пока учился! Мало того, что ученики до сих пор приносят в школу всякую дрянь из вашего поганого магазинчика…
Ф р е д У и з л и: Прошу прощения, но я не Джордж. Я – Фред.
А р г у с Ф и л ч: Как ты можешь так шутить! Вот уж поистине ни стыда, ни совести! Да твой брат сейчас в гробу перевора…
Фред медленно поднимается к потолку и начинает вальсировать в воздухе. К нему со смехом присоединяется Пивз.
А р г у с Ф и л ч (протирая глаза, ошарашено): Так ты… Ты в самом деле Фред?
Ф р е д У и з л и: Моё почтение!
А р г у с Ф и л ч: Ты стал привидением? Господи! (в отчаянии) Но почему ты сюда вернулся? Почему сюда? Почему не отправился в магазинчик своего брата? Боже ты мой… (хватается за сердце) Да мне теперь и вовсе житья не будет!
П и в з: Не надо так расстраиваться! Да ещё накануне Рождественского вечера! Нас ждёт такое веселье!
Пивз скрывается в темноте. Тут же возобновляется подозрительное поскрипывание.
А р г у с Ф и л ч: Ты что там делаешь, поганец? (Поднимает фонарь, водит им из стороны в сторону, пытаясь разглядеть Пивза) Ну-ка, немедленно прекрати!
П и в з: Прекратить что?
Ф р е д У и з л и: Формулируйте свои просьбы более точно, мистер Филч!
А р г у с Ф и л ч: Я вам сейчас обоим так сформулирую!.. Месяц на задницы не сядете… или что там у вас?
Он в бешенстве лезет на стену и роняет фонарь. Тот разбивается, коридор погружается в темноту. Слышится крик Филча: «Чорт! », смех Фреда Уизли и Пивз. Скрипение прекращается и через секунду раздаётся грохот упавшей люстры. Воцаряется полная тишина.
_______
.
|
|||
|