|
|||
Петтер Аддамс 10 страница ⇐ ПредыдущаяСтр 10 из 10 - Что ты выяснил? - В обе стороны надо пройти футов по сто. Пои нормальной скорости движения это занимает по тридцать секунд. Быстрым шагом, естественно, меньше. Зайти в контору и позвонить - семь секунд. В общем и целом, она дала точные показания. Самое большее, у нее на все ушла минута и десять секунд. - У меня есть еще для тебя задание, Пол. Съезди к телефонной будке, расположенной в трех кварталах от мотеля. Засеки время от выезда с территории мотеля. Позвони мне из той будки и скажи, сколько времени прошло до того момента, как ты услышишь мой голос. Я жду у аппарата. - Ладно. А потом я отправляюсь обедать. Я умираю с голоду. А вы с Деллой, как я предполагаю, уже сидите там сытые и довольные. - Мы и не довольные, и не сытые. А сижу я на краю сука и не уверен, что в ближайшее время не появится кто-то с огромной острой пилой. Приступай к заданию, Пол. Сыщик перезвонил через четыре минуты. - Привет, Перри. Дорога от въезда на территорию мотеля до будки занимает ровно две минуты. Я припарковал машину, зашел, набрал твой номер и ты ответил. - Значит, звонила не Дайанн, - резюмировал Мейсон. - Или здесь что-то не так с временным фактором. - Она последняя видела Боринга живым, - сухо заметил Дрейк. - Ты, конечно, можешь запутать Дилларда, но это будет лишь техническая промашка. Факты говорят сами за себя. - Конечно, время ухода Дайанн можно проверить еще через несколько моментов, а время прихода фиксируется только по часам Дилларда, размышлял вслух Мейсон. - Предположим, Диллард ошибся, проверяя часы не по радиосигналу, а по настенным часам в административном здании мотеля? - А это поможет, если ты докажешь подобное? - спросил Дрейк. - Все поможет, Пол. Я имею в виду все, что прояснит ситуацию. - Или запутает ее. Ладно, я пошел обедать, - заявил Дрейк. Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. - Две минуты, - сообщил адвокат. - Таким образом, временной график Дилларда смещается на четыре минуты? - Где-то так. - Он смотрел на часы в темноте и, в общем-то, мог допустить ошибку, заметила Делла Стрит. - Это жизненно важно - что касается Дайанн. - Конечно, появляются сомнения, - заметила секретарша, - но ведь она находилась в домике, по меньшей мере, десять минут, даже если Диллард и ошибся. - Дайанн утверждает, что нет. - Но она признает, что оставалась достаточно долго, чтобы найти контракт. Она только _п_р_е_д_п_о_л_а_г_а_е_т_, сколько времени ушло на поиски. - Меня раздражает полная уверенность окружного прокурора, действующего на основании мнения о том, что это просто еще одно рутинное дело об убийстве, по которому проводится предварительное слушание, и нет резона не разобраться с ним за полдня. - Основная проблема заключается в том, врет ли Винлок, - решила Делла Стрит. - Не исключено, что вся их семейка пытается защитить сына миссис Винлок, который и нанес смертельный удар. В общем-то, несоответствия в записях Дилларда не играют особой роли. - Мне предоставляется возможность разбить версию окружного прокурора в пух и прах, добиться оправдания Дайанн и в то же время получить для нее кругленькую сумму в качестве урегулирования имущественных споров. Если я пойду на это, Винлок заявит, что я занимался подстрекательством к лжесвидетельству - или окажется в таком положении, что в любой момент сможет щелкнуть кнутом, поскольку я попаду в его власть. - А что произойдет, если ты не сделаешь того, что тебе предлагается? - спросила Делла Стрит. - Дело Дайанн передадут в следующую судебную инстанцию. Она останется в тюрьме до нового слушания - теперь уже перед присяжными. Ни о каком залоге в деле об убийстве не может идти и речи. Ко времени следующего слушания миссис Винлок не только снимет с повестки дня свое предложение, но и поклянется, что никогда его не делала. Это будет слово Дайанн против большого количества косвенных улик и против слова очень влиятельного человека, Джорджа Д. Винлока. Затем я представлю драматическую новость, которая удивит всех: Винлок - отец девушки и дает показания против нее, чтобы спасти свою шкуру. Я выступлю перед присяжными с массой аргументов и, скорее всего, Дайанн обвинят в непредумышленном лишении человека жизни, а не в убийстве третьей степени. Это лучшее, на что я могу надеяться. Черт побери! Делла Стрит, понимавшая, в каком положении оказался адвокат, с беспокойством смотрела на него. - Продолжается предварительное слушание по делу по обвинению Дайанн Алдер, - объявил судья Талент. - Вы обещали дать знать Суду, мистер Мейсон, намерены ли вы представлять свою версию. - Рассматривается трудный вопрос. Возникли кое-какие осложнения, о которых я в данный момент не могу говорить. Они вызывают беспокойство у защиты относительно пути, который следует избрать. Окружной прокурор Леланд вскочил на ноги. - Я возражаю против того, чтобы защите предоставлялось дополнительное время. Его и так уже было достаточно, - закончил он. - Я не прошу дополнительного времени, - заявил Мейсон, - однако, мне хотелось бы прояснить один вопрос, касающийся временного фактора. Мне необходимо продолжить перекрестный допрос свидетеля Муза Дилларда. - У вас есть возражения? - повернулся судья Талент к Леланду. - Несколько, Ваша Честь. Диллард, фактически, является враждебно настроенным свидетелем. Он работает на адвоката защиты. Он неохотно давал показания и делал это таким образом, чтобы представить все факты в пользу защиты. Перекрестный допрос закончен, я возражаю против повторного вызова свидетелей мистером Мейсоном. Это противоречит общепринятой процедуре. - Вопрос остается на усмотрение Суда, - заметил судья Талент. - Вы не могли бы обосновать свое заявление, мистер Мейсон? - Конечно. Диллард утверждает, что обвиняемая находилась в домике, который занимал Боринг, с девяти до девяти двенадцати. Однако, в учетной документации зафиксировано, что в полицию позвонили в девять тринадцать, что означает, что администратор мотеля заходила в домик, по крайней мере, в девять двенадцать. Администрацию, в свою очередь, о происшедшем поставила в известность какая-то женщина, позвонившая... - Достаточно, мистер Мейсон, - перебил судья Талент. - Суд заинтересован в отправлении правосудия. Я удовлетворяю вашу просьбу. Мистер Диллард, вернитесь, пожалуйста, на место дачи показаний. Диллард снова оказался в свидетельской ложе. - Взгляните, пожалуйста, в ваши записи, мистер Диллард, потому что я хочу задать вам несколько вопросов относительно временного фактора. Я попрошу окружного прокурора передать вам блокнот. Леланд неохотно выполнил просьбу Мейсона. Адвокат встал рядом с Диллардом. - Это какие-то каракули, а не цифры, - заметил Мейсон. - Как вы объясните, что они так неаккуратно нацарапаны? - Я сидел у окна и писал цифры в темноте, - ответил Диллард. - Я не включал свет. - И вы также в темноте смотрели на часы, чтобы определить время? - У меня циферблат с подсветкой. - Вы полностью исключаете возможность, что могли ошибиться на пять минут? - Конечно. Я прекрасно видел стрелки часов. - А на две минуты? - Нет. - На одну? - Я сформулирую свой ответ следующим образом, мистер Мейсон: я не видел секундную стрелку, однако, часовую и минутную видел прекрасно. Я мог - повторяю, мог - ошибиться на полминуты или три четверти минуты, но никак не на целую. - Если обвиняемая вышла из домика, села в машину, доехала до телефонной будки, позвонила администрации мотеля, администраторша направилась в домик Боринга, чтобы лично убедиться, что с постояльцем случились неприятность, вернулась и сообщила в полицию, совершенно очевидно, что полиция не могла зарегистрировать звонок в девять тринадцать, если Дайанн вышла из домика в девять двенадцать. Диллард молчал. - Я вижу, что, хотя остальные цифры у вас в блокноте - просто неразборчивые каракули, слова " блондинка заходит в домик", номер ее автомашины - TNN-148, и время - 21: 00, написаны очень аккуратно. Также аккуратно выведено " блондинка выходит из домика" и время - 21: 12. Вы в состоянии это объяснить? - Ну... я, наверное, подвинулся к тому месту, где было лучше освещение. - В таком случае, вы не писали эти цифры, когда обвиняемая выходила из домика. Не исключено, что вы внесли их в блокнот гораздо позднее. - Нет, я записал их примерно в то время. - Примерно в то время или в то время? - В то время. - Ваша Честь, - поднялся со своего места Леланд, - перекрестный допрос выходит за рамки допустимого законом. Вопрос уже задавался, на него получен ответ, адвокат защиты пытается спорить со свидетелем и давить на него. - Сложилась несколько странная ситуация, - заметил судья Талент. - Я хотел бы поинтересоваться у адвоката защиты, на самом ли деле он считает, что именно обвиняемая звонила администрации мотеля и сообщила, что с постояльцем десятого коттеджа не все в порядке? - Я считаю, что, не рискуя интересами обвиняемой, я могу ответить на этот вопрос таким образом, что представляется, что именно обвиняемая звонила администрации мотеля, а даже если звонило и другое лицо, в любом случае временной фактор является решающим. - Она не могла звонить администратору, - заявил Леланд. - Это определенно сделал кто-то другой, а адвокат защиты пытается воспользоваться сложившейся странной ситуацией в отношении временного фактора, и настаивает, что звонила его клиентка. Мейсон, изучавший блокнот Дилларда, казалось, не обратил никакого внимания на слова окружного прокурора. - Мистер Мейсон, прозвучало возражение, - заметил судья Талент. - Вы намерены сказать что-нибудь по этому поводу? - Нет, Ваша Честь. - Я считаю, что вопрос уже задавался и на него получен ответ. Возражение принимается, - постановил судья Талент. Мейсон повернулся к Дилларду: - Хорошо, я задам вам вопрос, который еще не задавался и на который ответ пока не получен, мистер Диллард. Разве не является фактом то, что вы внесли эту запись касательно обвиняемой, номер ее автомашины и время ухода до того, как обвиняемая вышла из домика? И вы в то время сидели за столом под лампой, а, следовательно, написали эти цифры четко и аккуратно? Диллард помедлил, а потом покачал головой: - Нет. - А разве не является фактом, что вы быстро выходите из себя? продолжал Мейсон. - После того, как мужчина в темных очках покинул десятый коттедж, погибший, Харрисон Т. Боринг, заметивший, что вы следите за ним, слегка раздвинув занавески, явился в занимаемый вами коттедж, пригрозил вам, а вы вышли из себя, ударили его, в результате чего он упал. Боринг ушибся головой о камень и остался лежать без движения. Вы поняли, что серьезно ранили человека, подняли его на руки, отнесли в занимаемый им коттедж, оставили там на полу, полили его одежду виски, вернулись к себе и, пока вы размышляли, что же вам теперь предпринять, увидели, как в коттедж Боринга заходит обвиняемая. Вы прекратили наблюдение, теперь вас волновало только то, как спасти собственную шкуру. Вы услышали звук отъезжающей машины, а вскоре, пока вы все еще сидели за столом и размышляли, звук полицейской сирены, и в это время вы записали в блокнот данные о появлении и уходе обвиняемой - примерные, а не точные данные - и после этого позвонили своему начальнику, Сиду Наю, и попросили его о помощи. Не так ли? Леланд поднялся с места с высокомерной улыбкой на губах. - О, Ваша Честь, это полный абсурд... Окружной прокурор внезапно замолчал, увидев выражение лица судьи Талента, подавшегося вперед и внимательно рассматривающего Муза Дилларда. Крупный мужчина в свидетельской ложе сжимал и разжимал огромные кулаки. Мускулы его лица исказились, как у человека, который хочет расплакаться и забыл, как это делается. Диллард вытер пот со лба. - Отвечайте на вопрос, мистер Диллард, - сурово приказал судья Талент. - И говорите правду. - Да, все произошло именно так. Я его ударил. Только он стоял у меня в дверном проеме и оскорблял меня. Он первый бросился на меня, но я его опередил. Он упал назад и ударился об угол крыльца, а потом скатился на землю. Я не знал, насколько серьезны его ушибы, но мне уже и так хватило неприятностей. Я поднял его и отнес в десятый домик и полил его одежду виски. Тут я понял, что он серьезно ранен. Я вернулся к себе и стал обдумывать, что делать. Пока я сидел, приехала девушка. - Обвиняемая? - уточнил судья Талент. - Да, - кивнул Диллард. - Я не записывал время ее появления. Я сел за стол и схватился руками за голову. Я услышал, как она уехала, а вскоре прозвучала полицейская сирена. Тут я понял, что попал в переделку. Я позвонил Сиду Наю и сказал: " Гей, Руб! ". Он понял, что я зову на помощь. Я знал, что вскоре мне пришлют подкрепление. Я собирался признаться во всем Сиду, однако, вместе с ним появился Перри Мейсон. Это меняло дело. До их появления я внес ложную запись в блокнот. Я просто хотел зафиксировать посещение девушки, однако, я точно не знал ни время ее приезда, ни отъезда. Я записал приблизительные данные. Затем я решил скрыться, уехав из города. Я не думал подставлять девушку. Я пытался спасти собственную шкуру. Судья Талент посмотрел на Леланда. Выражение лица окружного прокурора показывало его крайнее удивление. Потом он опустился на стул, словно у него подкосились ноги и не осталось больше сил стоять. Судья Талент повернулся к Мейсону: - Объясните, пожалуйста, Суду, как вы догадались, что произошло на самом деле? Очевидно, вы сами не так давно это поняли, мистер Мейсон? - От меня требовалось только верить словам своей клиентки. Тогда сразу же становилось ясно, что с показаниями этого свидетеля что-то не так. Я принялся искать возможные объяснения. Как только я увидел, как аккуратно в блокноте Дилларда записаны данные о посещение Боринга мисс Алдер, я мгновенно догадался, что подобная запись не могла быть сделана в темноте. Я виню себя в том, что только сейчас понял, что произошло на самом деле. - Суд хочет похвалить вас за прекрасно проведенный перекрестный допрос и сделать комплимент вашей наблюдательности, - сказал судья Талент и повернулся к окружному прокурору: - Дело по обвинению Дайанн Алдер прекращено, - постановил он. - Я считаю, мистер Леланд, что необходимо арестовать Дилларда в связи с лжесвидетельством и по обвинению в убийстве. Честно говоря, мне кажется, что он говорит правду, утверждая, что нанес удар в целях самообороны. Объявляю заседание закрытым. Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк и Дайанн Алдер сидели в спальне номера Мейсона в гостинице. - Я не в состоянии больше сдерживать журналистов, шеф, - обратилась к Мейсону Делла Стрит. - Они собрались в гостиной и коктейлей им уже недостаточно. Им нужна информация. - Что вы решили, Дайанн? - повернулся Мейсон к своей клиентке. Дайанн глубоко вздохнула. - Что касается моего отца - он от меня отказался. Когда-то я его очень любила. Я и сейчас испытываю к нему симпатию, однако, вижу его слабости. Что касается женщины, которая живет с ним... Что ж, она женщина. У нее есть свои проблемы. Она обладает здесь определенным положением в обществе, и я не собираюсь отнимать его у нее. - Дайанн помолчала, а потом улыбнулась Мейсону. - Я возвращаюсь в Болеро-Бич, объявила она. - Я приехала сюда, как Дайанн Алдер, и вернусь в Болеро-Бич, как Дайанн Алдер. Вы можете урегулировать все вопросы с моим... отцом? - Вы не желаете с ним встречаться? Девушка смахнула с ресницы слезу. - Он не хочет видеть меня и, насколько я понимаю, для него это опасно. Я не собираюсь лишать счастья других людей. Мейсон кивнул Делле Стрит. - Выходим в гостиную. Сейчас я сделаю заявление для прессы.
|
|||
|