|
|||
Петтер Аддамс 9 страница- Я решил, что нет необходимости записывать, когда приехала полиция и когда приехала скорая. Я не за этим следил, а за объектом. - В ваших записях также не указывается, когда администраторша мотеля вошла в домик, сколько она там пробыла и когда вышла. - Она просто заглянула внутрь и вышла, поэтому я не посчитал это важным. - О, значит, вы записывали только то, что считали важным, - сделал вывод Мейсон. - Другими словами, если в домик Боринга входил человек, появление которого вы не считали важным, вы ничего не записывали по этому поводу в свой блокнот? - Ну, я... Хорошо, я допустил здесь промах, - признал Диллард. - Я не записал время, когда внутрь заглядывала администраторша мотеля. - А также время ее ухода? - Это произошло практически одновременно. - Она вошла и вышла одновременно? - с неверием в голосе переспросил Мейсон. - Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, мистер Мейсон. Она вошла и... пробыла там не больше секунды, а потом выбежала на улицу. - В коттедже, который вы занимали, был телефон? - Да. - Вы упоминали, что ваш шеф находился в Риверсайде? - Человек, перед которым я отчитываюсь по месту своей работы. - Вы имеете в виду Сиднея Ная? - Да. - Вы звонили Сиднею Наю? - Да. - Когда? - Сразу же после того, как администраторша мотеля выбежала на улицу. Я понял, что что-то случилось. - Мне хотелось бы, чтобы вы точно описали комнату, из которой вели наблюдение. Там была кровать? - Да. - Стул? - Да. - Окно выходило на стоянку для автомашин и из него вы могли наблюдать за входом в десятый коттедж? - Да. - И телефон тоже был? - Да. - Где он стоял? - Рядом с кроватью. - После того, как вы увидели, что администраторша выбежала из домика Боринга, вы сняли трубку телефонного аппарата и позвонили с отчетом Сиду Наю, не так ли? - Это нельзя назвать отчетом. Я просто произнес одну фразу: сигнал, что что-то случилось. - Что именно вы сказали? - Когда он взял трубку и понял, что звоню я, я произнес: " Гей Руб! " - Вы раньше работали в цирке? - Да. - И клич " Гей, Руб! " означает призыв к циркачам объединяться против всех, кто не работает в цирке? - Примерно так, да. - Вам было сложно дозвониться до Сида Ная? - Нет, он сразу же поднял трубку. - Я спросил: вам сложно было дозвониться до Сида Ная? - Ну, да. Администраторша в это время, естественно, звонила в полицию и... - Вы не знаете, чем в это время занималась администраторша, - перебил Мейсон. - Вы же не видели ее в тот момент? - Нет. - В таком случае, вы не знаете, что она делала. - Я предположил, что она делала, потому что мне пришлось довольно долго сидеть у аппарата и поднимать и опускать трубку, пока на коммутаторе не ответили. - Вы знали, что звонки идут через коммутатор, находящийся в административном здании мотеля? - Да. - И администраторша или оператор коммутатора соединяет звонящих с городской линией? - Мне пришлось продиктовать ей нужный номер, а она уже с ним связывалась. - Когда вы разговаривали по телефону, вы стояли спиной к окну? - Я не мог находиться в двух местах одновременно. - Вот именно, - подтвердил Мейсон. - А раньше в тот вечер вы звонили Сиду Наю? - Нет... Ой, минутку. Да, звонил. Я сообщил ему, что меня срисовали. - Что вы имеете в виду? - У объекта возникли подозрения. Он вышел из своего домика, осмотрел мою машину и прочитал, что написано на регистрационном свидетельстве. - Это был последний раз, когда вы видели погибшего? - Да. - А пока он осматривал вашу машину, вы позвонили Сиду Наю? - Нет, я подождал, пока мистер Боринг не закончит и не вернется в свой домик. - Вы имеете в виду коттедж номер десять? - Да. - И после этого вы позвонили Сиду Наю и сообщили, что вас срисовали? - Да. - О чем-нибудь еще вы говорили с Сидом Наем? - Нет, это все. - Разве вы не говорили ему, что проголодались? - Да, все правильно. Я спросил у него, нельзя ли мне сходить поужинать. - Что он ответил? - Что нельзя. Чтобы я оставался на месте. Он... По-моему, он тогда находился в вашем номере, мистер Мейсон, и передавал мне ваши указания. - И все это время вы находились у телефонного аппарата? - Естественно. - Повернувшись спиной к окну? - Да. - Таким образом, ваши записи являются неточными и неполными, потому что не показывают, что происходило после того, как уехала обвиняемая. - Тогда уже ничего не происходило. Только приехала полиция. - А как насчет администратора мотеля? - Да, появлялась администраторша. - А за время вашего телефонного разговора и того времени, что вы потратили, чтобы дозвониться, и стояли спиной к окну, в домик могло войти и выйти несколько человек, не так ли? - Ну... Как я уже говорил, мистер Мейсон, я не мог находиться в двух местах одновременно. - Значит, Боринга вообще могло не быть в десятом домике, когда туда заходила обвиняемая. - Как так? - не понял Диллард. - Боринг мог уйти, пока вы звонили Сиду Наю, чтобы сообщить, что вас срисовали, как вы выразились, и вернуться после того, как туда заходила администратор, пока вы снова звонили Сиду Наю, чтобы сказать: " Гей, Руб! " - Хорошо, я держал домик Боринга под наблюдением, однако, я не в состоянии находиться в двух местах одновременно. Естественно, если я звонил по телефону, то не мог сидеть у окна. Когда я ходил в туалет, я тоже не смотрел на домик Боринга. - Значит, вы не вели наблюдение _в_с_е_ время. - Я вел за ним наблюдение - то, что от меня требовалось. Однако, разумно предположить, что, например, естественные потребности заставляют человека отлучиться на какое-то время. - Следовательно, ваши записи неточны, поскольку не показывают всех, кто заходил в домик Боринга, и всех, кто из него выходил. - Мои записи точны. - Они показывают лиц, которых вы видели, - поправил Мейсон, - однако, вы не знаете, сколько человек зашло и вышло, пока вы не сидели у окна. - Я увидел бы их, - возразил Диллард. - Вы, по крайней мере, один раз ходили в туалет? - Да. - Не исключено, что и два раза? - Не исключено. - И вы не записали время, когда администратор заходила в домик Боринга? - Нет. - Или когда она уходила? - Нет. - Это все, - объявил Мейсон. - Я планировал закончить представление своей версии допросом только что выступавшего свидетеля, - сказал Леланд, - однако, при сложившихся обстоятельствах и в связи с поднятым адвокатом защиты техническим аспектом, я хотел бы пригласить администратора мотеля. Миссис Кармен Бради, пройдите, пожалуйста, вперед и примите присягу. Миссис Бради приняла присягу и идентифицировала себя, как администратора мотеля. - Заходили ли вы в коттедж номер десять во вторник вечером? обратился к свидетельнице окружной прокурор. - Да. - В какое время? - Я специально его записала. Ровно в девять двенадцать. - Почему вы туда пошли? - Мне позвонили и женский голос посоветовал проверить постояльца из десятого домика, потому что, похоже, ему плохо. Я зашла в домик и увидела, что мистер Боринг лежит на полу. Он с трудом дышал. Я бросилась назад в административное здание и вызвала полицию. - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону. - В какое время поступил звонок? - В двенадцать минут десятого. - И вы отправились в домик Боринга? - Да. - Сколько вы там находились? - Практически нисколько. Я открыла дверь, увидела, что он лежит на полу, повернулась и бросилась назад, чтобы вызвать полицию. - Сразу же? - Сразу же. - Вы закрывали за собой дверь, когда заходили в домик Боринга? - Я... я не помню, мистер Мейсон. По-моему, я уже начала ее закрывать, но тут заметила мужчину на полу. Я удивилась, подошла к нему, склонилась над ним, поняла, что он все еще жив, и бросилась звонить в полицию. - Как вы фиксируете время поступившего звонка? - Я его записала. - По предложению полиции? - Да. - В таком случае, вы его записали не тогда, когда звонок поступил, а несколько позднее, - заметил Мейсон. - Всего через несколько минут. - Через сколько? - Я сообщила в полицию, что в мотеле находится раненый, они поинтересовались, откуда мне это известно. Я объяснила, что мне позвонили и сказали об этом. Тогда полиция посоветовала мне записать время. - И вы последовали их совету? - Да. - А в какое всеми вы разговаривали с полицией? - Было чуть больше, чем девять тринадцать. - Значит, вы записали время " девять двенадцать", когда было уже чуть больше, чем девять тринадцать? - Я решила, что звонок поступил минуту назад. - Вы получили информацию от той женщины, повесили трубку и сразу же направились в десятый домик? - Да. - А затем вернулись назад, подняли трубку и позвонили в полицию? - Да. - Десятый коттедж расположен далеко от административного здания? - Не больше, чем в семидесяти пяти футах. - Полиция сказала вам, что вы позвонили им в девять тринадцать? - Тогда нет. - Как вы определили время? - По электрическим часам у меня в конторе. - На тех часах было девять тринадцать? Свидетельница колебалась. - Так что показывали часы? - Девять семнадцать. - Однако, вы только что поклялись, что было девять тринадцать. - Да. - На каком основании? - Данные в полиции показывают, что я позвонила им в девять тринадцать. Их часы идут с точностью до секунды. Позднее, когда я проверила свои часы, я выяснила, что они спешат. - Когда вы их проверяли? - На следующий день. - Вы решили их проверить, обнаружив, что имеется несоответствие между временем, записанным в полиции, и временем, записанным вами? - Да. - У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон. - Я хотел бы пригласить доктора Пауэрса для дачи показаний, - объявил Леланд. Доктор Пауэрс занял свидетельскую ложу. - Вы проводили вскрытие трупа в среду утром? - обратился окружной прокурор к доктору. - Да. - Вам доводилось раньше видеть этого человека? - Я лечил его, когда его привезла скорая. - Опишите, пожалуйста, его состояние, когда его привезла скорая. - Человек умирал. - Когда он умер? - Примерно через двадцать минут после поступления к нам. - Вы знаете причину смести? - Черепно-мозговая травма. Его ударили по затылку каким-то тупым предметом. - Ударили каким-то тупым предметом? - переспросил окружной прокурор. - Да, я так считаю. - В результате чего он получил черепно-мозговую травму? - Да. - Которая привела к смерти? - Да. - Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Леланд к Перри Мейсону. - Имело ли место наружное кровотечение? - Нет. - Внутреннее кровотечение? - Да. Внутри черепной коробки. - Можно ли получить подобную травму в результате падения, доктор? - Нет. По участку черепной коробки, о котором идет речь, нанесли сильный удар каким-то тяжелым предметом. - Например, дубинкой? - Возможно. - Молотком? - Я сказал бы, что, скорее, каким-то бруском. - Трубой? - Возможно. - Вы заметили еще какие-нибудь травмы? - Ушиб на лице сбоку, несильный, но, тем не менее, ушиб. - Вы имеете в виду синяк? - Да. - Иначе говоря, гематома, полученная в результате травмы? - Да. - Еще что-нибудь? - Больше никаких травм не было. - У меня все, - объявил Мейсон. - Я приглашаю Герберта Кнокса в качестве своего следующего свидетеля, - вызвал Леланд. Кнокс вышел вперед, принял присягу, идентифицировал себя, как полицейского, сообщил, что в девять пятнадцать вечера во вторник получил по рации приказ ехать в мотель " Реставайл", прибыл на место примерно в девять восемнадцать, его направили в коттедж номер десять, там он обнаружил раненого мужчину. Это тот же человек, которого в дальнейшем отвезли в больницу и передали доктору Пауэрсу, свидетелю, только что покинувшему место дачи показаний. Мужчина, по мнению Кнокса, находился при смерти. В дальнейшем он опознал его тело в морге. Это был тот же мужчина, которого он впервые видел в домике номер десять в мотеле " Реставайл". - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону. - Вы почувствовали запах виски в домике? - спросил Мейсон. - Конечно. Виски был разлит по одежде раненого. Запах оказался очень сильным. - Вы сделали опись находившихся в комнате вещей? - Позднее, да. - Там были чемодан и одежда? - Небольшой чемодан и дорожная сумка. - Вы нашли в домике какие-нибудь деньги? - В домике - нет. - Вы обыскивали раненого? - Только после того, как его доставили в больницу. Я лично осмотрел снятую с него одежду. - Вы нашли какие-нибудь деньги? - Сто пятнадцать долларов двадцать два цента бумажными деньгами и мелочью. - И все? - И все. На нем был пояс для хранения денег, однако, он оказался пустым. - Вы обыскали автомобиль Боринга? - Да. - Нашли там деньги? - Нет. - Насколько вам известно, найденные вами деньги - это все наличные, что имелись у Боринга? - Да. - У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон. - Мы закончили представление нашей версии, - сказал окружной прокурор. - Мы просим, чтобы слушание дела по обвинению Дайанн Алдер передали в следующую судебную инстанцию. - Защита намерена приводить какие-нибудь доказательства? - обратился судья Талент к Мейсону. - Если нет, то мы прямо сейчас примем решение. Это только предварительное слушание и уже установлено, что совершено преступление, и имеется достаточно оснований считать, что обвиняемая связана с его совершением. - Сейчас половина двенадцатого, - сказал Мейсон. - Могу я попросить Суд отложить слушание до двух часов? За это время защита решит, будем ли мы представлять свою версию или нет. - Хорошо. Слушание откладывается до двух часов, - постановил судья Талент. - Вам хватит этого времени, мистер Мейсон? - Думаю, да, Ваша Честь. После объявления перерыва газетные репортеры бросились к Мейсону и Леланду. - Я прекрасно знаю, что адвокат защиты любит превращать предварительные слушания в дискуссию века, - холодно заявил Леланд. - Это неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне кажется, они слегка побаиваются мистера Мейсона. Они не представляют достаточного количества доказательств, что дает возможность защите повернуть дело в свою пользу. Репортеры обратились к Мейсону. - Вы готовы как-то прокомментировать слова окружного прокурора, мистер Мейсон? Мейсон улыбнулся и ответил: - Я выступлю с комментариями в два часа дня. Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали обед в номер Мейсона в гостинице " Мишн Инн". Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администратором ресторана, зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату: - Тебя, шеф, - а потом добавила шепотом: - Миссис В. - Алло! - сказал Мейсон. На другом конце провода послышался ровный, бесстрастный голос миссис Винлок: - Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание? - Как я и предполагал, - осторожно ответил адвокат. - Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки? - Естественно. - Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, вы одержите еще одну победу над окружной прокуратурой, а обвиняемую выпустят из-под стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домик Боринга, мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, что он пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля. - Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в суд и приглашу вас занять свидетельскую ложу? Миссис Винлок рассмеялась в ответ. - Мистер Мейсон, вы же опытный адвокат! Вы не допустите подобную оплошность. Подумайте, что произойдет, если я поклянусь, что Боринг оставался жив и здоров, когда я уходила? - А ваша цена? - Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждение которых может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществе или навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон. На другом конце послышались короткие гудки. Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе. - Пол, тебе придется пообедать на ходу, - обратился Мейсон к детективу. - Отправляйся в мотель " Реставайл". Раздобудь где-нибудь секундомер. Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от коммутатора до десятого коттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и позвонит в полицию. Выясни, сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись со мной. - Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя? - Предварительно позвони. Не исключено, что у меня еще появится для тебя задание. - Я пошел, - сказал Дрейк. Через пять минут после ухода сыщика, в дверь постучали. Делла Стрит открыла ее. На пороге стоял возбужденный Джордж Д. Винлок. - Добрый день, - поздоровался он. - Мне можно войти? - Конечно. Проходите, - пригласил Мейсон. Винлок посмотрел на Деллу Стрит и сказал: - Мы хотелось бы поговорить с вами строго конфиденциально, мистер Мейсон. - Это невозможно, - возразил адвокат. - При сложившихся обстоятельствах я не намерен разговаривать с вами о чем-либо без свидетеля. Мисс Стрит - мой доверенный секретарь и работает на этой должности уже довольно длительное время. Вы можете ей полностью доверять, Она останется и, более того, будет стенографировать наш разговор. - Это очень деликатный вопрос, мистер Мейсон, - заметил Винлок. Очень личный. - Мисс Стрит и раньше приходилось слышать обсуждение деликатных вопросов об очень личных проблемах. Винлок с минуту обдумывал слова адвоката, а потом сдался: - Вы не оставляете мне никакого выбора, мистер Мейсон. - Садитесь и переходите к делу. - Моя жена заявила вам, мистер Мейсон, что она и ее сын, Марвин Харви Палмер, готовы дать показания о том, что они заходили в домик номер десять между восемью и девятью часами во вторник, что в то время Боринг лежал на полу и тяжело дышал, они почувствовали запах виски и решили, что он пьян. Марвин Палмер ждал несколько минут в надежде, что Боринг придет в себя и они смогут поговорить. Моя жена находилась в домике совсем непродолжительное время. - И? - спросил Мейсон. - Это ложь, - в возбуждении сказал Винлок. - Боринг был жив и здоров, когда они заходили в домик. - Откуда вам это известно? - Потому что я заходил к нему вслед за ними. - Вы не говорили мне о сути своего разговора с Борингом, - заметил Мейсон. - Я заявил, что добьюсь его ареста за шантаж, что теперь уже нет возможности сохранить в тайне наши родственные отношения с Дайанн, вы раскопали мою тайну и самой Дайанн стало все известно. При сложившихся обстоятельствах, если он не уедет из города до утра, я приложу все усилия, чтобы он оказался за решеткой. - Вы потребовали у него вернуть десять тысяч долларов? - Да. Он их вернул. - И не сопротивлялся? - Я его страшно напугал. Ему не хотелось расставаться с деньгами, но еще больше не хотелось садиться в тюрьму за шантаж. - Вы передали Борингу десять тысяч долларов наличными? - уточнил Мейсон. - Да. - Когда? - Около пяти вечера. Он заезжал ко мне в контору перед закрытием. Находился там очень недолго. Деньги у меня были приготовлены заранее. - А из вашей конторы он направился прямо в мотель? - Наверное. Вам лучше знать. Насколько я понял, вы приставили к нему " хвост". - Ваши слова подтверждает отчет детектива. - Меня очень беспокоит вся эта история, мистер Мейсон, - признался Винлок. - Я не могу допустить, чтобы моя жена пошла на лжесвидетельство только ради того, чтобы спасти нашу репутацию. Это слишком дорогая цена. - А откуда вы знаете, что это будет лжесвидетельство? - Потому что Боринг оставался жив и здоров, когда я уехал! - Это утверждаете вы, - ответил Мейсон, прищурившись, - но есть и другое объяснение. - Какое? - Вы убили его. - Что?! - Вот именно. Вы отправились к Борингу и пригрозили ему, что добьетесь его ареста, Боринг заявил, что ему плевать на ваши угрозы, пусть его арестовывают. Он не позволит вам на него давить. Вы начали с ним спорить, ударили его, нанесли смертельное ранение и забрали деньги, которые передали ему раньше в качестве отступных. В таком случае, целью показаний вашей жены, в первую очередь, является спасение вас, а не Дайанн. Умирающий Боринг лежал на полу, когда в домик вошла Дайанн. Перед Дайанн к Борингу заходили вы. Как только вы заявите, что он был жив и здоров, когда вы виделись с ним, вы сразу же переведете подозрение на себя. - Я ничего не могу поделать, - возразил Винлок. - Я намерен сказать правду. Я уже и так по уши погряз в обмане. Хватит. - А что случится, если ваша жена и ее сын займут свидетельскую ложу и поклянутся, что когда они заходили в десятый домик, Боринг лежал на спине, тяжело дышал и от него разило виски? - Если я займу место дачи показаний, я все равно скажу правду, заявил Винлок. - Предположим, вас никто не пригласит в качестве свидетеля? Винлок встал и принялся ходить по комнате, сжимая и разжимая кулаки. - Да поможет мне Бог! - воскликнул он. - Не представляю, что делать. Наверное, мне стоит уехать из страны, туда, где меня никто не сможет допросить и... - Вы уедете из страны с целью избежать обвинения в убийстве? - Не дурите, мистер Мейсон. Если бы я его прикончил, я с радостью согласился бы с планом, придуманным моей женой, чтобы купить молчание Дайанн. Я сам совершил бы лжесвидетельство и поклялся, что Боринг был без сознания и, очевидно, в стельку пьян. - Если только то, что вы мне сейчас говорите, не является частью хитроумно разработанной вами стратегии, нацеленной на спасение вашей собственной шкуры... Сообщив, что Боринг оставался жив и здоров, когда вы уходили, вы делаете меня подстрекателем к лжесвидетельству, если я допущу выступление в суде вашей жены и ее сына, как свидетелей со стороны защиты, и они заявят, что Боринг лежал на полу, предположительно, в стельку пьяный. - Я ничем не могу вам помочь, мистер Мейсон. Я не хочу и дальше идти по скользкой дорожке обмана. Я дошел до точки, когда больше не в состоянии спокойно спать по ночам. - А как ко всему этому относится миссис Винлок? - поинтересовался Мейсон. - К сожалению или к счастью - тут я не знаю, как точно определить она не разделяет моих чувств. Очевидно, ее беспокоит только одно: что предпринять, чтобы факты не всплыли наружу, чтобы ее окружение не прослышало о том, что вся ее жизнь на протяжении последних четырнадцати лет - обман, и что она на самом деле не является моей законной женой. Ее волнуют лишь последствия в отношении положения в обществе и финансовая сторона дела. - Хорошо, возвращайтесь домой и обговорите все с ней, - решил Мейсон. - И не забывайте, что, как адвокат, я обязан делать то, что будет в интересах моей клиентки. Вы заявляете мне, что Боринг оставался жив, когда вы уходили. Ваша жена и ее сын утверждают, что он был смертельно ранен и только благодаря сильному запаху виски, они решили, что он пьян. Я не могу поверить вам и не поверить им. Я должен действовать в интересах Дайанн. - Вы - адвокат, дорожащий своей репутацией. Вы не можете подстрекать кого-либо к лжесвидетельству. - Вы думаете, что ваша жена пойдет на лжесвидетельство? - Я знаю это. - Вы исключаете возможность, что Боринг играл роль, когда ваша жена и ее сын появлялись у него? Что он специально полил свои вещи виски и лег, притворившись пьяным? А потом он встал, чтобы обсудить дела с вами? - От него не разило виски, когда я с ним разговаривал, - сказал Винлок. - В таком случае, Боринга убили вы. - Не дурите, Мейсон. - При сложившихся обстоятельствах... - задумчиво начал Мейсон. - Дело невесть как запутано, черт побери. Никто не представляет, что произошло. Общественность будет потрясена. - Если моя жена и ее сын займут место дачи показаний и совершат лжесвидетельство, то у меня, наверное, не останется выбора, - заявил Винлок. - Мне придется подтвердить их версию, но я говорю вам, Мейсон, это ложь. - Я не стану приглашать вас в качестве свидетеля, однако, ничто не удерживает меня от того, чтобы пригласить миссис Винлок и Марвина Харви Палмера. Винлок посмотрел на Мейсона, но быстро отвел взгляд. - Хотелось бы мне знать истинный ответ на этот вопрос, - признался Джордж Винлок. - Также, как и мне, - сказал Мейсон, задумчиво глядя на посетителя. - Я, естественно, могу вывести свою жену за пределы юрисдикции наших судов, - заметил Винлок. - Естественно, однако, я хочу вас кое о чем предупредить. Если я все-таки решу представить версию защиты и вызвать вашу жену и ее сына в качестве свидетелей, а они окажутся для меня недосягаемыми, я расскажу суду обо всех разговорах с вашей женой и о выдвинутом ею предложении дать определенные показания. Я буду настаивать на продолжении слушания и добьюсь вызова вашей жены и ее сына в качестве свидетелей. Ни они, ни вы не сможете всю жизнь оставаться за пределами юрисдикции наших судов. У вас здесь слишком много имущественных интересов. Винлок покачал головой. - Выбора у меня нет. Я попал в капкан. Он направился к двери, повернул ручку и вышел из номера. Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона. Через пять минут зазвонил телефон. - Миссис Винлок, - сообщила секретарша. Адвокат взял трубку. - Вы приняли какое-нибудь решение, мистер Мейсон? - снова прозвучал холодный голос. - Пока нет. - Я дома, мистер Мейсон. Мне потребуется всего несколько минут, чтобы привести себя в порядок. Мой сын со мной. - И вы дадите показания, как обещали? - уточнил Мейсон. - Я дам показания, как обещала, при условии, что вы дадите мне слово джентльмена и адвоката, что вы и Дайанн сохраните в тайне родственную связь Дайанн с моим мужем и согласитесь на финансовое урегулирование вопроса, предложенное мистером Винлоком. До свидания, мистер Мейсон. На другом конце провода послышались короткие гудки. В этот момент появились два официанта с обедом. - Итак, шеф, - сказала Делла Стрит, как только официанты ушли, похоже, что перед тобой встала серьезная дилемма. Адвокат кивнул, несколько минут посидел над тарелкой, потом отодвинул ее от себя, встал и принялся ходить из угла в угол. - Ты решил, что будешь делать? - спросила секретарша. - Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Доказательства указывают на то, что убийца - Джордж Винлок. - Наверное, он, - согласилась Делла Стрит. - Если только Дайанн не врет. - Я должен верить рассказу своей клиентки и принимать ее заявления за чистую монету. Однако, она, наверняка, лжет насчет звонка администрации мотеля. Скорее всего, звонила миссис Винлок. Это подтверждают показания Дилларда насчет времени ухода Дайанн. У нее просто не оставалось времени, чтобы добраться до телефона. Важным фактором является то, что миссис Винлок не стала звонить, пока ее муж не вышел от Боринга и не сообщил ей, что напугал Боринга и заставил его вернуть деньги. - Все равно получается, что убивал Джордж Д. Винлок, - заметила Делла Стрит. - Он все очень ловко обставил. Если я попытаюсь представить его убийцей, я окажусь подлецом. Если же, с другой стороны, я вызову миссис Винлок и ее сына для дачи свидетельских показаний, они поклянутся в том, что предложили, Дайанн спрыгнет с крючка, на который попала, а я могу ждать обвинения в подстрекательстве к лжесвидетельству, когда Винлоку заблагорассудится щелкнуть кнутом. - А все это случайно не хитроумный план, тщательно разработанный и отрепетированный этой семейкой? - высказала предположение Делла Стрит. - Очень может быть, - согласился Мейсон. - И что ты собираешься предпринять? - Понятия не имею. Вначале я допускал вариант лжесвидетельства - и будь, что будет. Теперь я считаю, что это заговор с целью провалить мою защиту и поставить меня в такое положение, чтобы я никогда не узнал, что же произошло на самом деле. Адвокат снова принялся ходить из угла в угол. - Конечно, Делла, моей обязанностью не является доказывать, кто совершил убийство, - обратился он к секретарше через несколько минут. Этим должно заниматься обвинение. Мой долг - доказать невинность Дайанн. - Тебе это удастся? - С такими показаниями - раз плюнуть. Снова зазвонил телефон. - Пол Дрейк, - сообщила Делла Стрит. - Привет, Перри, - поздоровался сыщик. - Я закончил в мотеле " Реставайл".
|
|||
|