Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Банана Ёсимото 9 страница



— Несколько раз побываем там — глядишь, все утрясется, — сказала я.

Зыбкий союз двух людей, идущих по опасно тонкому льду: стоит одному поскользнуться — и упадут оба. И все же я не теряла веры.

— Да. Думаю, они тоже обрадуются, — ответил Накадзима. — Возможно, когда-нибудь мы увидим Тии бодрствующей и гуляющей по дому...

Это было маловероятным, но в этом чувствовалась призрачная надежда. И никто не посмеет сказать, что слабым теплом этой надежды не отогреть замерзших рук и ног.

— А пока что мы вернемся домой, и я заварю чай на качественной воде. Конечно, не такой вкусный, как готовит Мино-кун, но все же... — сказала я.

 

 


[1] Онсэн — баня на горячем источнике.

 

[2] Бэнто — набор традиционной еды в специальной коробке, который составляют дома или покупают, чтобы перекусить в школах, институтах, поездах, во время загородных прогулок.

 

[3] Сэн — мелкая монета.

 

[4] Гохан — японский вареный рис, который подается как самостоятельное блюдо или используется в качестве основы для многих блюд.

 

[5] Тории — традиционные ворота синтоистского храма.

 

[6] Мотиами — металлическая сетка или решетка-гриль для поджаривания рисовых лепешек.

 

[7] Юдофу — отварной тофу с соевым соусом и приправами.

 

[8] NHK — ведущая японская телекомпания.

 

[9] Адзиномото — японская приправа, глютаминат натрия.

 

[10] Мандзю — пирожки со сладкой фасолевой пастой, приготовленные на пару.

 

[11] Конняку — азиатское растение, корень которого широко применяется в японской национальной кухне.

 

[12] Хамутаро, герой, мобильный воин, симпатичный хомяк — персонажи детских японских мультфильмов.

 

[13] Понзу — цитрусовый уксус (также соус), широко применяемый в японской кухне.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.