Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Annotation 6 страница



 Анджела вошла в комнату напротив той, где спали девочки, обвела взглядом свои незаконченные картины. Нельзя сказать, что она совсем забросила живопись. В последние года три она время от времени начинала что-то рисовать, но не могла довести до завершения ни одно полотно, словно подсознание наотрез отказывалось провести черту под чем угодно, включая ее мечту о ребенке. Анджела подошла к мольберту, обвела контуры наброска кончиком пальца. Ее последняя попытка. Пейзаж, возникший из грез, как многие ее картины. Прекрасный парк, спокойный пруд, пара уток у водопада, а вдали детская площадка, коляска… Анджела затаила дыхание… Она не смогла закончить, потому что в коляске нет и, очень вероятно, никогда не будет младенца. Услышав, как открывается дверь за ее спиной, Анджела резко обернулась. Хоть она и не устанавливала жестких правил, но недавно вполне ясно дала Колину понять, что не хочет видеть его в своей студии. Сначала он обиделся, потому что всегда восхищался ее работами и поддерживал ее, но, увидев незаконченные полотна, даже рад был устраниться. Уж слишком остро реагировала жена на любую мелочь, отвлекавшую ее от мечты о ребенке, теперь больше похожей на одержимость. Однако не Колин стоял в дверях, а Кимми. — Милая, что-то случилось? — спохватилась Анджела. — Почему ты не спишь? В одной руке Кимми держала своего мишку, другой терла глазки: — Я проснулась. — Хочешь попить? Девочка затрясла головой, подошла к мольберту: — Красиво. Это вы нарисовали? — Я. Кимми склонила головку к плечу: — А почему здесь нет людей? — Я еще не закончила. — А вы не могли бы нарисовать там меня? — спросила малышка. — Отличная мысль. — Лорел не водит меня в парк. Говорит, что мы должны сидеть дома, пока мамы нет. — У тебя очень умная сестренка. Ты должна ее слушаться. — Но я люблю качели, и все дети ходят в парк. Может, мамочка, отведет меня в парк, когда вернется. В голосе девочки прозвучала надежда, и сердце Анджелы болезненно сжалось. Пока еще Кимми верит в добрую мамочку, но надолго ли хватит ее веры? Лорел свою веру явно давно потеряла. Как ужасно, что и с Кимми рано или поздно случится то же самое. — Если мама не вернется, может, вы нас отведете в… — неожиданный приступ кашля помешал ей договорить. — Я бы с удовольствием, — осторожно ответила Анджела, представляя разочарование, которое ждет Кимми утром. Но сейчас еще есть возможность сохранить ее покой, хотя бы дать выспаться. — Идем обратно в кровать. Доверчиво улыбнувшись, девочка вложила ладошку в руку Анджелы и пошла с ней в гостевую комнату, где крепко спала Лорел. Анджела сама дала Кимми лекарство от кашля, уложила, подоткнула одеяло и посидела у кровати, пока малышка не заснула, затем встала, честно намереваясь отправиться спать, но по дороге в спальню свернула в студию. Несколько долгих минут она смотрела на незаконченный пейзаж… потом потянулась за кистями и красками. Она понятия не имела о том, что получится в конце концов, но, как только начала рисовать, на полотне появились и начали обретать форму фигуры. Где-то через час Анджела очнулась, то ли услышав что-то, то ли почувствовав. На этот раз в дверях стоял Колин. И у него было очень странное выражение лица. Интересно, давно ли он наблюдает за ней. — Ты снова рисуешь. — Почувствовала неожиданное вдохновение. Колин подошел поближе, увидел детей и целые семьи, населившие картину. — Ты говорила, что не сможешь изобразить счастливых персонажей, пока не будешь счастлива сама, то есть пока у тебя не будет собственного ребенка, — напомнил он ее же слова, как-то брошенные в порыве отчаяния. — Это всего лишь картина. — Это гораздо больше, чем картина, — возразил Колин. — Это ты. Твое видение мира. Ты так талантлива, Энджи. Ты вообще представляешь, насколько хороша эта картина? — Похвала мужа согрела Анджелу. — Ты всегда была яркой и талантливой натурой, а не просто женщиной, которая не может зачать ребенка. Я так хочу, чтобы ты увидела себя моими глазами. — Кажется, я начинаю тебя понимать, — задумчиво произнесла Анджела, подсознательно не желая освобождаться от непреодолимого желания родить ребенка, не разжимавшего стальную хватку последние восемь лет. — Я и забыла, как люблю рисовать. — Заканчивай. Не буду тебе мешать. — Обязательно закончу, — уже увереннее пообещала Анджела и, даже не заметив, как ушел Колин, с еще бо́ льшим энтузиазмом погрузилась в работу. Она ставила на мольберт одну незаконченную картину за другой, смешивала краски и бесстрашно, без тени сомнения наносила их на холсты. И когда наконец отложила кисть, почувствовала себя совершенно обессиленной. Анджела отступила, изумленно уставилась на результаты своих трудов. Ни одно полотно не было закончено так, как первоначально было задумано ею когда-то, но все они были хороши. Может даже, еще лучше, чем она сама оценивала их. * * *

 — Уже пора отплывать, — сонно пробормотала Лиз, поудобнее устраивая голову на широком плече Джона. Они дважды занимались любовью и заснули на диване на корме под звездным небом, будто окутавшим их теплым коконом. — Боюсь, что не смогу пошевелиться. — Джон погладил ладонью ее обнаженную спину. — Ну и хорошо, — с удовлетворением согласилась она. Ей-то уж точно было лучше всего здесь с ним. — Никаких сожалений? Лиз приподняла голову, внимательно посмотрела на него. В растворяющихся предрассветных сумерках он казался потрясающе красивым. И пробившаяся за ночь щетина на щеках его совершенно не портила. — Никаких. А у тебя? — Шутишь? — улыбнулся Джон. — Ты просто совершенство, такая чувственная. — Мы чувственные, — уточнила Лиз. — Поверить не могу, что все это случилось со мной наяву. Как будто только что я праздновала свой день рождения в грустном одиночестве на крыше больницы, а в следующее мгновение я пью шампанское, танцую и веселюсь, как никогда прежде не веселилась. Просто невероятно, что жизнь может так кардинально измениться. Какое счастье, что ты решил вчера вечером подышать свежим воздухом и поднялся на крышу. Иначе мы никогда бы не встретились. — Судьба, — улыбнулся Джон, ласково убирая прядь волос, упавшую на ее лицо. — Судьба, — согласилась Лиз, глядя в его глаза. — Мне кажется, что после тридцати я буду счастливее, чем прежде. — Думаю, у тебя будет фантастическая жизнь, Лиз, — тихо сказал он. Почему-то у нее создалось впечатление, что он не видит себя в этой ее фантастической жизни. Ну, а чего она, интересно, ожидала? Он же честно сказал накануне, что ничего не может ей обещать. Она выдавила улыбку, стараясь скрыть, как успела привязаться к нему: — Жду с нетерпением. Джон кивнул, и она снова заметила печаль, даже страдание в его глазах. — Что с тобой? — Ничего. Все в порядке. Лиз нахмурилась: — Я пытаюсь не быть назойливой, не задавать слишком много вопросов, но твое настроение меня тревожит. — Успокойся, Лиз. Просто будь сама собой. Этого более чем достаточно. — Джон помолчал. — Вряд ли я смогу проплыть под мостом сегодня утром. — Почему? — Я должен быть в другом месте. — И когда ты это решил? — Как только понял, что не могу пропустить встречу, насчет которой до последнего момента сомневался. — Туманный ответ, — нахмурилась она. — Лиз, не волнуйся, — улыбнулся Джон. — Эта ночь очень много для меня значила. Встреча с тобой… изменила мою жизнь к лучшему. Лиз не ожидала услышать такие слова: — Мне никто никогда такого не говорил. — Ну, это правда. Ты необыкновенная. — И этого мне никогда не говорили. — Необыкновенная в хорошем смысле. Ты умная, честная, в тебе нет ни капельки притворства, — перечислял Джон. — Тебе здорово досталось, но ты выжила. — Я больше не хочу выживать. Я хочу жить так, как ты, Джон. Я хочу ставить перед собой большие цели, я хочу дотянуться до звезд. Я больше не могу цепляться за парня, который совершенно мне не подходит, только ради того, чтобы не быть одной. Я больше не хочу тратить драгоценное время на переживания оттого, что у меня нет парня, мужа или детей, я просто хочу наслаждаться своей жизнью, — горячо произнесла Лиз. — И всему этому ты научилась за одну ночь с шампанским и танцами? — Я научилась этому у тебя. Твой драйв заразителен. — Значит, ты заново открыла в себе боевой дух? — Надеюсь, что больше его не потеряю. — По лицу Джона снова пробежала мрачная тень. — Мне уйти? — Нет. — А ты не мог бы объяснить, что творится в твоей голове? — Это неподходящий для ночи разговор. — Уже утро. — Не совсем. — Джон притянул ее к себе и сомкнул ей губы поцелуем, прекращая разговор. * * *

 Начавшее припекать солнце разбудило Лиз. Она открыла глаза и замигала от яркого света, не сразу сообразив, где находится. Она лежала на диване совершенно голая. И совершенно одна. Лиз резко села: — Джон? Никто не откликнулся. Лиз закуталась в плед и спустилась вниз. Ни в каюте, ни в камбузе, ни в крохотной ванной никого не было. В панике Лиз выскочила на палубу, схватила свою одежду и торопливо оделась. Господи, куда подевался Джон? Уже потянувшись за туфлями, она увидела небольшую картонную коробку. Там Лиз обнаружила стаканчик кофе, рогалики и сливочный сыр. И записку. Лиз присела на диван, дрожащими пальцами развернула сложенный листок бумаги и совсем распсиховалась. Она не была экспертом в случайных связях, но чувствовала, что исчезновение Джона — плохой знак… даже если парень позаботился оставить ей рогалики и кофе. Что-то мучило его всю ночь. Что-то, что не могла скрыть даже его оба-ятельная улыбка.
 Лиз! Прости, что ушел, не попрощавшись, но так легче. По крайней мере, для меня. Может, ты и не успела понять, но я могу быть эгоистом. Вчера вечером я вышел на крышу не для того, чтобы подышать свежим воздухом. Я поднялся с одной безумной мыслью — броситься вниз.
 Лиз судорожно вздохнула и заставила себя читать дальше.
 Ты предположила, что я оказался на крыше потому, что вчера умер мой отец. Мой отец действительно умер, но шесть месяцев назад, и я до сих пор по нему скорблю. Однако это не единственная причина моего решения уйти из жизни. Вчера я приезжал в больницу на пред-операционное обследование. Три недели назад мне диагностировали опухоль головного мозга. Врачи настаивают на операции, мол, это мой единственный шанс. Конечно, риск есть, и, вполне вероятно, я не выйду из наркоза, и даже если очнусь, никто не гарантирует, что в своем уме. Трудно сознавать, что вся моя жизнь, все мои мечты под угрозой. Вполне вероятно, я никогда не проплыву под Золотыми Воротами. Скорее всего, я даже не смогу ходить или говорить. Может быть, это уже буду не я. Мысль о том, что придется жить не на моих условиях, и выгнала меня вчера на крышу. А там я встретил тебя. Сначала я просто откладывал неизбежное. Ты мечтала о безумной чудесной ночи, и я хотел того же. Я хотел уйти, громко хлопнув на прощание дверью. Я хотел уплыть за горизонт и, может, навсегда. Но где-то посреди ночи я понял, что не хочу умирать. Что не хочу сдаваться без боя… как сдалась твоя мама. Я не подумал о людях, которых оставлю здесь. У меня не так уж много родни, но есть друзья, и они возненавидели бы меня, если бы я выбрал самый легкий путь. Ты думаешь, что я изменил тебя, но правда в том, что это ты изменила меня. Моя операция назначена на это утро. Я решил бороться за свою жизнь. Не переживай за меня, Лиз. Ты из тех женщин, что не бросают в беде. Моя последняя девушка слиняла на следующий день после того, как мне поставили диагноз. Вообще-то, я ее не виню. Это моя проблема, мне ее и решать. Я хочу, чтобы ты не замыкалась в своем мирке, чтобы жила полной жизнью. И когда-нибудь, я надеюсь, мы снова встретимся. А пока будь счастлива.
 Слезы ручьями полились по щекам Лиз, когда до нее дошел смысл его слов. Неужели у него действительно опухоль головного мозга? Этого не может быть. Это немыслимо. Но ведь, когда они занимались любовью, она чувствовала его отчаяние. Джон словно старался, чтобы она его не забыла. Будто в последний раз… Лиз сморгнула слезы, чтобы дочитать письмо до конца.
 P. S. Я знаю, ты сейчас думаешь, что должна найти меня и мне помочь. Не приезжай. Не трать свой выходной день. Лучше загляни в «Сладкие Фантазии». В этой маленькой и, пожалуй, самой лучшей в Норт-Бич кондитерской тебя ждет особенный торт. Обязательно забери его… вместо того, который потеряла из-за меня. И перестань плакать, Лиз. Если бы я не встретил тебя, то, наверное, не пережил бы одну из лучших ночей моей жизни. Я честно ни о чем не жалею. Джон
 Лиз опустила письмо, но прекратить плакать, как просил Джон, не смогла. Поразительно, как хорошо он ее узнал за такое короткое время, как предвосхитил каждый ее порыв, каждое желание. Она в самом деле хочет его найти. Она хочет быть с ним рядом. И будет! Лиз вскочила на ноги. Кажется, все не так сложно. Джон оказался именно на той крыше потому, что его врач работает в ее же больнице. Значит, его можно найти и сделать для него гораздо больше, чем просто съесть подаренный им торт.  10
 

 Анджелу разбудили аппетитный аромат бекона и веселый детский смех. Набросив халат, она прошла в кухню, где, как оказалось, Колин готовил завтрак для Лорел и Кимми. Девочки смеялись, а Колин улыбался во весь рот. Фантастика. И очень близкая к тому, что она не раз видела во сне. Анджела даже заморгала, чтобы удостовериться, что не грезит. — Колин печет нам оладьи, похожие на зверюшек, — сообщила Лорел, поймав потрясенный взгляд Анджелы. — Мне он сделал медведя, такого, как мой мистер Мишка, — с восторгом сказала Кимми с набитым ртом. Пока Анджела обходила кухонный остров, Колин перевернул очередную порцию оладий. — Спасибо тебе огромное. — Это я так извиняюсь за то, что не очень радушно встретил вчера девочек, — объяснил он. — Анджела, мы команда. Мы всегда были командой и останемся вместе, что бы ни случилось. — Отличное заявление. Колин тепло улыбнулся ей: — Ну-ка, что у нас получилось на этот раз? Кролики или мишки? К сожалению, я больше ничего не умею. Анджела взяла себе тарелку: — Мне, пожалуйста, мишку. За завтраком все галдели и смеялись: Лорел с Кимми теперь явно не стеснялись Колина, а еще выяснилось, что Кимми любит поболтать. Она рассказывала бесконечные истории о школе, о своих подружках, о соседях и даже кое-что прояснила о своей матери. Лорел иногда пыталась заткнуть сестренку, но та смолкала минут на пять, не больше, и Лорел оставалось только укоризненно вздыхать, глядя на Кимми. — Лорел, — начала Анджела, когда Кимми отправилась в ванную комнату, — мы очень хотим вам помочь. — Но вы говорили, что вызовете полицию. — Сначала мы поговорим с одним моим другом, — вмешался Колин, и Анджела удивленно взглянула на мужа. — Ты серьезно? — Абсолютно… Лорел, ты не возражаешь, если мы с Анджелой поговорим наедине пару минут? — Я посмотрю, что там делает Кимми. — В глазах Лорел все еще темнела тревога, но Анджела заметила и слабые проблески надежды. — Я звонил Ребекке Хенсли, — сказал Колин, когда они остались одни. — Жене Пола? — Интересно, как им сможет помочь жена коллеги Колина. — Ребекка работает в Управлении по делам семьи и детей. Она сказала, что мы могли бы подать заявление на временное опекунство с учетом чрезвычайных обстоятельств. Это, разумеется, займет какое-то время. Она приедет сегодня же утром, чуть позже, и все нам объяснит. — Ты хорошо подумал? — Анджела все еще не могла прийти в себя от удивления. — Ты хочешь стать приемным родителем? — Почему бы нам не попробовать этот вариант? — Но мы никогда его даже не рассматривали. — Так давай рассмотрим сейчас, — предложил Колин. — Глядя на тебя с девочками, я убедился, как ты здорово общаешься с детьми, и думаю, что любой ребенок был бы счастлив иметь такую мать. Ее глаза затуманились слезами: — Спасибо, Колин. Но ведь это очень серьезные обязательства. — Как я и сказал, мы одна команда. И я сильно подвел тебя, когда решил выйти из игры. Но я быстро одумался. Анджела чуть не задохнулась от облегчения: — Я могу сказать только, что очень люблю тебя. И я счастлива, что ты не отказался от меня, от нашей мечты. — Вот именно, нашей мечты. Я почти забыл, как сильно сам хотел иметь детей. Но вовремя вспомнил. Не могу же я растрачивать свое искусство печь оладьи на одну тебя. Анджела улыбнулась сквозь слезы счастья: — Знаешь, ты совершенно потрясающий! — Я стараюсь. Но должен предупредить, что все может оказаться не очень просто и не очень приятно. Мы ничего не знаем о матери Лорел и Кимми. Может, она хороший человек, нуждающийся в небольшой помощи, чтобы встать на ноги и снова исполнять свои материнские обязанности. — Так было бы лучше всего, — кивнула Анджела. — Для девочек лучше всего. Им нужна родная мать. Может, тебе трудно поверить, ведь я в последнее время чуть не свихнулась, но я прекрасно понимаю, что вряд ли смогу заменить им биологическую мать. — Я знаю, какое у тебя щедрое сердце, Энджи, и ты стала бы чудесной матерью. Однако я подозреваю, что у их матери серьезные неприятности. Какие еще могут быть причины, чтобы бросить собственных детей? — Не знаю. — Мы должны это выяснить… Мы можем многое дать ребенку… даже если не Лорел и Кимми. Наверняка найдется малыш, который нуждается в нас. Самый главный вопрос, сможешь ли ты смириться с приемным ребенком вместо своего? — Я не думала, что смогу, пока не встретила этих девочек. Я так сосредоточилась на желании забеременеть, что забыла о самом важном: о годах после рождения ребенка. Я хочу быть матерью. Я хочу, чтобы в нашем доме звучали детские голоса, чтобы за этим столом сидели дети и уплетали по утрам твои оладьи. — Я тоже этого хочу, — кивнул Колин. — В любом случае, мы можем сдать билеты в круиз и снова попробовать ЭКО. — Ты у меня особенный! Однако должна сказать тебе, Колин, что если в конце концов мы все же останемся только вдвоем, я все равно буду считать себя самой счастливой женщиной на земле. И никаких сожалений. — Мы не останемся вдвоем, — улыбнулся Колин, сжав руку жены. — У нас все получится. Так или иначе, но у нас будет полноценная семья. * * *

 Кэрол вошла в свой огромный дом, и первое, что потрясло ее, — гулкая тишина. Просторная кухня пуста, раковина сияет чистотой, на столе ни грязной тарелки, ни стакана. Дети явно еще не вернулись от друзей… А Блейк? Остался ли он в отеле, как они планировали… провел ночь в одиночестве или с другой женщиной, тем более что жена сама облегчила ему последний вариант. Блейк обнаружился на втором этаже в главной спальне почти при полном параде — в темно-серых брюках и классической белой рубашке — и, застегивая последние пуговки, холодно взглянул на загулявшую жену: — Наконец-то соизволила явиться домой? — Как видишь. — Кэрол присела на край кровати. — Не хочешь спросить, где я была? Блейк потянулся за галстуком: — Уверена, что я хочу это знать? — Я ездила повидаться с мамой. — Зачем? — равнодушно спросил он, повязывая галстук и даже не отвернувшись от зеркала. Господи, как долго она не замечала, что все чаще видит его затылок. Слишком часто. Слишком давно. И только сейчас это ее поразило. — Мне необходимо было переосмыслить свою жизнь. Блейк, ты не мог бы обернуться и посмотреть на меня? — Я спешу, Кэрол. У нас ленч с Дансмуирами меньше чем через час. Пожалуйста, переоденься. Поговорим позже. Блейк так и не обернулся, не взглянул на нее. — Я не поеду на ленч. — Не дури, — небрежно бросил он. — Ты всегда со мной ездишь. Это важно. Дансмуиры собираются вложить кучу денег в мою кампанию. — У Майкла сегодня футбольный матч. Софи выступает в группе поддержки. Это встреча выпускников. Я хочу поехать на матч. Наконец-то Блейк обернулся и растерянно уставился на жену: — Ты серьезно? Это же просто футбольный матч, и Майкл редко покидает скамейку запасных. Он же всего лишь десятиклассник. — Если он будет играть, я хочу быть там с ним. Я и маму пригласила, — сообщила Кэрол. — Ты с ума сошла? — Если честно, я чувствую себя на удивление здоровой душевно и физически. — Дуешься из-за Кристел? — предположил Блейк. — Я же сказал, что между нами ничего нет. Кэрол глубоко вздохнула: — Блейк, я не идиотка. Не знаю, есть у тебя интрижка или ты только о ней подумываешь, но вчера вечером ты переступил грань. — Она флиртовала со мной, я ответил. Поду-маешь. Ее отец собирается спонсировать мою избирательную кампанию. — Так ты продаешься ей? — У меня нет никакой интрижки, — отрезал Блейк. — Хочешь — верь, хочешь — нет, мне все равно. Однако Кэрол решила прояснить все до конца: — А почему тебе все равно? Почему тебе безразлично, что я чувствую, что я думаю? Блейк устало вздохнул: — Кэрол, у тебя предменструальный синдром? Или ты просто злишься, что тебе уже сорок? — Дело не в моих гормонах и не в моем возрасте… ну, может, отчасти в возрасте. Но я точно не хочу прожить следующее десятилетие так, как прожила предыдущее. — Ты о чем это? Мы прекрасно живем. — Мы почти не прикасаемся друг к другу. Сколько месяцев мы не занимались любовью? — Мы были заняты. Послушай, мы потрясающая команда. Перед нами расстилается безграничное будущее. Придет день, и мы будем жить в губернаторском особняке, может быть, даже в Белом доме. На этом мы должны сосредоточиться. Ты прекрасно это понимаешь, потому что всегда видишь цель так же ясно, как я. В его глазах сверкало честолюбие, которое она когда-то разделяла и которое ее возбуждало. Но честолюбивые мечты ее больше не пьянили. Она внезапно протрезвела… в сорок лет. И она не хотела тратить остаток своей жизни на погоню за иллюзиями. — Блейк, я хочу благополучия, но не за счет наших детей. Я хочу проводить с ними больше времени. — Они уже подростки. Практически взрослые. — Блейк мрачно посмотрел на нее: — Слушай, я понимаю, у тебя кризис среднего возраста, но я обеспечиваю тебя всем, что ты когда-либо хотела, а ты просто проявляешь неблагодарность. — Ты много мне дал, — признала Кэрол. — Однако сейчас я хочу семью и любовь, я хочу теснее общаться с детьми. Я больше не могу отдавать тебе себя на сто пятьдесят процентов. Я должна сосредоточиться на детях, на маме и на себе. — Ты не могла бы уточнить конкретнее? Ты хочешь развестись? Ее ошеломил и сам вопрос, и резкость тона, коим он был задан. — Не знаю. — Тебе это дорого обойдется. — Это угроза? — Это факт. Если ты подашь на развод, мне придется долго восстанавливать свою репутацию. Кэрол изумленно покачала головой: — Ты хоть сам понимаешь, как равнодушно и жестоко это звучит? — А ты понимаешь, как глупо отказываться от прекрасной жизни ради твоей матери? — Дело не только в моей маме, — возразила Кэрол. — Дело в наших детях. — У них все замечательно. — Ты их почти не видишь. — Я их обеспечиваю… и тебя, кстати, тоже. Как бы ты жила без меня? Ты не работаешь уже двадцать лет. Ты не приспособлена ни к чему, кроме как быть моей женой. Без меня ты закончишь так же, как твоя мать. Этого ты хочешь? Еще вчера подобные слова повергли бы Кэрол в ужас, но за прошедшую ночь она как-то незаметно вновь обрела силу воли. Только, пожалуй, накал разговора не мешало бы снизить. — Блейк, я не прошу тебя отказаться от своих целей, просто чуточку перестройся… ради меня, ради детей… и ради себя. Избиратели с гораздо бо́ льшим удовольствием голосуют за примерных отцов и верных супругов. Блейк прищурился: — Теперь ты угрожаешь мне? — Как ты и сказал, это просто факт. Общение на протяжении двадцати лет с сильными мирами сего не прошло даром. Кэрол освоила парочку трюков. Правда, пока она еще не понимала, как исправить совершенные в браке ошибки, но преисполнилась решимости хотя бы попытаться, если не для себя, то для своих детей. Софи и Майклу нужна не только мать, но и отец. — Я не могу перенести ленч. Вечером Дансмуиры улетают в Нью-Йорк. — Блейк вздохнул: — Ладно, поезжай на матч. Я скажу им, что тебе нездоровится. — Можешь просто сказать им, что я должна быть с детьми, — холодно произнесла Кэрол. — Поскольку раньше тебя материнский долг не волновал, вряд ли они мне поверят. Кэрол не дрогнула под язвительным взглядом мужа: — Я понимаю, что тебе такая перемена во мне кажется слишком стремительной, но это зрело давно и вот вырвалось наружу. Я не была счастлива, Блейк. И я не была хорошей матерью. Вчерашняя встреча с мамой мне об этом напомнила. — Твоя мать — отвратительный пример. Я по-прежнему не желаю видеть ее в моем доме. — В нашем доме, — поправила его Кэрол, вставая. — А я всегда буду рада видеть ее здесь. Потому что она моя мать, и я не должна была от нее отворачиваться. Мне стыдно за себя. Блейк покачал головой: — Сейчас у меня нет времени на выяснение отношений. Поговорим позже. Он вышел, а Кэрол прислушивалась к себе, все ждала, когда же появятся сомнения или желание броситься за мужем, попросить прощения и все уладить. Она еще успела бы переодеться и поспеть на ленч, сказать Дансмуирам, что ей стало лучше. Однако, войдя в гардеробную, она поймала себя на том, что ищет джинсы и футболку, а покинув дом, повернула машину к частной средней школе, где учились ее дети. И Кэрол не покидало чувство, что ее решение поразит Софи и Майкла не меньше, чем их отца. Опоздав к началу матча на пятнадцать минут, Кэрол прошла по дорожке между полем и главной трибуной и остановилась перед группой поддержки как раз в тот момент, когда закончилось их выступление. Как только помпоны в руках девушек взлетели в воздух, Кэрол захлопала в ладоши. Софи увидела мать, замерла в изумлении, затем, словно очнувшись, подошла к краю поля: — Мама, ты здесь? Что-то случилось? — Все прекрасно. Я просто хотела посмотреть на вас с Майклом. Он сегодня играет? — Пока нет. — Софи явно не верила своим глазам. — Ты уверена, что все в порядке? Где папа? — Поехал на ленч с Дансмуирами. — Без тебя? Ты же всегда ездишь с ним. — Теперь уже нет, — покачала головой Кэрол. — Я хочу посмотреть на твое выступление. — Почему? — Потому что ты моя дочь. — Мам, ты чего-то недоговариваешь. Ты в порядке? — Да, — рассмеялась Кэрол. — Ну-ка, покажи мне, на что ты способна. — Хорошо. Покажу, — медленно произнесла Софи. — Спасибо, что пришла. — Софи, я люблю тебя. — Господи, как давно она не произносила этих слов. Софи покраснела, что-то пробормотала и побежала назад к подружкам. Кэрол нашла место на трибуне, взгрустнув оттого, что не знает никого из родителей друзей ее собственных детей. Ничего, не все сразу, вспомнила она одно из любимых маминых заклинаний. Да, она наделала много ошибок за последнее десятилетие, но ведь сегодня начинается следующее. * * *

 Лиз ворвалась в больницу и помчалась прямиком в хирургическое отделение. Ей повезло, на сестринском посту дежурила Пегги Харрингтон, одна из ее подруг. — Джон… то есть Эрик, — выпалила Лиз. — Пациент с опухолью мозга. Я не знаю его фамилии. Он в операционной? — Она вдруг поняла, как мало знает о нем, но зато знает самое главное — он очень важный для нее человек. — Что с тобой? — изумилась Пегги. — Он здесь? Пегги взглянула на экран компьютера: — В операционной пациент по имени Эрик Коннорс. Ты его имеешь в виду? — Да. Ему уже дали наркоз? Лиз хотела поговорить с Джоном, пока он не заснул, подбодрить, сказать, что она рядом. И плевать, что он просил не искать его. — Они начали минут десять назад. — Кто оперирует? — Доктор Рестон. — Он ведь хороший хирург, правда? — Лиз работала в другом отделении, но слышала, что Сэм Рестон один из лучших нейрохирургов больницы. — Первоклассный. Почему ты так тревожишься о парне, фамилию которого даже не знаешь? — поинтересовалась Пегги. — Мы познакомились вчера вечером. — Лиз была так взвинчена, что ей было не до объяснений. Да и как можно объяснить столь стремительное развитие отношений. — Я не знала, что у него сегодня утром операция. — Мы и сами немного удивились, когда он появился. Он дважды отменял уже назначенную операцию. — Сколько шансов на благоприятный исход? Пегги помрачнела: — Примерно пятьдесят на пятьдесят. Очень обидно. Такой еще молодой. Надеюсь, он справится. — Должен справиться, — пробормотала Лиз. — Я подожду. — Лиз, операция может продлиться несколько часов. Она это знала, но уйти не могла. Нелогично, ведь Джон даже не подозревает, что она здесь, но это важно для нее. Этот человек перевернул всю ее жизнь, заставил взглянуть на себя по-новому. Быть рядом и молиться за него — меньшее, что она может сделать. — Я должна быть здесь. Подожду в приемной. — Дам тебе знать, как только операция закончится, — пообещала Пегги. — Похоже, тебе очень нравится этот парень. — Нравится, — согласилась Лиз. — И я не хочу его потерять. Пегги схватилась за трубку затрезвонившего телефона, а Лиз побрела в комнату ожидания. Больница была ее вторым домом, но как медсестра она всегда находилась по другую сторону. Новая роль ей не нравилась. Не нравилось и смущало ее то, что она так увлечена парнем, которого знает меньше суток. Однако факт оставался фактом: она всей душой привязалась к Джону… в счастье и в несчастье. Только сейчас определенно в несчастье. Если посмотреть правде в глаза, именно чувство страха убило в ней желание рисковать и стремиться к переменам, именно поэтому она выбрала безопасного и предсказуемого Кайла, а вовсе не потому, что он был любовью ее жизни. Подсознательно она чувствовала, что Кайл никогда не разобьет ей сердце, как разбил отец своими преступлениями или мать своим самоубийством. Но эта волнующая ночь пробила брешь в ее обороне, и Джон вошел в ее сердце. С ним все будет хорошо. Такой молодой и энергичный, так влюбленный в жизнь человек должен жить, и жить полноценной жизнью… Шансов на благоприятный исход операции мало, а он рискнул. Рискнул ради нее, как он сказал. Рассказывая о самоубийстве матери, Лиз понятия не имела, что он рассматривал для себя такой же выход. Слава богу, Джон передумал. И теперь ей страстно хотелось, чтобы он выздоровел. Следующие два часа Лиз машинально листала журналы, тут же забывая, что увидела или прочитала, краем глаза поглядывала на посетителей, входящих, выходящих, нервно меривших шагами комнату ожидания, застывших на стульях или диванах… К концу третьего часа ожидания вошла Пегги с двумя стаканчиками кофе: — Подумала, что тебе не помешает. У меня перерыв. — Спасибо. Лиз глотнула крепкого горячего кофе, почувствовала себя чуть лучше. Ночью она почти не спала, и тревожное ожидание ее совсем измотало. — Ты сказала, что познакомилась с Эриком вчера вечером. Как это случилось? — Просто столкнулись и заговорили. — Красивый парень. — Да. Еще умный, сексуальный и веселый. — Надо же. Тебя здорово зацепило. — Пегги покачала головой. — Когда вы с Кайлом расстались, я ни минуты не сомневалась, что ты вскоре встретишь другого, но почему парень с опухолью мозга? — Я не знала о его болезни. Он отвез меня в танцевальный клуб. Ни разу не запнулся. — Вы танцевали?! — Я понимаю, как это звучит, — кивнула Лиз. — Будто и не обо мне. Все, что случилось ночью, совсем не в моем стиле. Но это было потрясающе. Я так старалась построить прочные отношения с Кайлом, просто из кожи вон лезла, чтобы быть такой, как вы все, чтобы не выделяться из нашей компании. — Ты о чем это? — удивилась Пегги. — Чтобы дружить с нами, тебе не нужен был Кайл. — Вы всегда старались развлечь меня, когда я приходила одна, но, поверь, так неуютно быть единственной одиночкой среди пар. — Мне очень жаль, что ты так себя чувствовала. — Я сама виновата… не вы. Я просто тонула в комплексах. Но эта ночь с Джоном изменила меня. Он заставил меня вспомнить себя прежнюю, и я не хочу возвращаться в шкуру осторожной зануды, какой была долгие годы. — Ну, и хорошо. Будь собой, Лиз, будь такой, какой хочешь. Я уверена, что полюблю ее. — Спасибо. — Лиз взглянула на часы на стене: — Они заканчивают, верно? — Думаю, да. — Он же выкарабкается? Пегги сочувственно улыбнулась: — Я скажу тебе, как только они закончат. Когда Пегги ушла, Лиз прижалась затылком к стене, закрыла глаза… и не заметила, как задремала. Она вздрогнула, когда ее затрясли за плечо. Лиз очнулась, открыла глаза и увидела улыбающую-ся Пеги: — Что? Как он? — Доктор Рестон сказал, что, похоже, им удалось вырезать всю опухоль и он надеется на полное выздоровление пациента. Лиз зажала рот ладонью, словно боясь, что чувства выплеснутся наружу. Ее глаза набухли слезами. Последние десять лет она была настроена только на худшее, и вдруг сегодня ей подарили чудо. — Что с тобой? — испугалась Пегги. Лиз улыбнулась сквозь слезы: — Я плачу от счастья. — Хорошо. Ну, ты же знаешь, что он не скоро очнется. — Знаю, конечно. — Когда он поправится, обязательно приведи его к нам. Я должна получше узнать парня, укравшего твое сердце. — Приведу, если он захочет. Я знаю, что чувствую к нему, но совершенно не уверена в его чувствах ко мне. Только это не имеет никакого значения. Потому что он сделал мне потрясающий подарок — подарил способность снова любить всем сердцем. Я всегда буду ему за это благодарна. — Лиз глубоко вздохнула. — Я должна выполнить одно поручение. — Беги. У тебя полно времени. Когда еще он очнется от наркоза. — Пока. — Лиз порывисто обняла Пегги. — Я люблю тебя, ты знаешь. В маленькой кондитерской «Сладкие Фантазии», находившейся в нескольких милях от больницы, оказалась очередь, однако новое ожидание Лиз не волновало. Она была счастлива и никуда не торопилась. Джон выздоровеет, а это главное… Добравшись, наконец, до прилавка, она сказала, что для нее заказан торт, и назвала свое имя. Через несколько минут ей вручили розовую коробку с небольшим шоколадным тортом. Глазурь его была усыпана множеством звезд, точно таких, что сверкали над ними всю ночь, а надпись в центре гласила: «Любовь стоит риска». — Да, — прошептала Лиз. Когда она вернулась с тортом в больницу, Джона уже перевели из операционной в палату, но он еще спал после наркоза. Лиз придвинула стул к его кровати, взяла за руку. Наконец-то она нашла того, кого стоит ждать, и ни за что на свете не отпустит.  Эпилог
 

 Год спустя…
 Торт, покрытый шоколадной глазурью, был очень похож на тот, что Лиз забрала из «Сладких Фантазий» наутро после своего прошлого дня рождения. Поверить в простое совпадение было невозможно, и Лиз улыбнулась сидевшему напротив Джону: — Ты не забыл. — Зарождение традиции. Нашей традиции. И не только традиции. Они начали совместную жизнь, жизнь, полную любви, и счастья, и приключений. Официанты ресторана «Де Марко» собрались вокруг их стола, и, когда один из них зажег толстую свечу на торте, остальные запели традиционное поздравление. Почти не слыша их голосов, Лиз смотрела на колеблющееся пламя, словно манящее загадать желание, довериться судьбе. Прошлогоднее ее желание исполнилось… она нашла того, кого полюбила… даже лучше, она нашла того, кто любит ее. — Джон, мне нечего больше желать. — Быть такого не может. Официанты допели поздравление, и посетители ресторана за соседними столиками разразились аплодисментами. Лиз набрала в легкие побольше воздуха, закрыла глаза и пожелала… вечную любовь. Затем она открыла глаза и задула свечу. — Думаешь, твое желание сбудется? — спросил Джон, когда они снова остались наедине. — Думаю, да, — уверенно произнесла Лиз. — Только мне немного стыдно жадничать, загадывая новые желания. У нас уже есть так много. Ты выздоровел, мы вместе, а больше мне ничего и не нужно. — Неужели? — Джон достал из кармана черную бархатную коробочку, щелкнул крышкой. — А как насчет этого? Лиз затаила дыхание, увидев роскошное кольцо с бриллиантом: — О боже, Джон. — Лиз, ты выйдешь за меня замуж? — Конечно, — без колебаний ответила она. Прошедший год приучил ее ценить каждый день и любить, не задумываясь о возможных рисках. Джон надел кольцо на ее палец, перегнулся через стол и поцеловал в губы: — Я самый счастливый парень на свете. — А я самая счастливая женщина. — Итак, когда мы поженимся? — Когда скажешь… Но если ты готов подождать несколько недель, может, поженимся, когда папа выйдет из тюрьмы. Я бы хотела, чтобы он присутствовал на свадьбе. Не вел меня к алтарю и передавал тебе, потому что эту привилегию он не заслужил, я и сама справлюсь, просто пусть будет на церемонии. Джон кивнул. Он стал очевидцем того, как тяжело далось Лиз воссоединение с отцом, но пока он боролся со смертью, она поняла, что не может отбросить ту часть своей жизни, и решила навести в ней порядок. Она съездила в тюрьму, увиделась с отцом впервые за десять лет. С тех пор они обменивались письмами, и она еще пару раз посетила его. Отец с дочерью старались сосредоточиться на хороших воспоминаниях, игнорируя плохие, и потихоньку Лиз преодолевала свою душевную боль. — Я горжусь тобой, Лиз. Ты победила свои страхи. — А как же иначе? Согласившись на операцию, ты подал мне пример. — После встречи с тобой я не смог отказаться от жизни. — А я даже не представляла, что смогу влюбиться так стремительно. — Что суждено, то суждено, — философски заметил Джон. Снова послышалось «С днем рождения тебя…» откуда-то из глубины ресторана. — Еще у кого-то сегодня день рождения. — Лиз присмотрелась и замигала от удивления, разглядев лицо виновницы торжества. — Ой, я знаю ее. Это дама из отеля, с того приема, на который мы пробрались. — Похоже, ты права, — согласился Джон. — Сегодня ее торт гораздо меньше, и я не вижу ее мужа, но она выглядит гораздо счастливее. — Лиз помолчала. — Странно, что она здесь. Почему-то мне это не кажется простым совпадением. Джон пожал плечами: — После того как провидение подарило мне тебя, я не собираюсь подвергать его сомнению. — И с этими словами он снова поцеловал Лиз. * * *

 Счастливо улыбаясь, Кэрол обвела взглядом лица гостей, сидящих за столом. Праздник в честь ее дня рождения прошел идеально. В этом году гостями Кэрол стали ее мать и дети. Никаких официальных приемов в шикарных отелях со множеством чужих людей, просто скромный ужин с самыми любимыми и родными. — Загадай желание, — напомнила Нора, когда официанты допели неизменное «С днем рождения…». Кэрол опустила взгляд на прямоугольный торт и заметила, что он отличается от обычного подарка от ресторана к праздничному ужину. Вместо поздравления на торте красовался силуэт Сан-Франциско на фоне ночного неба. — Как красиво. Мама, это ты сделала? — Не я, — загадочно улыбнулась Нора. Кэрол взглянула на дочь и сына. Оба ухмылялись во весь рот. За последний год ее отношения с детьми просто расцвели, особенно после развода, официально завершившегося неделю назад. Кэрол пыталась уговорить Блейка на консультации с семейным психологом, однако он уперся, и после бесплодной двухмесячной борьбы за свое новое ви́ дение их совместного будущего она подала на развод. Это было нелегкое решение. Она вышла замуж за Блейка в двадцать два года и после свадьбы не работала ни дня, если не считать работой исполнение обязанностей жены видного юриста. Так что будущее вырисовывалось весьма пугающим, тем более что Блейк не собирался облегчать ее жизнь и заставил дорого заплатить за принятое решение. В начале бракоразводного процесса Кэрол и представить себе не могла, сколько денег Блейк успеет надежно запрятать до завершения процедуры, но в конце концов деньги решают не все. Она нуждалась в свободе, а со свободой пришли и новые отношения с детьми. Майкл и Софи, к ее удивлению, перенесли развод гораздо лучше, чем она ожидала, даже не жаловались, когда пришлось переехать в довольно скромный дом. Все, что они потеряли в жилой площади, возместилось им любовью. Кэрол стала неотъемлемой частью их жизни, хотя, разумеется, это случилось не мгновенно, как по мановению волшебной палочки, но с каждым днем они становились все ближе друг к другу, и Кэрол не пришлось сожалеть о своем решении пожертвовать браком ради детей. Результат того стоил. — Неужели вы, двое, это сделали? — Не мы, — сказала Софии. — Но один человек, который очень хорошо тебя знает, сказал, что должен тебе торт. И мы разрешили ему сделать тебе этот подарок. — Алекс, — улыбнулась Кэрол. Месяц назад она познакомила Алекса с детьми. Поначалу они настороженно отнеслись к новому мужчине в своей жизни, но Алекс сумел завоевать их доверие и найти с ее детьми общий язык. Он уважительно относился к ним, не пытался разыгрывать из себя отца, просто был им другом. Ее собственные отношения с Алексом развивались медленно. Вот ей-то пришлось помучиться, чтобы завоевать его доверие. Только через несколько месяцев после той их встречи он согласился хотя бы поужинать с ней. Он не желал быть якорем спасения, за который женщина хватается назло бывшему мужу после разочарования в браке или просто от одиночества. Ей пришлось доказывать Алексу, что она может жить самостоятельно и знает, чего… кого хочет. Однако полученную отсрочку Кэрол ценила, поскольку все это должна была доказать и себе самой. Опыт планирования и проведения приемов и вечеринок для деловых партнеров мужа помог ей получить работу на неполный день в небольшом свадебном агентстве. Эта работа и новые коллеги оказались именно тем, в чем она нуждалась для того, чтобы прийти в себя и наладить свою жизнь. — Похоже, я вовремя! — воскликнул Алекс, приближаясь к столику. — Помню, помню, ты хотела провести этот вечер в семейном кругу, но Нора и дети подумали, что ты не выгонишь меня, если я приду к десерту. — Конечно, не выгоню, и я рада тебя видеть. Очень красивый торт. Напоминает мне вид из нашего парка. — С того места, где ты когда-то любила мечтать, — произнес Алекс, глядя ей в глаза. — Поскорее загадывай желание, пока твоя свеча совсем не догорела. Кэрол с улыбкой закрыла глаза. В прошлом году она хотела… вернуть свою семью. И ее желание исполнилось. Тогда в этом году… Любовь и счастье для всех нас. Она открыла глаза и задула свечу. — Мама, что ты загадала? — спросила Софи. — Это секрет. Если она скажет, то желание не исполнится, — ответила за Кэрол Нора. — Мам, ну, пожалуйста, — взмолилась Софи. — Может, она пожелала, чтобы ты заткнулась, — предположил Майкл. Софи ткнула брата локтем в бок: — Может, она пожелала, чтобы ты исчез. — Никогда в жизни. Она любит меня больше, чем тебя. — Ничего подобного, — возразила Софи. Кэрол только улыбалась, слушая их перепалку. Ей нравились их споры, потому что теперь она всегда могла в них поучаствовать. Дети больше не ели с няней в другой комнате, как часто бывало при Блейке. — Алекс, присаживайся, мы подвинемся, — вспомнила она о новом госте. Алекс втиснулся на диванчик рядом с ней, и они сидели, соприкасаясь плечами. — Господи, как я счастлива. Я думала, сорок лет — конец жизни, а оказалось, что только начало. — Она подняла свой бокал: — За нас! — За нас! — дружно откликнулись ее гости, и зазвенели бокалы. И не успели они допить шампанское, как официанты окружили соседний столик и снова запели «С днем рождения…». — У тебя сегодня есть соперница, — заметил Алекс. Кэрол внимательно посмотрела на блондинку за соседним столом и с изумлением узнала в ней женщину, которую видела год назад — день в день. Застав Блейка в объятиях Кристел, она выбежала из отеля прямо на проезжую часть и чудом не угодила под колеса автомобиля. Автомобиля этой женщины. Эта женщина чуть не сбила ее насмерть. Именно в тот момент Кэрол поняла, насколько стремительной, насколько непредсказуемой может быть смерть… Как странно, что они родились в один день. Да, очень странное совпадение. * * *



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.