Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Гийом Мюссо. Спаси меня. Гийом Мюссо. СПАСИ МЕНЯ. ЭПИЛОГ. БЛАГОДАРНОСТИ



ЭПИЛОГ

 

На следующий день

 

Снежная буря, бушевавшая целые сутки, прекратилась так же внезапно, как началась. Мгла рассеялась, лучи вечернего солнца дотянулись до небоскребов. Жизнь в Нью‑ Йорке входила в обычную колею. Снегоуборочные машины разгребали снег, люди расчищали дорожки к дверям своих домов, дети высыпали на улицы со сноубордами.

 

Неизвестно откуда взявшаяся птица с серебристым оперением парит над Средним Манхэттеном. Она камнем падает вниз, сквозь оранжевый свет, омывающий стены домов, и опускается на окно больницы Святого Матфея.

В 606‑ й палате спит Сэм. Одна нога у него в гипсе, плечо перевязано. В кресле рядом с кроватью сидит Жюльет, прислушиваясь к его дыханию. Когда Сэм открывает глаза, по радио передают новости:

 

«…сильная буря, обрушившаяся на Манхэттен, похоже, улеглась. В городе снова все спокойно. Ущерб, нанесенный разбушевавшейся стихией, довольно серьезен: в Центральном парке повалены деревья, улицы засыпаны битым стеклом, пострадало много машин…»

 

Некоторое время Сэм слушал радио, а когда повернул голову, то увидел Жюльет. Она была рядом и улыбалась ему. Разрываясь на части между тревогой и надеждой, Сэм сел на кровати. Он еще не понимал, что произошло. Жюльет коснулась его щеки, наклонилась, чтобы поцеловать. Радио продолжало бубнить:

 

«…служба скорой помощи сбилась с ног. Пострадавшие штурмуют больницы…»

 

Сэм не знал, с чего начать.

– Ты была на канатной дороге?

Жюльет покачала головой. Сэм с облегчением вздохнул, но все‑ таки… Он был уверен, что видел в кабине две фигуры. Если Грейс ушла без Жюльет, кто же был с ней там?

И он тут же получил ответ:

 

«…после вчерашнего трагического происшествия канатная дорога на Рузвельт‑ Айленд будет закрыта на ремонт, который займет несколько недель. По словам очевидцев, в момент катастрофы в кабине было два человека. Ныряльщики продолжают исследовать реку, но тела пока не найдены. Кабину подняли, но в ней обнаружены только значки полицейских. Один из них принадлежал Марку Рутелли, офицеру 21‑ го участка, другой – женщине‑ детективу, которая погибла десять лет назад…»

 

Лицо Сэма омрачилось. Значит, Рутелли решил последовать за Грейс. Последнее доказательство его любви. Жюльет взяла Сэма за руку и спросила:

– Это была Грейс Костелло, да?

Сэм удивленно посмотрел на нее.

– Откуда ты знаешь?

– Она приходила к Коллин, когда я была там, и оставила тебе вот это.

Жюльет взяла с тумбочки конверт, вынула из него листок и протянула Сэму.

 

Сэм.

Десять лет назад наши пути впервые пересеклись, и цепь событий привела к трагедии. Но вы не были в этом виноваты. Я даже думаю, что, сложись все иначе, мы могли бы быть друзьями.

Спасибо, что помогли раскрыть тайну моей смерти. Я получила ответы на вопросы, которые так мучили меня.

И должна признаться, теперь я вовсе не уверена, в чем именно заключается мое задание. Что, если я с самого начала ошибалась? Зачем меня сюда отправили? Затем, чтобы я привела Жюльет? Или затем, чтобы я спасла свою дочь и помирилась с вами? Этого я не знаю.

Я знаю только одно: я не заберу у вас женщину, которую вы любите.

Если когда‑ нибудь будете вспоминать меня, думайте обо мне без горечи и чувства вины. Скажите себе, что, возможно, я не так уж далеко, и не грустите обо мне.

И еще. В вашей больнице в одной из палат лежит пятнадцатилетняя пациентка. У нее была трудная жизнь. Она выглядит взрослой, но на самом деле еще ребенок, и она – самое дорогое, что у меня есть. Вы уже один раз спасли ей жизнь, но ей все еще нужна ваша помощь. Она должна кому‑ то доверять. Прошу вас, помогите ей.

Что ж, мне пора.

Не знаю, что ждет меня там и каковы будут последствия моих поступков… Если честно, я боюсь. Но мне хочется думать, что у меня был выбор. Я прислушалась к своему сердцу, и оно подсказало мне оставить Жюльет с вами.

 

Было ли у меня право принять такое решение? Понятия не имею, но вообще‑ то мне все равно…

Небеса подождут.

Грейс

 

 

БЛАГОДАРНОСТИ

 

Я благодарю Сюзи.

Моих родителей и братьев.

Всех, кто прочитал «После» и в письмах или лично рассказал, чем ему понравилась эта история.

Благодарю Бернара Фиксо, Эдит Леблон и Каролин Лепе.

Работать с вами – большая удача.

 


[1] Au pair – международная программа, позволяющая молодежи прожить год в семьях за рубежом, совершенствуя знание иностранного языка, зарабатывая деньги и знакомясь со страной. (Здесь и далее примечания переводчика. )

 

[2] Одно из названий Нью‑ Йорка.

 

[3] Французский поэт, писатель и драматург.

 

[4] Деловые женщины (англ. ).

 

[5] Американский писатель.

 

[6] Система оценки коматозного состояния по шкале Глазго – численная система оценки уровня сознания больного после полученной им травмы черепа. Все параметры, по которым оценивается состояние больного, имеют в соответствии с этой шкалой определенные числовые значения: открывание глаз (4), двигательные реакции (6), словесный отклик (5). Чем выше числовое значение, тем меньший уровень сознания отмечается у пациента: цифра 7 свидетельствует о том, что больной находится в коматозном состоянии.

 

[7] Если ты это прочитал, значит, ты слишком близко.

 

[8] Клевый.

 

[9] Любовь с первого взгляда (англ. ).

 

[10] «Ты так прекрасна» (англ. ).

 

[11] Французский поэт, писатель и историк конца эпохи Возрождения.

 

[12] Маринованное и копченое мясо, как правило говядина.

 

[13] Французский поэт.

 

[14] Кеды фирмы «Converse».

 

[15] Эй‑ чек (A‑ check) – проверка, которая производится примерно раз в месяц, или каждые 250 часов налета: А1, А2, А4, А8. Чем выше цифра, тем больше объем работ. Эй‑ чек, как правило, делается ночью в ангаре аэропорта. Содержание этой проверки зависит от типа самолета, количества циклов (количество взлетов и посадок называется «цикл») или количества часов налета с момента последней проверки. Проверка может быть отсрочена авиакомпанией в зависимости от определенных условий.

 

[16] Си‑ чек (C‑ check) – эта форма технического обслуживания является более сложной, чем предыдущие, и выполняется каждые 15–20 месяцев, или 4000 часов налета. Эта форма обслуживания подразделяется на С1, С2, С4, С6 и С8. Для выполнения этой проверки требуется вывести самолет из эксплуатации на какое‑ то время (порядка 2 недель), а также требуется много пространства – как правило, в большом ангаре аэропорта. Сроки проведения этой проверки зависят от многих факторов, в частности от типа самолета.

 

[17] Ди‑ чек (D‑ check) – это самая трудоемкая форма обслуживания самолета. Эта проверка происходит примерно раз в 4–5 лет. Во время ее проверяется весь самолет, все его узлы и детали. Узлы, выработавшие ресурс или не прошедшие проверку, подлежат замене. Эта проверка воздушного судна требует еще больше места и времени, чем все другие, и выполняется на соответствующей технической базе.

 

[18] «Люди строят планы, а Бог над ними смеется» (англ. ).

 

[19] «Mayday» – сигнал бедствия, аналог «SOS».

 

[20] В результате расхождения позиций США и Франции по поводу вторжения американских войск в Ирак в США были сильны антифранцузские настроения.

 

[21] Лекарственные средства для лечения высокого артериального давления; их также применяют для лечения нарушений, связанных со страхом публичных выступлений или действий, обычно именуемым страхом сцены. Бета‑ блокаторы успокаивают учащенное сердцебиение и уменьшают покраснение и повышенную потливость.

 

[22] New‑ York Police Departament – Полицейское управление Нью‑ Йорка.

 

[23] Займешь мое место – разобью тебе лицо (англ. ).

 

[24] Актриса, сценарист и писательница.

 

[25] «Дневник Алисы», или «Синяя трава. Дневник пятнадцатилетней наркоманки» (англ. Go Ask Alice), 1971, – книга о жизни девочки‑ подростка, ставшей наркоманкой. Имя автора неизвестно.

 

[26] «Та, что присматривает за мной» (англ. ).

 

[27] Красивый (фр. ).

 

[28] Милый (фр. ).

 

[29] Американская элита, состоящая из потомков первых переселенцев. White anglo‑ saxon protestant – белый англосаксонский протестант.

 

[30] Датский философ.

 

[31] Город на юго‑ востоке США, столица штата Луизиана.

 

[32] Тюрьма на острове между Квинсом и Манхэттеном. Знаменита строгостью режима.

 

[33] В бейсболе игрок обороняющейся команды.

 

[34] Одно из названий Гарлема.

 

[35] Французский писатель.

 

[36] Реалити‑ шоу на канале MTV, в котором четверо друзей демонстрируют опасные трюки.

 

[37] Джеф Бакли (1966–1997) – американский музыкант, певец и гитарист.

 

[38] Персонаж остросюжетного телесериала «24 часа» («24»), глава антитеррористического подразделения.

 

[39] Французский хирург XVI века.

 

[40] Французский писатель и политический деятель XIX века.

 

[41] Американский писатель‑ фантаст.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.