|
|||
Ты умеешь хранить секреты? 6 страницаОдна из секретарш бухгалтерии бодро обгоняет меня, оглядывается и как-то странно усмехается. О Боже. Не могу я идти туда. Нет, могу. Все образуется. Главное — сидеть очень тихо, не возникать, и спокойно работать. Может, он даже не заметит меня. Ну же! Чем дольше тянешь, тем страшнее. Я глубоко вздыхаю, закрываю глаза, делаю несколько шагов и снова открываю глаза. Какая-то толчея у стола Артемис, и ни следа Джека Харпера. — Лично я считаю, что он собирается перепрофилировать компанию… — Ходят слухи, что какой-то секретный проект… — Он не сможет полностью централизовать функции маркетинга! — заявляет Артемис, пытаясь перекричать всех. — Где Джек Харпер? — спрашиваю я как можно небрежнее. — Ушел, — сообщает Ник, и я слабею от облегчения. Убрался! Наконец-то! — Он вернется? — Вряд ли. Эмма, ты уже напечатала мне письма? Я отдал их три дня назад… — Сейчас напечатаю, — весело обещаю я Нику. Садясь за стол, я чувствую себя легче воздушного шарика. Немедленно скидываю туфли, тянусь к бутылочке “Эвиана” и замираю. На клавиатуре лежит сложенный листочек бумаги, на котором незнакомым почерком написано: “Эмме”. Я с недоумением оглядываю офис. Никто не смотрит на меня в ожидании, пока я схвачу записку. Мало того, похоже, никто ничего не замечает. Все слишком заняты обсуждением визита Джека Харпера. Я медленно разворачиваю записку и смотрю на аккуратные черные буквы.
“Надеюсь, встреча была плодотворной. Я всегда считал, что цифры дарят мне самые захватывающие ощущения. Джек Харпер. ”
Могло быть и хуже. Он мог посоветовать мне привести в порядок стол. Но даже при всем при этом я весь день провожу как на иголках. Каждый раз, когда кто-то входит в отдел, меня трясет. А если за дверью ведутся громкие разговоры на тему: “Джек говорит, что, пожалуй, снова заглянет в отдел маркетинга”, я серьезно подумываю отсидеться в туалете, пока он не уйдет. Ровно в пять тридцать я встаю, не допечатав предложения, выключаю компьютер и хватаю пальто. Не стоит дожидаться, пока он снова появится. Почти слетаю по ступенькам и немного успокаиваюсь, только оказавшись по другую сторону больших стеклянных дверей. Слава Богу, хоть поезда метро не опаздывают. Уже через двадцать минут я дома. Открываю дверь и слышу странные звуки, доносящиеся из комнаты Лиззи. Топот, глухие удары. Может, она двигает мебель? — Лиззи! — окликаю я, входя на кухню. — Сегодня такое было, не поверишь! Открываю холодильник, вынимаю бутылку “Эвиана” и прикладываю к горящему лбу. Чуть погодя открываю бутылку. Делаю несколько глотков, снова выхожу в прихожую и вижу, как дверь комнаты Лиззи открывается. — Лиззи, — начинаю я, — что это, спрашивается, ты… И тут я замолкаю. И открываю рот. Потому что это не Лиззи, а мужчина. Мужчина! Высокий худой тип в сверхмодных черных брюках и очочках в стальной оправе. — Ой, — бормочу я, хлопая глазами. — Э… привет. — Эмма! — кричит Лиззи, влетая следом. На ней футболка и серые леггинсы, которых я раньше не видела. В руке стакан с водой. Вид самый что ни на есть растерянный. — Ты сегодня рано. — Знаю. Я спешила. — Это Жан-Поль, — представляет Лиззи. — Жан-Поль, моя соседка Эмма. — Здравствуйте, Жан-Поль, — киваю я, дружески улыбаясь. — Рад познакомиться, Эмма, — отвечает Жан-Поль с французским акцентом. Господи, до чего же сексуален этот французский акцент. Ну просто ужасно. — Мы с Жан-Полем… э… э… просматривали кое-какие материалы дела, — объясняет Лиззи. — О, чудесно! — с энтузиазмом восклицаю я. — Просто чудесно! Материалы дела. Ну да, конечно! Именно поэтому за стенкой топало целое стадо слонов! Ох уж эта Лиззи! Такая темная лошадка! Вернее, тихий омут. — Я должен идти, — говорит Жан-Поль, глядя на Лиззи. — Я провожу, — возбужденно бормочет она, и парочка исчезает. Я слышу, как они шепчутся на лестнице. Делаю еще несколько глотков “Эвиана” и тяжело падаю на диван. Все тело ноет от непривычного напряжения. Подумать только — целый день просидеть как на витрине! Это в самом деле вредно для здоровья! Интересно, как мне удастся выносить Джека Харпера целую неделю! Пожалуй, доза слишком велика, не находите?! — Итак? — спрашиваю я, когда Лиззи появляется вновь. — Что происходит? Ты и Жан-Поль. И долго вы… — Вовсе нет, — начинает Лиззи, краснея. — Вовсе нет… мы работали над делом. Вот и все. — Ну да, конечно. — Правда! Ничего не было. — О'кей, — киваю я, вскидывая брови. — Если ты так говоришь… Иногда Лиззи проявляет совершенно неуместную застенчивость. Она скрывает чувства, как устрица прячется в раковине. Как-нибудь я достану ее, и она во всем признается. — Как прошел день? — спрашивает она и, опустившись на пол, тянется к журналу. — Мой день… — Даже не знаю, с чего начать. — Мой день, — повторяю я наконец. — Мой день немного похож на кошмар. — Правда? — ахает Лиззи. — Нет, беру слова обратно. Это настоящий кошмар наяву. — Что случилось? — Теперь Лиззи не до Жан-Поля. — Да рассказывай же! Так и быть. Я рассеянно приглаживаю волосы, гадая, с чего, черт возьми, начать. — О'кей, помнишь тот ужасный полет из Шотландии, на прошлой неделе? — Ну да! — оживляется Лиззи. — Еще Коннор тебя встречал, и все было так романтично! — Да. Так вот… — Я откашливаюсь. — До этого… во время полета… там был один мужчина. Сидел рядом. А самолет действительно попал в болтанку. — Я кусаю губы. — Знаешь, я и вправду подумала, что мы погибнем и он последний человек, кого я вижу в жизни, и… я… — О Господи! — Лиззи прикрывает рот ладонью. — Только не говори, что ты с ним перепихнулась! — Хуже! Я выложила ему все свои секреты. Я ожидаю, что Лиззи ужаснется, скажет что-то сочувственное, вроде “о нет”, но она непонимающе смотрит на меня. — Какие еще секреты? — Мои. Ну, ты знаешь. У Лиззи такой вид, будто я призналась, что у меня протез вместо ноги. — У тебя есть секреты? — Конечно! У каждого есть секреты. — Только не у меня! — оскорбляется она. — Нет у меня никаких секретов. — Еще как есть! — И какие же? — Ну… ну… — Я начинаю загибать пальцы. — Ты так и не сказала своему отцу, что потеряла ключ от гаража. — Да это было сто лет назад! — пренебрежительно отмахивается Лиззи. — Ты так и не сказача Саймону, что надеешься услышать от него предложение… — Нет, — кивает Лиззи, краснея. — То есть, наверное… — Ты считаешь, что нравишься тому вечно грустному типу из соседней квартиры! — Это не секрет! — возражает она, закатывая глаза. — Ладно. Тогда я могу сообщить ему? — Я высовываюсь из окна: — Эй, Майк! Знаешь что? Лиззи думает… — Замолчи! — шипит Лиззи. — Вот видишь? Есть у тебя секреты. Как у всех прочих. Даже у папы римского наверняка найдется парочка. — Ладно, — бурчит Лиззи. — О'кей. Ты права. Но я не понимаю, в чем проблема. Ну, проболталась ты какому-то типу в самолете… — А теперь он появился в офисе. — Не может быть! Ты серьезно? И кто он? — Он… Я уже хочу назвать имя Джека, но вспоминаю данное обещание. — Просто… просто тот парень, который явился понаблюдать за нами, — туманно объясняю я. — Начальство? — Он… да. Я сказала бы, большое начальство. — Черт! — досадует Лиззи. — Но какое это имеет значение? Если он кое-что узнал о тебе, не вижу причин для паники. — Лиззи, это не просто кое-что, — втолковываю я, краснея. — Все. Говорю тебе, все! Я выложила ему, что завысила оценку по математике в автобиографии. — Ты завысила оценку? — Лиззи хватается за голову. — Как ты могла?! — И еще призналась, что поливаю паучник Артемис апельсиновым соком, что мои стринги страшно неудобные… Я замолкаю, видя потрясенное лицо Лиззи. — Эмма, — с трудом выговаривает она, — неужели ты никогда не слышала выражения “избыток информации”? — Но тогда я не думала об этом! — Оправдание звучит неубедительно. — Само собой получилось. После трех порций водки. И потом, я была уверена, что умру! Честно, Лиззи, на моем месте тебе тоже было бы не до геройства! Кругом вопли, крики, люди молились, самолет трясло… — И поэтому ты вытрепала боссу все свои секреты. — Но в самолете он не был моим боссом! — упрямо доказываю я. — Просто сосед! И я вовсе не собиралась снова с ним встречаться! Лиззи молчит, очевидно, переваривая услышанное. — Знаешь, нечто подобное случилось с моей кузиной, — изрекает она. — Поехала на вечеринку, и первый, кого увидела, оказался тем самым доктором, который всего два месяца назад принимал у нее роды. — Вот это да! Я морщу нос. — Именно! Ей стало так стыдно, что пришлось уйти. Представляешь, он видел все! Позже кузина говорила, что в больнице это почему-то не имело значения, но когда она увидела, как он преспокойно, как ни в чем не бывало стоит с бокалом вина в руке и рассуждает о ценах на дома, ей просто дурно стало. — Совершенно то же самое, — бормочу я безнадежно. — Этот человек знает самые интимные, самые личные детали моей жизни. Беда только в том, что я-то не могу уйти! Приходится сидеть и притворяться, будто тружусь не покладая рук. И он к тому же знает, что это не так. — Что собираешься делать? — Не представляю… Наверное, ничего не остается, кроме как избегать его. — Долго он еще пробудет? — До выходных, — говорю я, чуть не плача. — Целую неделю! Беру пульт и включаю телевизор. Несколько минут мы молча смотрим на толпу танцующих моделей в джинсах “Гэп”. Рекламный блок заканчивается, и я ловлю любопытный взгляд Лиззи. — Что? Что еще? — Эмма… — Она смущенно отводит глаза. — У тебя ведь нет секретов от меня, правда? — От тебя? — теряюсь я. В мозгу вспыхивает один кадр за другим. Идиотский сон, где мы с Лиззи занимаемся лесбийской любовью. Пара случаев, когда купленная в супермаркете морковь выдавалась за экологически чистую. Тот год, когда нам было по пятнадцать и Лиззи отправилась во Францию, а я тайком от нее закрутила с Майком Эпплтоном, в которого она была по уши влюблена. — Нет! Конечно, нет! — поспешно выпаливаю я и пью воду. — А почему ты спрашиваешь? У тебя завелись тайны от меня? Два розовых пятна появляются на шеках Лиззи. — Нет, как ты могла подумать? — отвечает она не своим голосом. — Я просто так… спросила. Она принимается листать телепрограмму, старательно избегая встречаться со мной взглядами. — Из чистого интереса. — Ну да. — Я пожимаю плечами. — Я так и думала. Вот это да! У Лиззи завелись секреты. Как бы выведать… Особенно насчет изучения материалов дела с этим парнем. Она что — считает меня полной идиоткой?!
Утром я отправляюсь на работу, думая только о том, как бы избежать встречи с Джеком Харпером. В конце концов, не так уж это сложно. “Пэнтер корпорейшн” — гигантская компания, занимающая огромное здание. Сегодня он наверняка будет обходить другие отделы. Присутствовать на сотне совещаний. Вероятно, проведет весь день на одиннадцатом этаже. Или каком-то другом. Я успокаиваю себя таким образом всю дорогу, но, подходя к большим стеклянным дверям, замедляю шаг. И неожиданно для себя понимаю, что опасливо заглядываю в вестибюль, проверяя, там ли Джек. — В чем дело, Эмма? — осведомляется наш охранник Дейв, открывая мне дверь. — Что это ты какая-то растерянная? — Нет, я в порядке, спасибо, — непринужденно смеюсь я, стреляя глазами во все стороны. В вестибюле его нет. Отлично. Значит, все обойдется. Джек Харпер скорее всего еще не приехал. А может, и не приедет. Я уверенно откидываю волосы назад, энергично шагаю по мраморному полу и начинаю подниматься по ступенькам. — Джек! — неожиданно слышу я чей-то голос, почти добравшись до первого этажа. — У вас есть минутка? — Конечно. Это его голос. Где, спрашивается… Окончательно сбитая с толку, я поворачиваюсь и вижу его площадкой выше, где он что-то втолковывает Грэму Хиллингтону. Мое сердце подскакивает к самому горлу, и я хватаюсь за медные перила. Черт. Стоит ему глянуть вниз, и он меня увидит! Ну почему ему приспичило стоять именно здесь? Неужели больше некуда пойти? Или дел не осталось? Можно подумать, у— него нет большого просторного офиса! Впрочем, не важно. Я… я просто пойду другим маршрутом. Очень медленно отступаю, стараясь не стучать каблуками и не делать лишних движений. Мимо пробегает Мойра из бухгалтерии. Видя, как осторожно я иду задом наперед, она с подозрением на меня смотрит и качает головой. Но мне все равно. Главное — убраться подальше. Оказавшись вне поля его зрения, я мигом расслабляюсь и мчусь обратно, в вестибюль. Поднимусь на лифте, какие проблемы? Шагаю к лифтам и замираю как раз в центре безбрежного мраморного пространства. — Верно. Опять его голос! И кажется, приближается! Или у меня крыша едет? — Пожалуй, стоит хорошенько присмотреться… Просто голова идет кругом! Где он сейчас? Куда направляется? — …действительно считаю, что… Что за черт! Он спускается по ступенькам! И спрятаться негде! Я не раздумывая бегу к дверям, толкаю и выскакиваю из здания. Слетаю по ступенькам, пробегаю с сотню ярдов по дороге и, задыхаясь, останавливаюсь. Вся эта история до добра не доведет. Я стою на тротуаре, под утренним солнышком, пытаясь определить, долго ли он еще пробудет в вестибюле. И что теперь делать? Немного подождав, снова крадусь к дверям. Новая тактика. Если вихрем промчаться наверх, вряд ли кто-то обратит на меня внимание. И какая разница, стоит там еше Харпер или нет?! Я просто не буду смотреть по сторонам и сделаю вид, будто ничего не замечаю… Боже, вот он, тут как тут, разговаривает с Дейвом! Я не хотела. Честное слово, не хотела! И сама не поняла, как опять оказалась на улице! Это уже становится нелепым! Не могу же я весь день торчать у входа! Нужно добраться до письменного стола! Давай же, думай. Должен же найтись какой-то обходной путь. Должен же… Ура! Блестящая идея! Это наверняка сработает! Три минуты спустя я в третий раз приближаюсь к дверям, с головой погруженная в статью “Таймс”. И ничего вокруг не вижу. И никто не видит моего лица. Лучшее в мире прикрытие! Толкаю дверь плечом, пересекаю вестибюль, поднимаюсь по лестнице, не глядя по сторонам. Направляясь к отделу маркетинга, по уши зарывшись в “Таймс”, я чувствую себя как в теплом, безопасном коконе. Мне следует чаще это проделывать. Так меня никто не достанет. На редкость успокаивающее ощущение, почти такое, словно я невидима или… — Ой! Простите! Я на кого-то налетела. Вот дерьмо! Опускаю газету и вижу Пола, потирающего лоб. Шеф негодующе хмурится. — Эмма, какого хрена ты вытворяешь? — Всего лишь читала “Таймс”, — лепечу я. — Мне ужасно жаль… — Ладно! Кстати, где тебя носит? Кто, спрашивается, будет разносить чай и кофе на совещании отдела? В десять ровно. — Какие чай и кофе? — теряюсь я. — На совещаниях обычно не подают напитки. Да и кто там бывает? Обычно человек шесть, не больше. — А сегодня подай чай и кофе, — распоряжается он. — И печенье. Понятно? Джек Харпер тоже придет. — Что? — сокрушенно спрашиваю я. — Джек Харпер тоже придет, — нетерпеливо повторяет Пол. — Так что поторопись. — А почему обязательно я? — срывается у меня с языка. — Что? — непонимающе хмурится Пол. — Может, кто-то другой… — Эмма, если ты у нас владеешь телекинезом и можешь передвигать чашки по воздуху, не вставая из-за стола, — язвит Пол, — лично я буду более чем счастлив оставить тебя на рабочем месте. Если же нет, будь добра поднять задницу и явиться в совещательную комнату. Знаешь, для того, кто горит желанием делать карьеру… — Он качает головой и удаляется. Ну как получилось, что все пошло наперекосяк с самого утра, хотя я еще не успела добраться до отдела?!
Я швыряю сумочку и жакет на стол, спешу назад по коридору к лифтам и нажимаю кнопку “вверх”. Уже через минуту один звонит на нашем этаже, и двери раздвигаются. Нет. Нет! Это дурной сон. В кабинке только один человек. И это — Джек Харпер. Не успев опомниться, я испуганно отскакиваю. Джек прячет мобильник, наклоняет голову набок и насмешливо смотрит на меня. — Поедете? — мягко осведомляется он. Попалась! Не могу же я сказать: “Нет, я нажала кнопку ради смеха, ха-ха-ха! ” — Да, — вздыхаю я и, едва передвигая негнущиеся ноги, захожу в лифт, — поеду. Двери сдвигаются, и мы начинаем безмолвное путешествие наверх. Мне дурно. Нет, я просто не выдержу такого напряжения! — Э… мистер Харпер, — неловко начинаю я. Он поднимает глаза. — Я только хотела извиниться за… вчерашнюю историю с прогулом. Этого больше не повторится. — Теперь у вас вполне сносный кофе, — замечает Джек Харпер, поднимая брови. — Так что совсем не обязательно сбегать в “Старбакс”. — Знаю. Еще раз простите, — повторяю я, прикладывая ладонь к горящей щеке. — Уверяю вас, это было в последний раз. — Я откашливаюсь. — Поверьте, я искренне преданна “Пэнтер корпорейшн” и впредь постараюсь работать на совесть, отдавая службе все, что могу, сейчас и в будущем. — И едва не добавляю “аминь”. — В самом деле? Джек смотрит на меня, и я вижу, как его губы знакомо подергиваются. Вот черт! — Это… здорово! — кивает он и, немного помолчав, спрашивает: — Эмма, вы умеете хранить секреты? — Д-да, — настораживаюсь я. — А что? Джек придвигается ближе и шепчет: — Я тоже сачковал в свое время. — Что?! — поражаюсь я. — На своей первой работе, — поясняет он совершенно серьезно, только глаза смеются. — Там у меня был приятель, с которым мы шатались по барам. У нас тоже имелся код. Один из нас просил другого принести папку Леопольда. — Какого Леопольда? — Таковой не существовал, — ухмыляется Джек. — Просто предлог, чтобы удрать с работы. — Правда? Мне становится немного легче. Джек Харпер смывался с работы?! А мне казалось, что он едва ли не с рождения играл роль блестящего, творческого, динамичного гения… Лифт останавливается на третьем этаже, двери открываются, но никто не входит. — Знаете, ваши коллеги кажутся мне людьми достаточно приятными, — продолжает Джек, как только лифт трогается. — Дружелюбная трудолюбивая команда. Они всегда такие? — Абсолютно! — мгновенно выпаливаю я. — Мы привыкли работать… в слаженном ритме… на коллективной основе… оперативно. Я пытаюсь придумать и вставить очередной заковыристый термин, но делаю огромную ошибку, случайно встретившись с ним взглядом. Он определенно знает, что все это ерунда. О Боже. Какой смысл врать? Ладно. Я прислоняюсь к стенке лифта. — На самом деле нам в голову не приходит так себя вести. Пол то и дело орет на нас, Ник и Артемис ненавидят друг друга, и мы уж точно не тратим время на литературные дискуссии. Все это чистое притворство. — Вы меня поражаете! — усмехается Джек. — Атмосфера в административном отделе тоже показалась мне сплошной фальшью. Я заподозрил неладное, когда двое сотрудников хором запели гимн “Пэнтер корпорейшн”. Поверите, даже не подозревал о существовании чего-то подобного! — Я тоже! Просто удивительно! И как гимн? Хороший? — А вы как думаете? — Он комически разводит руками, и я фыркаю. Невероятно, но мое смущение куда-то подевапось. Мало того, мы болтаем почти как старые друзья или кто-то в этом роде. — Как насчет корпоративного Дня семьи? — говорит он. — Не можете дождаться? — Да, как удаления здорового зуба, — ехидничаю я. — Я так и понял, — весело кивает Джек. — А что… — Он колеблется. Небрежно ерошит волосы. — Что люди обо мне думают? Можете не отвечать, если не хотите. — Нет, все вас любят, — заверяю я и, немного подумав, добавляю: — Хотя… некоторые считают, что ваш приятель — довольно несимпатичный тип. — Кто, Свен? Джек долго смотрит на меня, потом вдруг откидывает голову и начинает хохотать. — Свен — один из моих самых старых, близких друзей, и уж несимпатичным его никак не назовешь. Собственно говоря… Лифт громко тринькает. Джек замолкает. Мы тут же делаем постные физиономии и немного отодвигаемся друг от друга. Двери открываются, и мне почему-то не хватает воздуха. В коридоре стоит Коннор. Увидев Джека Харпера, он вспыхивает, словно не веря собственной удаче! — Привет, — киваю я, стараясь говорить как можно естественнее. — Привет, — отвечает он, входя в лифт. Глаза его сияют, он взволнован. — Здравствуйте, — любезно говорит Джек. — Какой вам этаж? — Девятый, пожалуйста. — Коннор шумно сглатывает. — Мистер Харпер, могу я вам представиться? — Он с готовностью протягивает руку. — Коннор Мартин из отдела исследований. Сегодня вы собирались посетить наш отдел. — Рад познакомиться, Коннор. Маркетинговые исследования жизненно важны для такой компании, как наша. — Вы совершенно правы, — с готовностью соглашается Коннор. — Мне не терпится обсудить с вами последние выводы исследований в области спортивной одежды. Мы получили весьма впечатляющие результаты, куда включены данные о том, какую толщину ткани предпочитают покупатели. Вы будете поражены! — Я… уверен, что вы правы. С удовольствием ознакомлюсь. Коннор гордо улыбается мне. — Вы уже знакомы с Эммой Корриган из отдела маркетинга? — спрашивает он. — Да, мы встречались, — осторожно отвечает Джек. Несколько секунд проходит в неловком молчании. Это странно. Нет. Не странно, а просто здорово. — Который час? — спохватывается Коннор. Смотрит на часы, и я с легким ужасом вижу, как взгляд Харпера падает на его запястье. О Боже. “…подарила ему на Рождество отличные часы… но он все носит эту оранжевую электронную штуку…” — Погодите-ка! — вдруг восклицает Джек, очевидно, сообразив что к чему, и смотрит на Коннора с таким видом, словно видит впервые. — Постойте! Вы Кен.
О нет. О нет, о нет, о нет, о нет, о нет, о… — Коннор, — озадаченно поправляет тот. — Коннор Мартин. — Простите! — извиняется Джек, ударяя себя ладонью по лбу. — Коннор. Конечно. И вы двое, — показывает он на меня, — так сказать, идеальная пара? Коннор смущенно ежится. — Уверяю вас, сэр, что на работе наши отношения строго профессиональны. Однако в свободное время мы с Эммой… Да, мы встречаемся. — Прекрасно! — ободряюще заключает Джек, и Коннор расцветает, как бутон под жарким солнцем. — Собственно говоря, — торжествующе признается он, — мы с Эммой только что решили съехаться. — Да неужели? — Джек с искренним удивлением смотрит на меня. — Чудесные… новости. И когда же вы приняли такое решение? — Всего пару дней назад. В аэропорту. — В аэропорту, — эхом отзывается Джек Харпер после короткой паузы. — Очень интересно. Я не в силах посмотреть ему в лицо. И поэтому внимательно разглядываю пол. Ну почему чертов лифт еле-еле ползет?! — Что ж, я уверен, вы будете счастливы вместе. По-моему, вы вполне совместимы, — заявляет Харпер. — О, еще бы! — мгновенно соглашается Коннор. — Прежде всего мы оба любим джаз. — Вот как? — задумчиво произносит Джек. — Знаете, по-моему, на свете нет ничего лучше, чем совместная любовь к джазу. Он еще издевается! Просто невыносимо! — Вы так думаете? — оживляется Коннор. — Уверен. Я бы сказал, джаз и… фильмы Вуди Аллена, — Мы обожаем фильмы Вуди Аллена, — шепчет Коннор с восторженным удивлением. — Правда, Эмма? — Да, — хрипло выдавливаю я, — правда. — А теперь, Коннор, признайтесь, — заговорщически начинает Джек, — вы никогда не находили Эмму… Если он скажет про точку G, я умру. Умру. Умру. — …присутствие Эммы несколько отвлекающим? Лично я именно так и считаю. Он дружески улыбается Коннору. Но тот почему-то не улыбается в ответ. — Как я уже говорил, сэр, — отвечает он суховато, — на работе мы поддерживаем строго профессиональные отношения. И никогда бы не подумали использовать время компании в наших… собственных целях. — Он виновато краснеет. — Под целями я подразумевал… подразумевал… — Рад это слышать, — весело отвечает Джек. Господи! Ну почему Коннору обязательно быть таким святошей?! Лифт звякает, и я едва удерживаюсь от вздоха облегчения. Слава Богу, наконец я могу смыться… — Похоже, нам по пути, — с ухмылкой замечает Джек. — Коннор, показывайте дорогу!
Я этого не перенесу. Просто не перенесу. Разливая кофе и чай для сотрудников отдела маркетинга, я внешне спокойна, улыбаюсь всем и даже мило болтаю. Но в душе у меня смятение и хаос. Тяжело признаваться себе, что, увидев Коннора глазами Джека Харпера, я окончательно к нему остыла. И хотя твержу себе, что люблю Коннора и что несла в самолете всякий бред, от этого ничего не меняется. Но ведь я люблю его! Я снова и снова поглядываю на Коннора, пытаясь убедить себя в этом. Какие могут быть сомнения? По любым меркам Коннор красив. Так и пышет здоровьем. Блестящие волосы, голубые глаза и симпатичная ямочка на подбородке. Джек Харпер, напротив, скучный, усталый. Вечно небритый, волосы взъерошены. Под глазами — тени, джинсы — потертые. И все же меня тянет к нему словно магнитом. Я сижу, уставившись на сервировочный столик, но почему-то вижу его, Джека. “Это все из-за самолета, — повторяю я себе. — Потому что мы вместе побывали в стрессовой ситуации. Только и всего. Других причин нет”. — Господа, нам необходимо мыслить более масштабно, — объявляет Пол. — Цифры продаж “Пэнтер бар”, к сожалению, не так высоки, как хотелось бы. Коннор, у вас есть результаты последних исследований? Коннор встает, и мне становится тревожно. За него. Он ужасно нервничает, судя по тому, как яростно теребит запонку. — Все верно, Пол. Он берет блокнот и откашливается. — Относительно “Пэнтер бар” мы опросили тысячу тинейджеров. К сожалению, сделать окончательный вывод не представилось возможным. Он нажимает кнопку пульта дистанционного управления. На большом экране за его спиной появляется график, и все мы послушно таращимся на него. — Семьдесят пять процентов десяти-четырнадцатилетних подростков считают, что текстура должна быть более эластичной, — серьезно продолжает Коннор. — Однако шестьдесят семь процентов пятнадцати-восемнадцатилетних хотят, чтобы текстура была более хрустящей, тогда как двадцать два процента думают, что плитки, наоборот, могли бы быть менее хрустящими… Я заглядываю через плечо Артемис и вижу, что она уже успела записать: “Эластичная хрустящая”. Коннор снова нажимает кнопку, и возникает другой график. — Далее. Сорок шесть процентов десяти-четырнадцатилетних считают запах чересчур резким. Однако тридцать три процента пятнадцати-восемнадцатилетних заявляют, что запах недостаточно резкий, тогда как… О Боже! Я знаю, это Коннор. И я люблю его, и все такое. Но не могло ли все это звучать чуть-чуть интереснее? Я пытаюсь понять, как воспринимает Джек сообщение Коннора, и вижу, что он вопросительно приподнимает брови. Я тут же краснею, чувствуя себя предательницей. Он еще вообразит, что я смеюсь над Коннором. Но это не так. Совсем не так. — Девяносто процентов девочек-подростков предпочли бы пониженное содержание калорий, — продолжает Коннор. — И столько же тинейджеров хотели бы видеть более толстый слой шоколада. — Он беспомощно пожимает плечами. — Да они сами не знают, какого хрена им надо! — говорит кто-то из присутствующих. — Мы представили широчайший поперечный срез общественного мнения. В круг опрошенных входили белые, афро-карибы, азиаты и даже… — Он всматривается в бумагу. — …Джеди Найтс. — Подростки! — вставляет Артемис, поднимая глаза к небу. — Кстати, Коннор, напомните, для кого предназначена наша продукция, — хмурясь, просит Пол. — Наши возможные покупатели, — Коннор переворачивает лист блокнота, — молодые люди от десяти до четырнадцати лет, обучающиеся днем или вечером. Пьют “Пэнтер-колу” четыре раза в неделю, едят гамбургеры три раза в неделю, посещают кинотеатры — два раза. Читают журналы или комиксы, но не книги, и вполне возможно, согласны с известным изречением: “Лучше быть клевым, чем богатым”. — Он нерешительно поднимает глаза. — Продолжать? — Что они едят на завтрак? — глубокомысленно спрашивает кто-то. — Тосты или овсянку? — Не… не знаю, — заикается Коннор, поспешно перелистывая блокнот. — Но можно провести еще одно исследование… — Думаю, общая картина ясна, — заявляет Пол. — У кого какие мысли? Все это время я собираюсь с духом, чтобы заговорить, и вот теперь судорожно хватаю ртом воздух. — Знаете, мой дедушка очень любит “Пэнтер бар”, — громко говорю я. Все присутствующие разом оборачиваются, и я густо краснею. — При чем тут дедушка? — хмыкает Пол. — Я только хотела… думала… может, спросить, что он думает… — При всем моем уважении, Эмма, — вмешивается Коннор с улыбкой, которую иначе, как снисходительной, не назовешь, — твой дед вряд ли входит в нашу возрастную категорию.
|
|||
|