|
|||
КРУГ ВТОРОЙ 6 страницаМишель покачала головой: – Нет. Но с тобой‑ то что они сделали! А дети… Фрэнк вздрогнул; рука его, обнимающая жену, напряглась. – Всю мебель переломали, – простонала Мишель. – Кресел нет… дивана… Ковер тоже придется выбросить. Поуки исчез!!! Я звала его, звала, но он так и не появился. А соседи… – Поуки найдется, не волнуйся. Мебель… Завтра же купишь новую. Слышишь? Выбирай любую, какая понравится, лишь бы сразу доставили. В конце концов, мебель в семье не главное. Но о списке не забудь, Мишель. Все туда запиши, до последней табуретки. Мы будем держаться вместе – и никто нас не сможет уничтожить. – Он взял в ладони лицо Мишель. – Ты ведь знаешь, малышка, что я ни за что не связался бы с наркотиками. Знаешь ведь, правда? Мишель подняла глаза на любимое, истерзанное лицо мужа и кивнула. – Будем держаться вместе – и никто не сможет нас уничтожить, – повторил Фрэнк. Поднявшись на локте, он поцеловал Мишель и прижался щекой к золотистым волосам, словно их прохладный блеск мог остудить болезненный жар. Мишель лежала тихонько, впитывая его силу, прислушиваясь к дыханию; а когда оно стало ровным и глубоким, неслышно выскользнула из спальни.
– Бог мой!!! – У Джады слезы подступили к глазам, но, взглянув на подругу, она поняла, что обязана держать себя в руках. – Да ты никак решила сменить обстановку? Тэк‑ с, тэк‑ с, тэк‑ с… Ничего себе работенка. – Она оглядела разгромленную гостиную. – Святой Иисусе, помоги нам! – Если он откликнется и решит помочь, – выдавила Мишель, подтаскивая к двери очередной наполненный мешок, – пусть несет побольше мешков для мусора. Джада не стала упрекать подругу за непочтение к святому имени. Покачав головой, она опустила на пол один из принесенных со двора стульев. – Пойду за остальными. – Ты Поуки случайно не видела? – без особой надежды спросила Мишель. – А что, его нет? – Джада погладила Мишель по руке. – Все это ужасно. Хорошо хоть, с ребятами теперь все в порядке. Господи, здесь словно тайфун прошел. – Большинство несчастных случаев, как известно… – начала было Мишель. Конец любимой фразы она проглотила вместе с горьким комком слез. Мишель была тронута преданностью Джады. Не так‑ то просто заставить себя преступить – в буквальном смысле – жуткую желтую полицейскую полосу, чтобы поддержать друзей. Она отлично понимала, что в их благополучном, тихом районе глаза и уши есть у каждого дома и ее семья, как и любая другая, является объектом соседского внимания. Репутация семейства Руссо рухнула в такую же пропасть, как и ее собственное душевное спокойствие. Настанет ли когда‑ нибудь время, когда она опять будет приветствовать пробегающего мимо трусцой мистера Шрайбера или махать вслед машинам соседей? Даже ей, белой, это вряд ли скоро удастся, если удастся вообще. А для черной женщины, с таким трудом пробившей дорогу сюда, презреть все условности и под обстрелом любопытных глаз ступить на опозоренный двор… Горько‑ соленый ком вновь застрял в горле Мишель, и глаза защипало от слез. Она не надеялась на подобное отношение. Но и демонстрировать Джаде, насколько ей плохо и насколько плохо все то, что с ними случилось, Мишель не хотела. Да и зачем? Одного взгляда в расширенные от ужаса глаза Джады было достаточно, чтобы понять – она сама все знает. – Прости, что втянула тебя в этот кошмар, – со вздохом сказала Мишель. – У тебя и своих проблем по горло. – Да уж, – согласилась Джада, тоже принимаясь за уборку, – хватает. Мишель захлестнуло чувство вины. Надо же так погрузиться в собственные несчастья, чтобы забыть о конфликте в семье лучшей подруги. Даже не поинтересовалась, как у Джады дела с мужем. Боже правый, вокруг и впрямь сплошные неприятности. – С Клинтоном поговорила? Кивнув, Джада нагнулась за очередным обрывком обоев. – Сказала, что, если к концу недели он не примет решения, я обращусь к адвокату. – Господи! Как он только может, Джада?! – Качая головой, Мишель затянула узел на мешке. – Совсем свихнулся. – Бог с ним, с Клинтоном. Ты бы видела Тоню! Эта краля думает, что прибрала к рукам сокровище. Интересно, будет она его содержать? Поглядеть на ее наряды – так она и себя‑ то обеспечить не в состоянии. Знаешь, кто она? Та самая полоумная с Мартиники, изображающая из себя императрицу Жозефину. – То есть… Хочешь сказать, что пассия Клинтона – та чудачка в жуткой шляпе, которую я видела на празднике у вас в церкви? – ахнула Мишель. – Которая волосы хной красит? Не‑ ет!!! – Представь себе, – фыркнула Джада и, согнувшись пополам, сунула в мешок ворох диванных внутренностей. – Заметь, я не ревную, честно. Мне давно уже не хочется с ним спать. Но если ты мне муж, то будь любезен уважать семью – или выматывайся! Что меня убивает, так это его выбор. Казалось бы, за пятнадцать лет брака мог бы и поднабраться хорошего вкуса. – Ладно, забудь. Скажи лучше – как дети? – В шоке, – призналась Джада. – Впрочем, чему удивляться после того, что они пережили? Это ведь не обыск был, а какая‑ то вендетта, ей‑ богу! – Она обернулась, вновь оглядывая разгромленную гостиную. – Видела бы ты дом до того, как я вынесла первые одиннадцать мешков, – вздохнула Мишель. – Копы явно что‑ то искали, – задумчиво произнесла Джада. – Неужто ничегошеньки не нашли? Да если мой дом вот так разбомбить, хоть одно зернышко марихуаны да найдется. – Она прикусила губу. – М‑ м‑ м‑ м… Ну надо же! В жизни не поверила бы, что и с белыми полиция такое творит. – Фрэнк сказал, они его хотели расколоть. – И судя по снимку, им это удалось. – По какому снимку? Ты о чем? Джада замахала руками: – Не задавай лишних вопросов, не услышишь лишнего. Слушай‑ ка… Я знаю, что ты не из ярых прихожанок, но сейчас, по‑ моему, самое время обратиться к господу и уповать на него. Боюсь, прежде чем твоя жизнь начнет улучшаться, будет еще хуже. – Я уповаю на Фрэнка, – возразила Мишель и добавила, обводя мрачным взглядом комнату: – А хуже просто не может быть. Джада вздохнула: – Надеюсь. Господи, как я надеюсь, чтобы ты оказалась права! Но люди могут быть очень, очень жестокими, а судьи иногда бывают страшнее копов. Уж поверь мне, я знаю кое‑ кого в Уайт‑ Плейнз, кто прошел через подобное. И невиновные среди них были, и преступники, которые все равно не заслуживали, чтобы с ними обращались как со скотом. – Она легонько похлопала Мишель по спине. – Ладно, подружка. Считай, это я так пыталась тебя утешить. Ну а теперь… Давай‑ ка засучим рукава и постараемся привести здесь все в божеский вид, чтобы дети не испугались. Мишель заглянула в карие глаза Джады. – Как, по‑ твоему, отправить их завтра в школу или лучше дома подержать? Джаде вспомнилась Анна с ее убийственным, почти радостным любопытством к трагедии Мишель. – Детская жестокость – факт известный, – медленно проговорила она. – Но раз уж твоим ребятам все равно придется с ней столкнуться – то почему бы и не завтра?
ГЛАВА 14
Домой Джада вернулась далеко за полночь. Она едва держалась на ногах. В четыре руки с Мишель они наполнили и вынесли двадцать с лишним мешков, пропылесосили нижний этаж, отобрали всю оставшуюся невредимой (в основном металлическую) посуду, выбросили осколки чайных и столовых сервизов, подмели и отдраили полы на кухне. Не сказать, чтобы в результате их усилий дом вернул себе прежний вид, но следы ночного кошмара уже не били в глаза. Едва переступив порог собственного дома, Джада с блаженным вздохом сбросила туфли на половик у двери. В небольшой нише справа от кухни предполагалось устроить кладовку, но у Клинтона так и не дошли до нее руки. Дощатый пол до сих пор ждал, когда голые (хорошо хоть ошкуренные) доски накроют линолеумом, прочно обосновавшимся на месте будущего обувного шкафчика. Слишком уставшая, чтобы сейчас злиться за недоделки, Джада сняла пальто и бросила его на спинку кухонного стула, хотя и Клинтон, и дети за то же самое сотни раз получали от нее нагоняй. Черт с ними, с правилами! Сил нет ползти к вешалке; до кровати бы добраться… Уборка в доме подруги вымотала Джаду не только физически, но и морально. К тому же вселила в душу страх. Прежде ей казалось, что неурядицы касаются только ее собственной семьи; у других же жизнь идет как по маслу. Ха! Разумеется, все в руках всевышнего, но… как тут не испугаться, если жизнь белой подруги в одночасье полетела кувырком? Ее взгляд вновь скользнул по пустой нише вместо кладовки, по голым доскам кухонного пола. Когда‑ то она гордилась Клинтоном: видела в нем созидателя, человека действия, способного возводить дома и поднимать людей. Теперь он если что и делает, то только рушит. И все же нужно постараться быть благодарной. Джада мысленно прочла короткую молитву. Так‑ то вот! Помни, что и у тебя все могло сложиться гораздо, гораздо хуже. Она на цыпочках поднялась по лестнице, неслышно приблизилась к комнате малышки. Хоть что‑ то Клинтон довел до конца, и на том спасибо. Покрасил третью детскую, смастерил пеленальный столик для Шерили и даже повесил на двери табличку с именем младшей дочери. Джада приоткрыла дверь и заглянула в детскую – так, на всякий случай, убедиться, что с Шерили все в порядке. Кроватка была пуста. Боже, только не это! Неужели Клинтону взбрело в голову уложить малышку с девочками?! Она метнулась к комнате Шавонны. На краешке широкой кровати свернулась калачиком Дженна, а самой Шавонны не было. Странно. Может быть, под бок к папочке забралась, как не раз случалось раньше? Или опять разругалась с Дженной и объявила бойкот? Джада быстрым шагом двинулась по коридору. Что‑ то тут не так. Предчувствие беды ужом вползло в сердце, но Джада гнала его, убеждая себя, что причиной тому несчастье подруги. В пять секунд добравшись до большой спальни, она рывком распахнула дверь. Пусто. Ни Шавонны, ни Шерили, ни Клинтона. Лишь записка белеет на неразобранной постели. Холодея от страха, Джада прыгнула к кровати и схватила листок. «Джада! Я принял решение. Я забираю детей и ухожу от тебя. Твоя дружба с преступниками доказывает, что ты не только плохая жена, но и плохая мать. Мой адвокат Джордж Крескин свяжется с тобой в ближайшее время. Дети сказали мне, что не хотят оставаться в одном доме с детьми наркодельцов. Клинтон». Джада пробежала глазами неровные строчки – один раз, второй, третий. Клинтон так не думает, не говорит и не пишет. Что все это значит? Свихнулся окончательно? Ее сердце заколотилось с такой скоростью и с такой бешеной силой, словно решило вырваться из груди. Плевать на сердце. Плевать на усталость. Джада ринулась в комнату сына, рванула на себя дверь. Нижнее место двухэтажной кроватки отдано Фрэнки, а верхнее… верхнее пусто. Вновь пролетев темный коридор, она нырнула в кладовую, где целый угол всегда был занят чемоданами и дорожными сумками. Пусто. Словно одержимая, она бросилась назад, в комнату старшей дочери, и дернула вбок дверцу шкафа‑ купе. Пусто. Если не считать десятка пустых распялок. Резко повернувшись, она рухнула на колени перед комодом Шавонны. В ящиках пусто. Маечки, трусики, носочки… все исчезло. Вместе с ее детьми! Совершенно обезумевшая, Джада помчалась в большую спальню. Вся обувь Клинтона, пара приличных костюмов и кожаный пиджак исчезли. С ума сошел! Психопат! Забрал ее детей! Думает, это сойдет ему с рук? Думает, она для того работала без продыху, чтобы он в один прекрасный день исчез из дома вместе с детьми? А что он, хотелось бы знать, собирается с ними делать? Он ведь даже здесь не обращал на них внимания! Идти ему некуда. За гостиницу платить нечем, за няньку тем более. Ни денег нет, ни работы. Помощи ждать неоткуда – он даже с матерью не общался по‑ человечески с тех пор, как женился. Джада побежала было к лестнице, но на полпути ее настиг весь ужас произошедшего. Она застыла на площадке каменной статуей, а когда жгучая боль пронзила грудь, со стоном опустилась на ступеньку. Кому звонить? Что делать? Хорошо, хоть успела зажать рот ладонью, подавив рвущийся крик. Дети ведь в доме – пусть чужие, но дети. В полицию не обратишься – копы засмеют. Адвокату в такое время не позвонишь… даже если бы у нее был адвокат. Родители на Барбадосе, да и немолоды они уже, не дай бог, не перенесут потрясения. Пальцы Джады конвульсивно сжали деревянную стойку перил. Как мог Клинтон такое с ней сотворить?! Неужели он ее в самом деле так ненавидит?! А дети? Они не могли согласиться бросить маму! Заставил? Наврал что‑ нибудь? Джада замотала головой, словно пытаясь отогнать кошмарную реальность. Увы, жест отчаяния не вернул ей детей. Браку конец. Это понятно. Семьи больше нет, но детей она найдет, вернет домой, защитит! Дом и дети – вот тот алтарь, на который она, как жертвенного агнца, возложила свою жизнь, и никто не сможет отнять их у нее. Ей достанет сил отстоять cвoe. Она будет сильной. Потом. А в этот страшный миг Джада уронила голову на колени и тихонько заплакала.
ГЛАВА 15
– Хочешь, я поеду с тобой? – в сотый раз повторил Тони, высаживая Энджи у терминала. – Тебе вовсе не обязательно делать это в одиночку. Я с радостью отложу командировку и присоединюсь к тебе. – Нет, папуля, лучше я сама. – Энджи погладила отца по руке. – Мама тоже предложила помощь; все вместе мы могли бы устроить целый спектакль, но я решила просто зайти, сложить вещи и удалиться. Пусть стерео и блендер остаются у Рэйда. Бог с ними. Я заберу одежду, фотографии и… ну, ты понимаешь. – А он что, тоже там будет? – прорычал Тони. – Этот сукин сын… – Он и не догадывается о моем приезде, – перебила Энджи – ей не хотелось сейчас слушать отцовскую ругань. – Успокойся, не собираюсь я с ним встречаться. С Рэйдом покончено. Но одежда мне пригодится. – Она опустила взгляд на свой дешевенький костюм. – Ладно. Рабочих наняла, как я просил? – Угу. – Энджи протянула руку к заднему сиденью за сумочкой и косынкой. – Двоих ребят на грузовичке. Они курсируют между Нью‑ Йорком и Бостоном, так что на следующей неделе все вещи будут у тебя дома. Кивнув, Энтони Ромаззано неуклюже обнял дочь. – Ну что ж, детка… До встречи. От лимузина точно отказываешься? А деньги нужны? – добавил он, когда Энджи уже открыла дверцу. Она кивнула. Очень не хотелось бы принимать помощь отца, но с наличными и впрямь туго. Тони протянул ей две стодолларовые бумажки и кредитку на ее имя. – На всякий случай, детка. Глаза Энджи наполнились слезами. – Спасибо, папуля. Большое спасибо. – Не за что. Вечером вернешься? – Обязательно, – без колебаний пообещала Энджи. –. Возможно, перед отлетом посижу с Лизой в кафе, но к ночи вернусь непременно. Энджи, по обыкновению, приехала заранее, так что, когда объявили посадку, успела занять переднее место у окна. Впрочем, на одиннадцатичасовом утреннем рейсе всегда народу немного. Люки уже были задраены, а место рядом с Энджи осталось пустым. Она устроилась поудобнее и закинула ногу на ногу. Энджи не сказала бы наверняка, зачем ей понадобился этот визит домой. Тяга преступника на место преступления? Или острая необходимость сжечь за собой мосты? Скорее второе, хотя и от первого что‑ то определенно есть. Лизу она не предупредила. Рэйда тем более. Ему‑ то уж точно ни к чему знать о ее приезде. То, что принадлежит Рэйду, она увозить не собирается. Даже не прикоснется ни к его личным вещам, ни к тому, что было подарено или куплено в семью, зато уничтожит все свои следы. Пусть Рэйд знает, что даже духа ее в этих стенах не осталось! Дом вбирает в себя черты живущих в нем людей – Энджи всегда так считала. Новая обитель отца казалась такой же одинокой и потерянной, как и сам хозяин. Жилище семейного человека, утратившего семью, – вот что такое этот его дом. Квартира матери и того хуже… Но Энджи сохранила память о другом доме – том, где они жили семьей. Он дышал теплом. В каждом горшочке с цветами, в каждой подушке на диване, в каждом снимке в рамочке и записке, магнитом прилепленной к холодильнику, чувствовались любовь и забота. Там всем жилось уютно. Именно такое гнездышко она и начала вить для Рэйда. Начала. Но уже не закончит. Не так‑ то просто распрощаться с прошлой жизнью. Куда труднее, чем казалось. Чем больше Энджи думала о том, что ей предстоит сделать, тем больше убеждалась – в одиночку не справиться. И Лиза – единственный человек, к которому можно обратиться за помощью. Вынув телефонную трубку из гнезда в кресле, Энджи сунула в прорезь карточку, набрала номер – нарвалась на автоответчик. Ч‑ черт! Что ж, придется оставить сообщение и надеяться, что Лиза не проведет весь рабочий день в суде. – Лиза, – произнесла она в трубку, – надеюсь, ты услышишь это сообщение сегодня, потому что я хочу попросить тебя об одолжении. Перезвоню через час. Только нажав кнопку отбоя, Энджи сообразила, что не назвала себя. Что, если Лиза не узнает на автоответчике ее голос? С досадливым вздохом она вернула трубку в гнездо и прижалась виском к иллюминатору, устремив взгляд на пену облаков. Она совершенно обессилела, словно вся жизненная сила внезапно улетучилась из нее, как воздух из проколотого шарика; Нелегко ей придется… гораздо тяжелее, чем представлялось. Вернуться в Бостон, вновь войти в свой – бывший – дом, где погибло столько надежд, вновь увидеть спальню… Что ж, по крайней мере, при ней будут двое сильных ребят, она постарается покончить с неприятной задачей как можно быстрее. Да и Лиза, если удача улыбнется, поддержит подругу в трудный час. Рэйда бы увидеть хоть на минутку, в последний раз… Вот тогда она, наверное, вздохнула бы свободнее. Высказала бы ему в лицо прямо и откровенно, что он убил часть ее души, возможно, лучшую часть, – и половина бремени упала бы с плеч. Поступок не слишком благородный, зато оправданный с точки зрения самосохранения. Мысль о встрече с Рэйдом вмиг смела вялость, точно зарядив батарею ее нервной энергии. Энджи вновь выдернула трубку, дрожащими пальцами достала из сумки карточку, вставила в прорезь и защелкала кнопками. Сотворить бы чудо и стереть этот номер со счета, который придет на имя отца! Тони взбесится. Определенно. На звонок ответила старшая из секретарш Рэйда, пожилая дама по имени Ширли. Энджи попросила Рэйда. Ширли поинтересовалась, как доложить, и Энджи впервые обратила внимание на то, как звонко и молодо звучит ее голос. Сопрано? Нет, немыслимо. Слишком стара. – Это его жена, – ледяным тоном отрезала Энджи, чтобы покончить с формальностями. – Вот как… – Изумление секретарши было очевидно, но профессионализм удержал ее от дальнейших комментариев. Негромкий щелчок – Ширли переключилась на другую линию, и уже через пару секунд в трубке прозвучал его голос: – Энджи? Это в самом деле ты? – Я. – Боже мой, Энджи! Я уж не надеялся тебя услышать. Думал… Ты откуда звонишь? – Я в самолете. – Энджи почувствовала себя на удивление уверенно. Шикарно звучит! Она звонит ему с борта самолета, она человек занятой, деятельный, некогда ей по нему слезы лить. Сказать бы, что вот‑ вот приземлится в Рио, или сочинить местечко поэкзотичнее… Хотя нет, пожалуй, не стоит. – Энджи, – бархатно произнес Рэйд, – спасибо, что позвонила. Знаю, что мне нет прощения за то, что я сделал… Что он «сделал»? А как быть с тем, что он продолжает делать? Возможно ли, чтобы эта мисс Сопрано осталась в прошлом? Возьми себя в руки! О чем ты думаешь?! Какая разница? Энджи взглянула через проход – убедиться, что никто ее не слышит. Идиотка. Иначе не скажешь. Вести подобные беседы на людях – полный идиотизм! – Верно, – отозвалась она. – Тебе нет прощения, потому что ты причинил мне такую боль, как уже никто и никогда не сможет. Ты предал мою любовь и доверие. – Энджи… – повторил Рэйд. Только он мог так произнести ее имя, чтобы в нем звучала страсть. Только рядом с Рэйдом она чувствовала себя прекрасной и желанной. Мысль о том, что это ощущение никогда больше не повторится, была невыносима. Заглушив стон, Энджи прикрыла глаза. – Послушай, Энджи. Возможно, это наш самый серьезный разговор. Я поступил глупо. Не нужно было тебе рассказывать… во всяком случае, не так и не тогда. Но я ведь хотел как лучше! Хотел, чтобы ничто больше не стояло между нами до конца наших дней. Честно! Поверь, Энджи! Она молчала; из‑ под опущенных век выскользнули две горячие слезинки. – Ты меня слушаешь, Энджи? – Д‑ да, – выдавила она. – Слава богу! Я люблю тебя. Всегда буду любить. И то, что случилось, никогда не повторится. Обещаю. Не наказывай меня… за честность! Нужно спросить о мисс Сопрано. Нет, ни к чему. Просто выругаться и бросить трубку? Тоже не годится. Лучше просто… – Не бросай меня, Энджи! Вернись! Пожалуйста! – Я больше не могу говорить. Мы садимся. – Где?! – выкрикнул он почти с отчаянием. – Куда ты летишь?! Я все‑ таки задела тебя! Исчезла, не сказав ни слова. Не позвонила ни разу. Что ж, я рада. Поделом! – Я в Бостоне, – с трудом выговорила Энджи. – Но всего на пару часов, учти. Я приехала за своими вещами. – Господи, Энджи, я… – Надеюсь, ты ничего не имеешь против, – произнесла она со всей надменностью, на которую была способна. И повесила трубку.
Подкрасившись в такси на пути в Марблхед, Энджи осталась довольна результатом. Большие синие глаза с подводкой и капелькой теней на веках выглядели не такими круглыми, бледность исчезла благодаря волнению, так что даже румяна не понадобились. Поколебавшись, она предпочла перламутрово‑ розовую помаду выбранной вначале густо‑ красной. Вот с волосами беда. Нужно было сообразить заранее и записаться к своему мастеру. Энджи прошлась по непокорным кудрям щеткой. Что уж теперь… И так сойдет. Из аэропорта она позвонила в фирму по перевозке мебели, убедилась, что рабочие уже выехали к ее дому, после чего вновь пообщалась с автоответчиком Лизы, сообщив, куда направляется. В глубине души, как ни стыдно признаться, она надеялась, что Лиза не объявится. Потому что рассчитывала на появление Рэйда. Энджи изо всех сил стиснула ключ от квартиры. Она так долго держала в кулаке этот кусочек металла, что тот стал горячим и влажным. Взгляд ее был прикован к унылому ноябрьскому пейзажу за окном машины. Боже, боже, что она творит? Есть ли хоть один, самый крохотный шанс, что Рэйд все исправит? Жизнь без него – одинока и тосклива, но возможна. А вот возможно ли вернуть жизнь с ним?.. Все, довольно терзать себя мыслями! Не стоит отступать от принятого решения. Главное – добраться до дома. А если Рэйд все‑ таки приедет… Там посмотрим.
* * * – Минуточку, – пробормотала Энджи, толкая дверь, и обернулась к Шону и Томасу – молодым, очень симпатичным ирландцам, которым предстояло вывезти ее вещи. – Наверное, было закрыто на два оборота. – Помочь? – с очаровательным певучим акцентом предложил Шон, для пущей убедительности широко распахнув глаза. Ладонь взмокла, и ключ норовил выскользнуть из пальцев, и Энджи судорожно стиснула его. Прочь предательскую мысль о том, что Рэйд сменил замки. Он бы предупредил по телефону. Наверное. Энджи еще раз толкнулась в дверь. Сердце билось неистово. Ты сама юрист, милая. Должна понимать, что не преступаешь закона. Пока развод не оформлен, это квартира и все, что в ней находится, принадлежат тебе в той же степени, что и Рэйду. Сеанс самопсихотерапии не помог – теперь у нее не только ладони взмокли, но и подмышки, а блузка прилипла к спине. Господи, почему не открывается дверь? Что с твоими мозгами, Энджи? Забыла хитрый нрав своего замка? Сначала нужно слегка надавить на ручку, а уж потом поднять. Манипуляции увенчались успехом; приветственный клац замка музыкой прозвучал в ушах Энджи. – Ну вот! – выдохнула она, от души надеясь, что рабочие не заметили ее смятения. Робко, как чужая, Энджи вошла в гостиную. Здесь ничего не изменилась, но ведь и отсутствие ее было совсем недолгим… «Не смей думать о Рэйде! – сказала она себе. – Твои личные вещи – вот за чем ты приехала». – Прежде всего понадобятся коробки для книг. – Энджи подошла к книжным полкам и ткнула пальцем: – Забирайте все. Когда справитесь, я посмотрю, что нужно взять из шкафа. Да, и принесите коробки для белья, они мне понадобятся в спальне. Шон, кивнув, обменялся с коллегой быстрым взглядом. Интересно, понимают они, что происходит? Наверняка понимают. Сцены, устраиваемые бывшими женами, не могут не быть частью их работы. Энджи круто развернулась и зашагала в спальню. Незастеленная кровать ее удивила. Прежде, разумеется, она ее застилала сама, но никак не ожидала от Рэйда подобного неряшества. Собственно, кровать оказалась не единственным изъяном – вся спальня выглядела какой‑ то всклокоченной. Не грязной, нет; скорее, неухоженной: повсюду разбросана одежда, газеты и журналы на тумбочках, столике и даже на полу… У Энджи вдруг перехватило дыхание; тошнота вернулась с новой силой. Казалось, стены комнаты сдвигаются вокруг нее; внезапная враждебность спальни, где она провела столько счастливых часов, была необъяснима, но от того не менее пугающа. Так же неожиданно, как возникли, страх и гнев сменились горьким сожалением. Ушло ее счастье. Убито бездумно, бесцельно, безжалостно. Энджи прикинула, что ей предстоит сделать, и тут же принялась собирать вещи, сгребая их в охапку, как зелень в овощном магазине. Флакончик духов, две каменные черепашки, привезенные ей Рэйдом из Мехико, миниатюрную вазочку, что неизменно занимала место на ее прикроватной тумбочке. Прикасаться к постели не хотелось, но пришлось. Дотянувшись до маленькой цветастой подушечки, с которой не расставалась с самого колледжа, Энджи чуть не выронила все остальное. Она окликнула Шона, попросила его принести коробки и наполнила первую безделушками. Во вторую отправились дезодоранты, гели для душа, косметика, фен, расчески и прочая мелочь из шкафчика в ванной. Наплевать ей на все это барахло, но не оставлять же тампоны или депилятор Сопрано и прочим мисс, которых Рэйд будет водить сюда в свое удовольствие! Покончив со второй коробкой, Энджи выпрямилась и взглянула в зеркало. Машинально стерла с века потекшую тушь, пригладила щеткой кудри. Решила, что пока не вышла из ванной, не грех и помаду освежить, а потом вдруг на миг застыла, всматриваясь в свое отражение. – Надеешься, что он придет? – произнесла она вслух. Отражение кивнуло. – Это отвратительно! – Простите? – недоуменно спросил возникший на пороге Шон. Энджи смутилась: – Нет‑ нет, ничего. Не обращайте внимания. Ирландец кивнул, окинув ее быстрым одобрительным взглядом. Должно быть, она все еще выглядит неплохо. Лучше, чем самой кажется. – Поставьте коробку для одежды вот сюда. Энджи сдвинула дверцу встроенного шкафа и принялась складывать в коробки платья, блузки и костюмы, время от времени утрамбовывая стопку, чтобы вышло компактнее. Одежда, однако, все не кончалась; Энджи и не думала, что у нее столько тряпок. Узкое платьице, синея среди ее любимых бежевых, красных и кирпичных тонов, бросилось ей в глаза. Она потянулась за шелковым нарядом, повертела его перед собой в вытянутой руке и… ворох одежды на распялках, который она другой рукой прижимала к боку, рухнул на пол у ее ног. – Позвольте! – Шон, уверенный, что она просто не справилась с количеством одежды, бросился на помощь. – Спасибо, – пробормотала Энджи, тупо глядя в пространство. Невидяще, как в тумане, по‑ прежнему с синим платьем в вытянутой руке, она побрела в ванную, закрыла за собой дверь, повернула ручку и повесила распялку на крючок для халатов рядом с зеркалом. Опустившись на крышку унитаза, Энджи уставилась на платье. Чужое. У нее такого никогда не было. И, уж конечно, не Рэйда – даже если он за несколько дней превратился в трансвестита, этот шелковый лоскут четвертого размера на него не налез бы. Не иначе как мисс Сопрано изволила оставить. Быстро же Рэйд справился! Месяца не прошло после кошмарного юбилея, а он уже нашел жене заместительницу. Или?.. Что – или? Иного не дано. Оставив платье на крючке, Энджи вернулась в спальню. Ясное дело – в шкафу обнаружился еще чужой пиджак, две пары незнакомых джинсов, две блузки, белая и синяя, и серый деловой костюм. Внизу выстроились в ряд четыре пары обуви: черные и темно‑ синие лодочки, кроссовки и закрытые туфли без каблуков, Энджи взяла в руки черную лодочку. Размер семь с половиной, и качество… за такую кожу немало пришлось выложить. У нее вдруг закружилась голова, а в груди словно огонь полыхнул. Что ты такое, Рэйд? Измену она еще как‑ то могла понять. Раскаяние и желание вернуть жену – тоже. Очень может быть, что «дар любви» – перстень от «Шрив, Крамп и Лоу» – был искренним жестом с его стороны. Но как он мог клясться ей в любви, предлагать повторить брачные клятвы – и через две недели (или раньше? ) привести в дом другую женщину?! В голове не укладывается. Да любил ли он ее когда‑ нибудь? Известен ли вообще мужчинам смысл слова «любовь»? Неужели она была всего лишь безделушкой Рэйда Уэйкфилда, аксессуаром его беззаботной жизни, вкупе, скажем, с клюшками для гольфа, теннисными ракетками, клубными блейзерами? А она сама ему позвонила! Какой позор! Щеки Энджи вспыхнули. Не дай бог, он все‑ таки объявится. Нужно убираться отсюда как можно скорее.
|
|||
|