|
|||
ЧАСТЬ ВТОРАЯ 3 страница— Мне страшно! Ответь же! — нервно закричала Сэд. От Кроу‑ Бара пахло чем‑ то незнакомым и неприятным, но напоминающим о больнице. Незнакомец сзади сдвинулся с места, и Сэд почувствовала, как отвердевает под его взглядом от страха ее спина. Страх был настолько силен, что она не могла ни закричать, ни сдвинуться с места. Незнакомец приближался. Неприятный запах усилился. Сэд медленно осела на пол: только это движение позволяли осуществить вдруг закоченевшие мышцы. Внезапно мелькнувшее перед носом щупальце заставило ее вздрогнуть. На остром его кончике виднелась намотанная ветошь. Запах шел от нее. Еще через секунду тряпка ткнулась Сэд в лицо, и ей показалось, что в глотку кто‑ то запихнул расширяющийся шар. Она попробовала выдохнуть, но пути для воздуха не было. Волна не боли — скорее леденящего отупения вошла в ее тело, достигла мозга, и свет для Сэд погас…
— Мама, а что я нашла! — хвастливо кричала Скейлси, выплясывая от радости перед Рипли. — Пошли скорее! — Ну что ж, пошли, — устало вздохнула Рипли. На нее накатил очередной приступ тоски: она казалась себе лишней; тянущаяся здесь жизнь в несвойственной для нее роли няньки угнетала ее — но и Земля не слишком манила: и на ней было достаточно грязи, так что не все ли равно… Время от времени, правда, из памяти приходили лица: два мужских (Хигс перестал являться первым) и одно детское, преследовавшее ее почти неотступно. Но стоило открыть глаза — и чужой, но уже привычный мир врывался в ее сознание, так что можно было подумать, что лишь он был реальностью, а все остальное — тяжелым и сумрачным сном. — Вот сюда! — Скейлси нырнула под особенно низкую арку, и перед Рипли очутилась небольшая решетка, ведущая в узкий туннель, достаточный для того, чтобы свободно передвигаться по нему на четвереньках. — Полезли? — Скейлси приподняла решетку и нырнула туда. Сюда! скорее! «Боже мой, — подумала вдруг Рипли, опускаясь на колени, — совсем как Ньют… какой‑ то технический канал… Как жаль, что я не слепа: может, тогда мне удалось бы поверить в то, что все хорошо, и даже полюбить это существо хотя бы вполовину так сильно, как любит меня оно…» Рипли сама недопонимала, зачем полезла сюда: то ли просто чтобы доставить Скейлси удовольствие, то ли чтобы самой исчезнуть из скучного, затягивающего своим покоем сада. — Скорее! — звала Скейлси — и ярко‑ рыжий хвост, на кончике которого уже появилось темное пятнышко — первый признак взросления, — весело плясал в воздухе, как маленький флажок. Рипли ползла как могла быстро. — Вот тут! — сообщила Скейлси, останавливаясь у зарешеченного выхода. Подобравшись ближе, Рипли заметила расположенный прямо напротив решетки экран. Устремленный на него взгляд Скейлси выражал полный восторг, изгиб тела и остальные жесты тоже это подтверждали. На экране дрались два здоровенных самца. То сходясь, то расходясь, они наносили удары лапами, старались вонзить друг в друга кончики щупалец, лязгали зубами… — Что это? — негромко спросила Рипли. — Спортивное соревнование или художественный фильм? — Что‑ что? — не отрывая взгляда от экрана, переспросила Скейлси. — Это я тебя спрашиваю: что там у них происходит? Ты знаешь? — Где? А, в кино! Это выборы Правителя… Вот сейчас он его… Более компактный и плотный самец захватил зубами неудачно ударившее его щупальце и принялся лапами тянуть его к себе. Противник взвыл, мотая головой и разбрызгивая слюну во все стороны, потом выхватил, словно из ниоткуда, металлический ломик и опустил компактному между глаз. Зубы разжались, но часть щупальца, в них побывавшая, теперь бессильно висела. Вновь поднялся ломик, но, ломая лапу, в нее ударился брошенный компактным самцом диск. — Вот так он и победил! — подпрыгнула от радости Скейлси. — Он самый сильный и самый ловкий!!! Экран на секунду погас, и по нему заскользили значки слогового письма. — Ну все, пошли, а то дальше неинтересно, — сказала Скейлси. А правда, интересную штуку я нашла? — Да, — подтвердила Рипли. — Но что это? — Учебная комната для мальчиков старшего возраста. Правда, жалко, что я не мальчик? — Ну почему? — слегка улыбнулась Рипли, усаживаясь поудобней. — Тогда бы ты меньше скучала! — прижалась к ней Скейлси.
Веселые голоса подрастающего молодняка стихли настолько внезапно, что следивший за порядком Лог сразу насторожился, тем более что через пару секунд смех сменился испуганными криками, и желто‑ рыжая волна, хорошо видимая с его потолка, рассыпалась на мелкие брызги, разлетающиеся во все стороны. В саду явно что‑ то происходило. Схватившись за двойной канат, Лог съехал вниз; пара испуганных малышей метнулась при его появлении в сторону. Почти тут же со стороны входа раздался новый крик, принадлежавший уже двуногому. И неожиданно оборвался. Маленькая девочка, еще совсем блекло‑ желтая, вынырнула из‑ под пластикового крыла игрушечной арки, врезалась в его колени и отчаянно запищала, раскрывая оба маленьких ротика. Лог расставил ноги, и дитя с обиженным писком проскользнуло между ними. Неуклюже, то и дело падая и оглядываясь назад, пробежали двуногие. — Что там? — окликнул Лог одну из них и получил невразумительный ответ: — Ужас! С ужасами Лог обычно разбирался просто. Его редкая сила давала возможность использовать для этого самые разные методы, но он придерживался одного, на его взгляд, самого надежного. Обхватив лапами ближайший размалеванный всеми цветами столб, он несколько секунд расшатывал его, а потом, напрягшись, выдернул из земли. «Вот смешно будет, если окажется, что ничего особенного не произошло! — подумал он, направляясь к выходу с оружием наизготовку. — Здорово же меня накажут за порчу имущества…» Еще один удирающий неизвестно от кого мальчик помог уточнить месторасположение неведомой опасности. Еще один крик двуногого странно захлебнулся… Лог пошел медленней, прячась за плоскими лапами арок. В какой‑ то момент ему почудилось, что он видит перед собой врага — столб поднялся вверх, готовый обрушиться на чужую голову, но тут же опустился: прикрыв голову разметавшимся платком, на него мчала толстая двуногая. Лог приближался к опасному выходу, все дольше задерживаясь в укрытиях и все быстрее перебегая от одного к другому. Он не знал еще, что происходит, но запах злобы и страха висел в воздухе, усиливаясь с каждым шагом. Новая перебежка занесла его под широкую, но низкую дырчатую арку. Сквозь ее узоры хорошо было видно новую поляну. Открывшаяся глазам Лога картина могла потрясти многих: среди травы яркими неподвижными пятнами лежали тела детей. Перекинувшись через низенькую детскую перекладину‑ сидение, висело тело двуногой; выкатившиеся глаза и синеватый оттенок кожи говорили о том, что она мертва. «Да что же тут происходит? » — вздрогнул от страха Лог, всматриваясь вперед. Ни малейшего движения, способного пролить свет на его вопрос, не было видно. Сад молчал, и тем страшнее было видеть неподвижные тела на полянке. Первый звук послышался сзади. Быстро поднимая опустившийся было столб, Лог обернулся. По траве ползла, хрипя и конвульсивно вздрагивая, другая двуногая. Изо рта и из головной щели текли струйки крови. — Что с тобой? — кинулся к ней Лог. — Простые… — почти беззвучно ответила умирающая. — Много… Дикие… Ее слова оборвал хрип. Несколько раз вздрогнув, двуногая замерла навсегда. И снова Лога обступила тишина. Что ж, во всяком случае он знал теперь, кто его враг. «И как это Кроу‑ Бар не досмотрел… — злился он, скрываясь под новой пеленой пластика. — Я всегда говорил, что этому тупице нельзя доверять охрану входа… небось, полез в сарай с какой‑ нибудь из Сестер…» «Но почему тогда так тихо? — спросил он себя еще через пару минут. — Если сюда ворвались неукротимые дикари… Кстати, а откуда они вообще могли взяться? В соседнем Питомнике на каждую их группу приходится по меньшей мере четыре посредника, да и настоящих диких среди них нет… неужели что‑ то произошло с Больницей Безнадежных? » Последняя мысль испугала его еще сильнее. Если он действительно имел дело с безнадежными сумашедшими, без помощи было не обойтись, и лишь одно возражение терзало его: почему все‑ таки тут так тихо? Простые появились неожиданно и бесшумно. Расстояние между ними было почти равно; за первым кругом, внутри которого оказался Лог, сидели готовые вступить в бой дублеры. Нет, перед ним были не дикари, а явно обученная группа, руководимая невидимым пока мастером. Кольцо смыкалось не спеша. На гладких мордах Простых темнели полосы, выведенные специальной краской для придачи злобного выражения. Лог посмотрел вверх: ни одной перекладины, за которую можно было бы зацепиться, в пределах его досягаемости не наблюдалось. Враги приближались. В их лапах что‑ то поблескивало — слишком ярко, чтобы счесть это камнями. Ударившие через мгновение Логу в нос струи пахучего Сонного газа вырвались из нескольких баллончиков сразу. Несколько раз судорожно глотнув воздух, охранник повалился на землю. Тотчас же кольцо рассыпалось и, уже ни от кого не скрываясь, развернулось прочесывающей местность цепочкой.
— Ну что, пошли обратно? — предложила Рипли, когда стало ясно, что урок для мальчиков уже закончен. — Пошли, — привстала Скейлси. — Только я не хочу. Мне так хорошо быть здесь с тобой вдвоем: ни одна другая мама со мной бы сюда не полезла. И Сестра бы стала ругаться, что мне такие вещи знать не обязательно… — Знаешь, — хмыкнула Рипли, — я считаю, что знать нужно всегда немножко больше, чем полагается. Мало ли для чего придется эти знания применить. Хоть меня и уверяли в том, что живете вы тихо‑ мирно, может, тебе все же когда‑ нибудь придется защищать свою жизнь. И тогда все, что ты знаешь об этом мире, пойдет на пользу. — А от кого мне надо будет защищаться? — Мало ли… Я тоже думала когда‑ то, что мне это не понадобится. Кстати, будет совсем неплохо, если ты изучишь эти ходы получше. Одну девочку это почти спасло… — Рипли прикусила язык. Темнота прохода почти скрыла от нее Скейлси, и ей почудилось, что она разговаривает с нормальным человеческим ребенком, как и она, случайно попавшим в этот мир. — А почему почти? — не поняла ее Скейлси. — Потому что потом на том корабле, на котором она летела, случилась авария, — коротко оборвала рассказ Рипли. — И тебе жалко, да? — не унималась Скейлси. — И меня тебе будет жалко, если со мной что‑ то произойдет? — С тобой ничего не должно произойти, — возразила Рипли, чувствуя очередной прилив жалости к этому глупому существу. — А мне уже есть хочется, — пожаловалась малышка через несколько минут, полных молчания и размышлений над сказанным. Пошли назад? — Пошли, — Рипли снова встала на четвереньки и медленно поползла вперед. «Это смешно, но мне тоже не хочется отсюда уходить, — думала она, карабкаясь по трубе. — Еще чуть‑ чуть — и я полюбила бы эту глупышку… Хорошо все же ее не видеть». — Мама, стой! — неожиданно вцепилась ей в пятку Скейлси. — Что такое? — Там впереди что‑ то нехорошее… Я боюсь! Давай не будем возвращаться! Я уже не хочу есть, правда‑ правда! — Тогда подожди здесь, — Рипли невольно улыбнулась. Вот, даже у чудовищ есть свои страхи. — Я сейчас вернусь. Посмотрю, что тебя напугало, и вернусь. — Не надо, мама! — маленькое щупальце сильнее сжало ее ногу. — Скейлси, будь добра меня слушаться! Щупальце разжалось, и Рипли быстро поползла вперед. Как знать, а не права ли Скейлси… Ничто не оживает так легко, как страхи: Рипли через секунду уже готова была увидеть самое худшее. К тому же вспомнились и странные слова Шеди; черная горошина прощупывалась в кармане. Уж не те ли, о ком предупреждала Шеди, явились сюда? Еще не дойдя до решетки‑ выхода, Рипли услышала чей‑ то крик. Кричало двуногое. «Права Скейлси — лучше туда не возвращаться! » — подумала Рипли и остановилась. Лезть вперед было почти безумием, но и повернуть, не выяснив все до конца, она не решалась. После недолгого колебания Рипли все же двинулась вперед: лучше всегда знать об опасности. Несколько лежащих тел, уменьшившихся и жалких, заставили ее содрогнуться от жалости. Пусть это были чудовища — но все равно они были детьми! «Вот он, их тихий мир! — скребнуло у нее по сердцу. — Впрочем, чего еще можно ожидать от таких тварей». Оставаться здесь дольше не было смысла, вылезать прямо в лапы к жестокому врагу ей тем более не хотелось. «Интересно, если это все произошло из‑ за меня, когда они догадаются искать нас тут? — подумала Рипли, разворачиваясь. Задетая локтем черная горошина взрывчатки больно впечаталась в бедро. — Вот еще одна пакость… Ну что ж, кажется, я знаю что делать!.. » Рипли сжала взрывчатку и швырнула ее на пол туннеля позади себя. Как ни странно, взрыва не последовало. «А я дура… кажется, это действительно всего лишь сигнальное устройство», — подумала она, быстро удаляясь от выхода в сад. Во всяком случае, горошина должна была сделать свое дело: кто надо — предупрежден, а в остальном они пусть разбираются сами… Решение уйти куда глаза глядят вместе с «девочкой» пришло к ней внезапно. Если опасность вызвана ее присутствием, то стены, как показала практика, ее не защитят. Только собственная ловкость и то, что они не знают, чего можно от нее ожидать, могут помочь ей выкарабкаться из переделки, а потом… думать о «потом» Рипли не хотелось. — Скейлси, ты права. Быстро, убегаем! — издали закричала Рипли, и высунувшаяся было ей навстречу мордашка тут же сменилась хвостиком. — Где выход из здания, ты знаешь? — Я знаю, как пройти на улицу, — ответила Скейлси. — Ну что ж… Тогда — вперед. Несколько минут они ползли молча, и только когда сзади послышался приглушенный взрыв, Рипли процедила сквозь зубы: — Сволочи! — Кто? — Неважно… Когда‑ нибудь ты узнаешь и это…
Известие об исчезновении Рипли пришло в два разных места почти одновременно. Озабоченный неприятностями на переговорах с представителями другой планеты, чей корабль погиб из‑ за глупой девчонки, не нашедшей себе более удачного роддома, Большое Эхо почти пропустил его мимо ушей: «Взрыв был? Ну и прекрасно…» Зато Шеди была неожиданно снова вызвана к Длинношеему, решившему на этот раз поговорить с ней в открытую. — Ну что ж, Сестра, ваша подопечная сбежала, взорвав за собой вентиляционный канал. Теперь мы вместе будем ее искать… как там насчет вашего вознаграждения: не надумали чего? — Я хотела бы за это научиться водить летательный аппарат, без колебаний ответила Шеди. Она долго придумывала перед тем что‑ нибудь, чего не сможет захотеть ни одна женщина — и, похоже, угадала: Длинношеий удивительно изогнулся. — Что ж… свой летательный аппарат у тебя будет. «Ничего себе… Сестричка! » — подумал он при этом про себя. — И что я должна делать? — спросила Шеди. «Вот сейчас мы выйдем на улицу… Стоп. Он сказал, что Рипли взорвала канал. Значит, или она погибла, или выбросила сигнал‑ горошину… А может, вообще лучше ею не пользоваться? » — последняя мысль удивила ее своей дерзостью. Неужели она действительно сможет не подчиниться начальнику из Управления? Но ведь Рипли же не подчинилась…" — О чем ты думаешь? — снова просил ее Длинношеий. — О Рипли. Вы уверены, что она не погибла во время взрыва? — Абсолютно. На его месте — он, к счастью, не был силен — проведен экспресс‑ анализ золы; присутствие органики не оказалось бы незамеченным. Кстати, откуда у нее взялась взрывчатка? — Не знаю. Она могла быть совсем маленькой, чтобы ее легко было спрятать… — Ты что, и в этом разбираешься?! — Длинношеий понял, что еще немного общения с этой странной девушкой из Зеленого Края — и он потеряет способность удивляться вообще. — У нас был с ней разговор на эту тему, — уклонилась от прямого ответа Шеди. — Ну хорошо… А куда она могла направиться? «Как знать, если эта Сестра так умна, может, она и про это знает? » — с надеждой взглянул на Шеди Длинношеий. Шеди собралась с мыслями. Ей не хотелось после всего предыдущего ударять лицом в грязь. Любая репутация требует постоянного подтверждения. — Наверное, она захочет связаться со своими и будет искать передатчик, — уверенно заявила она. — Гениально! — прошептал Длинношеий. — Шеди… вы не откажете мне в одной просьбе? — А в какой? — После того, как мы найдем твою инопланетянку, я хочу, чтобы ты стала моей женой. Представляешь, какой ум будет тогда у наших детей? Они будут дважды женщинами и дважды мужчинами! — вдохновенно говорил Длинношеий. — Мы будем когда‑ нибудь править этим миром! — Хорошо, я подумаю, — ответила Шеди. Ее ответ был искренен. Это решение она должна была принять только сама.
— Ну, и куда же мы пойдем теперь? — растерянно спросила Рипли, озираясь по сторонам. Овальная в поперечнике неровная улица была переполнена Чужими, главным образом мужского пола. — Не знаю, — тихо ответила Скейлси. Вряд ли она была удивлена увиденным меньше ее: маленькая рыжая головка вертелась во все стороны, чтобы не пропустить ни одной подробности. — Ну что ж… — задумалась Рипли. — Я думаю, нам надо сперва уйти отсюда подальше, куда глаза глядят, а потом влезть в какой‑ нибудь туннель, вроде того, по которому мы уже путешествовали. Вот там мы и подумаем о том, что делать дальше. Так или иначе, всю жизнь прятаться нам все равно не удастся. — А куда глаза глядят? — Не знаю… Прямо… Ну что, побежали? Улица извивалась как хотела: никакой логической системы в ее зигзагах установить было невозможно. Несколько раз Рипли приходилось перепрыгивать неожиданно оказавшиеся под ногами дыры; в некоторых из них темнели решетки лестниц, но сказать, куда они вели — на другую улицу, в помещение или невесть куда еще, — было трудно. Наконец бок улицы ввалился в яркую пещеру — во всяком случае, так восприняла открывшееся помещение Рипли. Существ здесь было особенно много, и, что явно играло на руку беглецам — немало было и двуногих. — Что это? — спросила Рипли, втягиваясь с уплотнившейся толпой внутрь пестрого переполненного зала. — Вас этому уже учили? — Это известный магазин «Все для всех», — пояснила «девочка». В самом деле, по развешанным на изогнутых металлических прутах и расставленным по полкам‑ ковшичкам однотипным у каждой колонны предметам об этом можно было догадаться и так. — Скейлси… А какие у вас тут деньги? — поинтересовалась Рипли. Ей подумалось о том, что неплохо бы перестать слишком уж выделяться в толпе, пусть даже основной Народ и не особо приглядывался к двуногим. — Чем тут у вас платят за покупки? — Часами работы по Карточкам жизни, — ответила Скейлси. — Понятно, — вздохнула Рипли. — Что ж, придется нам заняться кражей. — А почему? — У меня нет такой карточки, а нам с тобой кое‑ что понадобится. Например: какой краской Сэд красила свой гребень? — Ты будешь краситься, да? — восторженно осведомилась Скейлси. — Не совсем… Дальше: у вас есть грим? Ну, то, чем сильно изменяют свою внешность, например, для представлений. — Есть. Пластик для двуногих — если они потеряют ухо или нос. — Именно это и будет нужно. И, наконец, обычная одежда двуногих: тебе не кажется, что в своих лохмотьях я слишком заметна? — И все это мы украдем? — испуганно дернулась Скейлси. — Понимаешь, Скейлси… Законы, конечно, надо уважать, кроме того, мы возьмем эти вещи как бы не навсегда, а только в долг. Но во всех случаях есть закон больший — надо защищать жизнь. И жизнь всегда ценнее, чем вещи. И в особенности — чужая. Конечно, тебя такому не учили, но ведь жизнь — это тоже школа. Так что сейчас мы кое‑ что украдем, но никогда — если только ты не загнана в угол — не вздумай это повторять! — Ясно! — повеселела Скейлси, избавившись от обрушившегося на нее противоречия…
Вылетев из Управления, Грязный Нос помчался проведать своих друзей: как только его новость перестала быть секретом для секретной службы, он счел, что ее незачем больше держать при себе. Друг, родившийся с грязным Носом в один день, работал теперь в самом престижном из магазинов столичного сектора — «Все для всех». Растолкав бурлящую вокруг прилавка толпу, Маска запрыгнул за барьер. — Это еще что за безобразие? — грозно начал Скучный, но тут же перетек в позу приветствия: — А, это ты? Привет! — Привет! У меня потрясающая новость. На нашей планете находится инопланетянка, способная превращать кого угодно во что угодно… — Что‑ о? — привстал Скучный. Морды покупателей повернулись в сторону ничего не замечавшего вокруг себя Маски. — То есть, не совсем в кого угодно… Я лично видел превращенную в мужчину Сестру. Гребень у нее еще был на месте, но все остальное… Именно она работала с этим чужим существом и рассказала нам об этом… Зато мой бывший начальник стал теперь двуногим, представляете? Теперь Длинношеий будет нянчить малышей вместо того, чтобы их делать. — Ты врешь! — выдохнул Скучный. — Клянусь! Нужно будет еще посмотреть на ее ребенка: вот, должно быть, чудовище… И сама эта инопланетянка, хоть и имеет две ноги, сразу является и мужчиной, и женщиной, и Простым. Ты представляешь, что будет, если она сбежит? — Да так весь наш мир пойдет кувырком, — заметил толстый покупатель. Стоящая возле него женщина вскрикнула от страха. — Ничего себе… — Что же теперь будет? — А что произошло? — загудели со всех сторон. — Чудовище с другой планеты хочет нарушить все наши уклады, смешав в одну кучу Простых, мужчин, женщин и даже двуногих. Если его не остановить, оно всех нас превратит в себе подобных. И мы все будем возиться с недоносками и пускать слюни для строительства стен… — Так пришибить его — и дело с концом!.. Хвосты, щупальца и лапы вздымались в воздух, то трясясь, то опадая: жестов для передачи возмущения хватало не всем. — Мама, — дернула Рипли Скейлси, — нам надо уходить отсюда. Там говорят о нас, и говорят нехорошо. — Откуда ты знаешь? — остановилась Рипли. — Я чувствую… Пошли отсюда скорей… Они очень злятся… и боятся тебя. — Пошли, — вздохнула Рипли. Затея с гримом провалилась: она ни за что не заставила бы воровать «девочку». — Это чудовище — настоящий оборотень! Вся их планета занимается людоедством, для них нет ни своих, ни чужих… Один из наших там побывал: он сообщил, что на его глазах сто двуногих перебили друг друга и съели; после и он был убит! — продолжал разглагольствовать Грязный Нос. — Он что, это тоже сообщил? — ехидно осведомился кто‑ то. — Что он несет?! Люди, не верьте всякой чепухе! — Клянусь: я видел кое‑ что и собственными глазами… Ой! Смотрите туда! — щупальце Маски указало вдруг на вентиляционную решетку. Почувствовав на себе несколько десятков удивленных и враждебных взглядов, Рипли закричала: — Беги, Скейлси! — и, усердно работая локтями и коленями, втиснулась в узкое отверстие. Ползти по нему было трудно: ширина не позволяла делать ни одного резкого или размашистого движения. — Вон оно! — завопил Маска, кидаясь в сторону стены. Рванувшаяся за ним толпа сплелась в клубок и застряла. «Нет, я так далеко не уползу», — подумала Рипли и перевернулась на спину. Теперь передвигаться стало немного легче. Грязный Нос прыгнул на стену и принялся карабкаться к отверстию. Еще через секунду Рипли вскрикнула: щупальце самым краем обхватило ее щиколотку. Маска запыхтел, стараясь усились захват, но неожиданно взвыл от боли: подкравшаяся Скейлси не долго думая вцепилась зубами в довольно нежную часть его тела. Рывок — и последовавшая за ним легкость сообщила Рипли, что она свободна. Она… А ребенок? — Скейлси! Скейлси! Сюда! — изо всех сил закричала она. — Сейчас! — продрожал знакомый голосок. Склейлси прыгнула на голову поверженному врагу, воющему на полу — его кошмар сбылся в худшем виде, вряд ли кто‑ либо признал бы его теперь полноценным мужчиной. При гибкости малышки ширина прохода не была для нее серьезной помехой, и вскоре Рипли почувствовала, как к ее ногам прижалось гладкое маленькое тельце. Канал расширился. Вот и еще одна опасность осталась позади.
— Последний раз это существо с другой планеты видели в универсальном магазине. — Шеди привстала на цыпочки и прислушалась к разговору. Длинношеего она не спутала бы ни с кем, но и второй голос казался ей знакомым. — Сестра Добра считает, что она будет стараться выйти на передатчик и связаться со своими. Боюсь, что нам придется помешать этому всеми возможными для нас способами. В крайнем случае нам придется даже отказаться от получения оружия. — Что ж, это тоже может принести нам пользу. Если станет известно, что именно мы уничтожили опасного для всей нашей цивилизации врага, мы можем потребовать нового Большого Поединка, и неизвестно, останется ли тогда у власти прежний Правитель. «Да ведь это же сам Транслятор! » — поразилась Шеди. Да, ей нужно было выбираться отсюда самым спешным образом. — Вы думаете, что ее уничтожение пойдет нам на пользу? Я могу предложить другое: попытаться ее все же тайно похитить и убить вместо нее простое двуногое. Так мы выиграем вдвойне. — Они догадаются, — возразил Транслятор. — Лишние неприятности нам не нужны. Я сказал — ее надо убить, и сделать это раньше, чем секретная служба. «Бедная Рипли… Как же ее найти и предупредить? » — мучительно думала Шеди. — Ну почему я действительно не мужчина! " — Хорошо, — сухо ответил Длинношеий. «Мой шеф — дурак, — думал он. — И я этим воспользуюсь. Если инопланетянка научит меня своим типам мышления… Да я же весь мир тут переверну! В черноту Правителя и Транслятора вместе взятых! » " Может, попробовать перетянуть этого Длинношеего на свою сторону? — продолжала гадать Шеди. — Что‑ то пообещать ему… Сослаться на знакомство, признаться ему в любви, наконец… а уж с одним‑ то я справлюсь! " — Ладно… у меня есть еще дела; разбирайся с этим сам. Можешь выбрать для себя любую группу Простых — только сначала дай от меня по морде Посреднику, из‑ за которого было столько мертвецов. Пусть они убивали только двуногих — это все равно получит неприятный резонанс. — Эй, Длинношеий! — негромко позвала Шеди, когда Транслятор удалился. Длинношеий заглянул за женскую перегородку. — Что тебе? — Мне надо поговорить, но так, чтобы нас не подслушивали. — Ну? — Помнишь, ты предлагал мне стать твоей женой? Я соглашусь на это только в одном случае: если ты сам сможешь претендовать в Правители. А если Рипли сообщит об оружии не вашему Транслятору, а лично тебе — ты прекрасно сможешь все это провернуть. — О великая Тьма! Я и сам об этом думал! — подпрыгнул Длиношеий. — Мы с ней знакомы. Она расскажет мне больше, чем кому бы то ни было. Кроме того, я знаю, где ее искать. Точнее, я могу почувствовать ее местонахождение издалека. Интуиция и эмпатия, понимаешь? — Да! Да! Я слушаю тебя! — вскричал Длинношеий. Неужели само Счастье послало ему эту невзрачную на вид женщину с мужским характером? — Так что же мы теряем время? Пошли искать ее, пока моя связь не ослабела… — Пошли, — Длинношеий отогнул цепь, ведущую к ее ошейнику, и почти силой потянул Шеди за собой. «Ну‑ ну, тяни», — злорадно думала Шеди. Она уже знала, что сделает через пару минут.
— Ладно. Вот теперь мы с тобой и будем думать, — Рипли села. Канал, в котором они находились, был уже достаточно широк для того, чтобы выпрямиться и дать мышцам отдохнуть. — Не знаю, что мы можем придумать. — Давай подумаем вместе, Скейлси. За нами охотятся. Это ясно. Одних врагов я даже знаю, точнее, о них я слышала. А вот почему на нас напали в магазине? — Ты не обидишься? — Нет, конечно. — Они подумали, что ты — чудовище. Кто‑ то испугался, что ты можешь их заколдовать и превратить в кого‑ то другого, точно я не разобрала. А еще кто‑ то думал, что ты можешь их съесть. Оборотни ведь всех едят… — А почему они так подумали, ты знаешь? Я что, действительно такая страшная? — Нет, конечно! Ты самая‑ самая красивая! — нежно потерлась о нее Скейлси. — Ну что ж… Спасибо — не сдержала улыбки Рипли. — Пожалуйста, — серьезно ответила «девочка». — Итак, продолжим. Грим нам достать не удалось, и вряд ли удастся. Нас ищет теперь целая толпа и, скорее всего, найдет прежде, чем мы сумеем вылезть из этого лабиринта. — Этого… чего? — Из системы этих вентиляционных каналов. Ну, ладно… Смогут ли сюда за нами влезть — я не знаю, но надо думать, что смогут. Что, по‑ твоему, делают в таких случаях, когда надо срочно кого‑ то изловить? — Выпускают охотников‑ Простых, — дернулась Скейлси. — Мама! Мне страшно… Я их боюсь… — Погоди. Может, мы что‑ нибудь придумаем. Главное сейчас — перебраться туда, где нас не станут искать… Скажи, куда может выходить эта система?
|
|||
|