|
|||
Алекс Ривендж 14 страницаОбстановка становилась все более экзотической: развалины конструкций мешались здесь с потеками растаявшего под действием кислоты Чужих металла. Чудовищные металлические сталактиты делали этот участок комплекса похожим на корабль инопланетян. По ним стекала вода — уже настоящая. Пар вокруг сгущался. Любой из монстров мог спокойно спрятаться в нем, не опасаясь быть замеченным. К счастью, участки с максимальной плотностью пара находились под шахтой, а в способности к левитации Чужие замечены не были. Рипли метнулась в проход, наиболее свободный от пара, но и наиболее искаженный причудливыми следами прежней драки. Несколько раз женщина чуть не упала: под ногами вились непонятные металлические образования, напоминавшие спутанные корни. Неожиданно сквозь запах пара Рипли ощутила еще один: здесь пахло Чужими. Где‑ то в глубине вздрогнуло ее сердце — или не сердце? — но это было неважно… Чужие были где‑ то здесь. Рипли выпустила струю огня. Наугад. Впереди ничто не шелохнулось. Женщина прислушалась. Ничего. Только еще сильнее разошедшийся писк маркера, да все тот же гул, и дальний грохот. Если впереди и ждала засада, то монстр решил себя ничем не выдавать. Осторожно, напрягаясь при каждом движении как пружина, Рипли прошла через очередную секцию коридора. Перед ее глазами, мешая нормально различать детали, мелькал свет «мигалки»— комплекс всеми силами кричал о своем конце. «Черт бы побрал эту штуку! » — почти беззлобно выругалась про себя Рипли: все резервы ее ненависти и ярости были направлены на притаившихся где‑ то рядом чудовищ. «А ведь они спокойно могут наброситься сзади… Ну нет! » Рипли достала еще одну гранату и швырнула в оставшийся позади проход, в котором пар начал уже играть роль дымовой завесы. И снова только грохот металла о металл и — ничего. Завернув за угол и обработав огнеметом пространство впереди себя, Рипли очутилась в помещении, совсем уже потерявшем первоначальный облик. Здесь было светло. Во всяком случае, достаточно светло для того, чтобы рассмотреть и металлические «корни», и линялую радугу цветов на сталактитах. Дыма и пара тут было немного; лишь у самого покореженного пола вились жидкие белесые струйки. Местами сталактиты переходили в металлические комья совершенно невероятной формы. Не исключено, что внутри них таились полностью погребенные под потоком расплавленного металла более обыденные предметы, но приход Чужих превратил их в неузнаваемых уродов. Здесь все принадлежало Чужим: и фантасмагорический интерьер, и общая атмосфера, и запах. Да, здесь запах был особенно силен. С локатором началась почти истерика — он вопил о присутствии девочки во весь голос. Рипли огляделась — ни одного живого существа не было видно. Локатор указывал прямо на пол. Неужели Рипли снова ошиблась этажом? Она посмотерла вниз, себе под ноги, и сердце словно пронзило спицей: на полу среди металлических «корней» лежал маркер. Его ремешок был оборван. Рипли негромко застонала и тут же подавила стон. Все было кончено. Ей больше не хотелось жить.
Верхушка яйца набухла, выдулась пузырем и треснула, выворачивая наружу почти ровными лепестками мясистую плоть. Глаза Ньют расширились от страха: она знала, что последует за этим. «Не надо, пожалуйста… ну прошу тебя, не надо! » — просила она сама не зная кого. Кто‑ то мог бы возразить, что в таком возрасте дети еще не могут осознать, что такое смерть; может, Ньют и не понимала этого до конца, но ей приходилось видеть, что это такое, со стороны; кроме того, и инстинкты, срабатывая на экстремальную ситуацию, заставляли ее сжиматься от страха, — настолько, насколько ей позволял это опутывающий руки и ноги кокон. Серая застывшая слизь тяжело пахла. У Ньют кружилась и болела голова. В образовавшейся на верхушке яйца щели что‑ то зашевелилось; высунулись, расправляясь, оранжевые лакированные щупальца. Осьминогопаук перевалил через край, мокро шлепнулся на пол и вприпрыжку направился к ней. Ньют завизжала истошно и отчаянно, — это тоже было работой инстинкта. Визг вывел Рипли из оцепенения. Вначале она не поверила: ей показалось, что она сходит с ума и звук был плодом галлюцинаций, но он звучал, настолько рядом и так страшно, что она вскочила и бросилась в сторону его источника. Осьминогопаук прыгнул на кокон, совершая свой привычный путь. Ньют запрокинула головку и дернулась, но ее крепко держали слизевые пряди. Рипли поняла все с первого взгляда. К счастью, кокон Ньют находился действительно рядом. Быстро поддев мерзкое существо стволом огнемета, Рипли отбросила его в сторону, и через секунду его останки корчились в огне. — Рипли! — едва отдышавшись от визга, выдохнула Ньют. — Ньют… — у Рипли тоже перехватило дыхание. Она все еще не верила, что девочка нашлась. Спеленутая сзади лентами слизи, грязная и мокрая, Ребекка счастливо улыбалась. — Рипли! — Ньют… — Я знала, что ты за мной придешь! На перепачканных щечках появились ямочки. Веки Рипли задрожали, задерживая подступившие горячие слезы. «Но что же это я стою?! » — выругала себя Рипли и принялась руками рвать космы слизи. Слизь рвалась с мягким треском. Когда Ньют наконец была освобождена, от слабости она буквально упала в протянутые руки Рипли и та крепко прижала ее к себе, пряча свое лицо в грязные, пропахшие Чужими волосы девочки. «Я больше ее не отпущу, — Рипли подняла ее на руки. — Я никому ее не отдам!.. » Ньют доверчиво и нежно прильнула к ней. — Ньют… родная моя девочка… — почти беззвучно прошептала Рипли. — Всем, всем, всем… Немедленная эвакуация, просьба поторопиться, — донесся до них мерный голос компьютера. До взрыва комплекса осталось девять минут… Голос вернул Рипли к реальности. Надо было срочно бежать, иначе все эти сантименты окажутся никому не нужными. Держа винтовку с прикрепленным к ней огнеметом в свободной руке, Рипли побежала. Ньют была легкой, словно не весила вообще ничего. То, что она смогла почувствовать взгляд Чужого, было почти чудом. Рипли зафиксировала взглядом ребристую блестящую морду; ей еще показалось, что монстр какой‑ то слишком «ушастый». Рипли не помнила, как бросила в его сторону гранату. Она даже не помнила, ссаживала ли Ньют на пол. Морда — бросок — взрыв… — Держись! — крикнула она девочке, прижимая к себе ее тельце, когда шахта позади начала оседать после взрыва. «Бежать… бежать отсюда! » Она побежала — тяжело, но быстро. Цепкие ручонки Ньют плотно обвили ее шею. Бежать… Куда? Рипли не слишком присматривалась к дороге. Главное — добраться до какого‑ нибудь лифта, а там… Коридор вывел ее в новое помещение; с разбегу влетев в него, Рипли встала как вкопанная. Зрелище было неожиданным, грандиозным и при этом — самым ужасным из тех, что она могла себе представить. Вся комната и проход был заполнены свежими яйцами. Количество их было огромно — Рипли показалось, что их здесь сотни. Здесь, на построенной людьми станции. Блестящая поверхность яиц свидетельствовала о том, что они были отложены совсем недавно. Рипли сделала еще один неуверенный шаг и снова стала. Если есть яйца, должно быть и существо, их отложившее", вспомнила она разговор с Бишопом. " Если яйца только что отложены, оно должно было быть где‑ то рядом. Но какое чудовище могло отложить СТОЛЬКО яиц?! «Только бы оно не заглянуло сейчас сюда…» — подумала Рипли. Вдруг волосы ее зашевелилсь: матка Чужих была не где‑ то — она была ЗДЕСЬ. Рипли не заметила ее потому, что та была слишком громадна. Длинный желтый мешок яйцеклада медленно пульсировал, проталкивая к выходу свое содержимое. Его бока лоснились. Больше всего он был похож на вывернутую наизнанку кишку. Кишка шла вдоль стены, переходила на потолок и скрывалась под черными ребрами хитина. Огромные ноги, похожие на кости почерневшего и залакированного в таком виде скелета, окружали относительно небольшую головку — размером как у рядовых монстров, но увенчанную хитиновым гребнем невероятной конструкции. По‑ своему он был даже красив. Ящер не ящер, насекомое не насекомое, — существо, которому земная систематика не могла подобрать подходящего имени, смотрело на Рипли свысока. Мало ли что там делает двуногая мелочь — у матки была своя задача. Из конца «кишки» вылез купол зеленовато‑ серого мокрого яйца… Что‑ то чмокнуло… яйцо продвинулос ь… Рипли уставилась на это зрелище как завороженная. Напрасно голос центрального компьютера продолжал вещать свое: «… Необходима срочная эвакуация: до взрыва осталось семь минут…» Рипли смотрела. Перед ней был главный враг, источник всех ее бед. Ручонки Ньют судорожно сжались: девочка не выдержала высокомерного взгляда чудовища. Не отводя взгляда от врага, Рипли поставила Ньют на пол — девочка тут же нырнула за ее спину. В коридоре что‑ то зашевелилось: подошел монстр — охранник матки и замер, ожидая безмолвного приказа. «Ну что ж ты смотришь, гадина? » — рот Рипли дернулся от отвращения. Чудовище зашевелилось: пришли в движение ноги‑ кости матки. Челюсти приоткрылись, и оттуда на миг выдвинулся второй — «вставной» — рот. Клацнули зубы. Рипли и Ньют замерли. Сложно сказать, о чем думала матка, но она вдруг ощутила, что в этих двух маленьких существах таится опасность. «Не подходите ко мне! » — клацнули квадратные челюсти внутреннего рта. Негромкое шипение, словно кто‑ то выпустил пар, донеслось до ушей Рипли и Ньют. «Ты не посмеешь ее тронуть! » — бросила мысленный вызов Рипли, прикрывая собой девочку. «Уходи, здесь мои дети! » — снова выпустила пар матка. Друг перед другом стояли две самки, готовые до конца защищать друг от друга собственных детенышей. Пусть яйцо еще не было полноценным существом, пусть Рипли не родила Ребекку, — в этот момент это не имело значения. Обе ненавидели, потому что любили. Первой пришла в себя Рипли: тот, кого природа обделила физической силой, всегда изворотливее и быстрее соображает. «Ты не посмеешь тронуть Ньют! » — стиснув зубы, прошептала она, поднимая винтовку. «Так… лучше разрывными…» Пули ударили по яйцекладу, разбрызгивая во все стороны желтую жидкость. Одно яйцо разорвалось внутри — «кишка» в этом месте осела; второе; третье… Стрелять! Матка застонала. Стон был похож на рык… «Хватит этих кошмаров! Хватит этих убийств! » — Рипли посылала в чудовище пулю за пулей. Страдали только яйца: бронебойные снаряды не были рассчитаны на такую броню. Монстр‑ охранник сделал шаг в комнату — и тут же забился в агонии. Рипли не щадила никого — от этого зависела жизнь вообще. Во всяком случае — жизнь одной маленькой девочки. Постепенно Рипли приходила в ярость. Вновь подключив огнемет, она полоснула по черной морде струей пламени и широким движением выплеснула огонь полукругом, охватывая им всю комнату. Яйца загорелись с чадящим дымом и треском. Матка снова застонала, движения ее стали активней. Стройное тело чудовища подалось вперед, приклеенный к хитину яйцеклад начал отрываться. Челюсти снова щелкнули. Начиная пятиться, Рипли продолжала поливать огнем яйца. «Так вам, так!.. » «Опять бронебойными…» Рипли заглянула в окошечко счетчика боеприпасов: зарядов осталось мало. — Бежим! — завопила пришедшая в себя Ньют. Матка продвигалась вперед. Единственное, что ее удерживало, были клейкие нити, которыми она еще была прикована к мешку яиц, из которого продолжала течь вязкая жидкость. После очередного попадания матка завизжала — иначе издаваемые ею звуки назвать было нельзя. Рипли продолжала пятиться. Матка рванулась, нити лопнули, мешок остался. Дрожащими руками Рипли нащупала гранату. «Ну, тварь, держись! » — Бежим! — в голосе Ньют было слышно отчаянье. «Ну зачем Рипли медлит? Ведь некогда… Если скоро произойдет большой взрыв, то и чудовища не уцелеют…» — Бежим! — Рипли подхватила девочку и потянула к выходу. Сзади полыхнуло пламя взрыва гранаты. — Бежим… Рипли несла девочку на руках, не веря до сих пор, что она рядом и спасена. Сзади из дымовой завесы что‑ то вынырнуло. Рипли оглянулась: это была матка. Не время было гадать, как та ухитрилась выжить, но она была цела, во всяком случае, на вид: даже кислота не лилась ниоткуда. «Зачем же я потратила на нее столько времени?! » — ужаснулась вдруг Рипли. Если бы матка не оторвала мешок, можно было бы уйти почти спокойно. Теперь же за ними гнался самый страшный из врагов. Поддавшись на миг чувству ненависти, Рипли, похоже, погубила и себя, и Ньют. Если бы она только бежала… Если бы она полностью сосредоточилась на своей главной задаче… Победившее в ней на миг зло — пусть даже зло оправданное и закономерное — вызвало к жизни новую опасность, справиться с которой было более чем проблематично. Рипли выстрелила. Бесполезно. — Бежим! — требовательно звенел голосок Ньют. — Сейчас, дорогая… — Рипли пробежала еще несколько метров и снова оглянулась. Матка спешила за ними. Раскачивался, разгоняя пар и дым, огромный черный гребень. — Персоналу срочно эвакуироваться: до взрыва комплекса остается четыре минуты… — рассыпаясь эхом по опустевшим покореженным коридорам, звучал голос центрального компьютера. «Бежать…» Матка двигалась относительно медленно: размеры не позволяли ей развить максимальную скорость в тесном лабиринте коридоров. Рипли бежала со всех ног. Как в полусне мелькнула замеченная боковым зрением надпись: «3‑ й уровень». Рипли сама не заметила, как промчалась по лестнице. «Еще одну гранату…»— Взрывная волна мягко ударила в спину. Они бежали по новому коридору. Рипли не разбирала дороги: все помещения сливались в ее сознании в одно — нелепое, бесконечно вытянутое, уродливое… В какой‑ то момент ей показалось, что погоня осталась далеко позади. Рипли бросила быстрый взгляд назад и убедилась, что матки не видно. Зато было видно другое: совсем рядом темнела решетка лифтовой шахты. «28» — белели на двери крупные цифры. Неужели?! Рипли боялась поверить в спасение. Слишком уж много сюрпризов подбрасывала им эта проклятая планета. Не отпуская Ньют, она нажала кнопку. Створки двери лифта разъехались в стороны. «Неужели мы‑ таки выберемся? Нет, что‑ то случится… Я просто чувствую, что еще что‑ то случится…» Рипли нащупала кнопку с нужным этажом и надавила. Механизмы лифта заурчали, но дверь не двинулась с места. «Вот оно, предчувствие…» — похолодела Рипли и шагнула вперед, к выходу, — и тут же замерла на пороге. Из коридора появилась матка. Она в упор смотрела на скорчившихся от страха внутри небольшой коробки людей — бежать им было уже некуда. Страшные челюсти раздвинулись, и помещение наполнилось странными звуками, больше всего похожими на хохот. Чудовище праздновало свою победу над маленькими истребителями яиц. «Во всяком случае, она разорвет нас сразу». Рипли хотела зажмуриться, чтобы не видеть этих последних секунд, но не смогла. Вместо этого она, уже ни на что не надеясь, заколотила кулаком по недействующей кнопке. Чудовище приближалось почти не спеша. Жертвы были в ловушке — куда торопиться? Ньют молчала. Она не могла сейчас ни визжать, ни кричать, — и это было для нее самым тяжелым. Помощи ждать было неоткуда. Вокруг все громыхало. Даже если бы одна смерть миновала их, другая не заставила бы себя долго ждать. Рипли не знала, сколько времени прошло с последнего предупреждения о взрыве станции. Тогда оставалось четыре минуты. После них прошла вечность. Усилившиеся гудение и грохот изнутри комплекса говорили, что конец уже начался. Спасения не было, и на этот раз — уже окончательно. Или… Нет, чудеса еще не исчерпались: створки двери сорвались с места и съехались снова, отрезая их от приближавшейся морды чудовища! «Не может быть! » Рипли и Ньют переглянулись. Лифт ехал. Внизу раздавался странный звук. Продолжала смеяться матка, но в ее смехе была тяжелая горечь: ее враги исчезли! Замолчав, матка обвела подслеповатыми глазами помещение. Ну уж нет, им так не уйти! Еще через пару секунд она уже знала, что делать… — До взрыва остается две минуты! Срочно заканчивайте эвакуацию… «Две минуты… целых две… Если лифт не заклинит, — они спасены. А если заклинит?.. » Еще несколько этажных перекрытий, из которых в лифт пригоршнями сыпались искры, уползло вниз. Еще один уровень… Лифт едет нормально… Еще один… еще… Лифт остановился. На этот раз двери открылись быстро. Внизу, под шахтой, что‑ то полыхнуло, но Рипли и девочка уже были на твердой земле. Твердой? Земле? Пол под ногами раскачивался, как корабельная палуба во время шторма. Шаталось все здание. Рипли снова подхватила девочку на руки: ноги у Ньют дрожали, даже когда она стояла на месте. И все равно они были уже наверху. Теперь оставалось сесть в челнок, и — прощай, проклятая и несчастная планета! Что еще может случиться? Полутора минут достаточно, чтобы отлететь на безопасное расстояние. Может, немного тряхнет, — но и только. — Бишоп! — крикнула Рипли, выбегая из‑ под навеса. Вся платформа была перед ней — плоское металлическое поле, огороженное тонкими перилами. Челнока на ней не было. Замедляя ход, Рипли подбежала к краю платформы. Никого. Челнок исчез. Скорее всего, Бишоп решил, что ждать их уже бесполезно, и улетел. Он ведь не знает эмоций — только расчет: зачем подвергать риску жизнь уцелевшего пассажира ради тех, кто уже не имеет шансов вернуться. Может быть, верный приказу, он ждал до последнего. До тех пор, пока железная логика не приказала ему спешить. Может быть. Для двух оставшихся это уже не имело значения. Рипли не ощутила ни боли, ни разочарования, — только пустоту. Не надо верить в спасение раньше времени. Смерть слишком хитра. Она замерла, продолжая прижимать к себе Ньют. Потоки разгоряченного воздуха били ей в лицо. Хигс, находись он рядом в нормальном состоянии, мог бы подумать, что их гибель обставлена достаточно романтично. Красный цвет поднимающегося зарева убирал с их лиц мертвенную бледность. Женщина и девочка, слившиеся воедино, были сейчас прекрасны… Медленно, как в полусне, Рипли развернулась. Скрипел и стонал умирающий комплекс, и в его стонах прибытие лифта номер «27» осталось совершенно незамеченным. «Неужели там оставался кто‑ то еще? » — мелькнула у Рипли мысль при виде открывающейся двери. Вряд ли хоть что‑ нибудь, в том числе и это, могло сейчас ее по‑ настоящему удивить. Створки распахнулись, и Рипли увидела втиснутое в крошечную коробку и поэтому сложенное невероятным образом черное членистое тело. Голова матки высунулась из лифта, за ней последовали лапы. Чудовище вылезло, чтобы сократить последние секунды жизни двух и без того обреченных людей. Механически Рипли взглянула в окошечко счетчика боеприпасов. Ничего, кроме нулей. «Ну, вот и все…»— Ньют стало больно от ее полусудорожных объятий, но девочка не вскрикнула. Она тоже понимала, что они — последние. Чудовище вылезло, потянулось и двинулось к ним. Рипли отвернулась, глядя через перила: может разом покончить со всем этим? Прыжок в бездну — и… Она чуть не вскрикнула от удивления: из бездны, разгоняя дым, вынырнула крышка челнока! Мираж? видение? галлюцинация?! Теплый ветер от его движения обдал с ног до головы. С жужжащим гудением к ним потянулся трап. Рипли и Ньют не заставили себя долго ждать. Через секунду дверь была закрыта, а матка Чужих огласила комплекс отчаянным злобным воем: ее добыча ускользала, и на этот раз, похоже, навсегда…
— Ну что, Ньют, видишь, все получилось! — улыбнулась Рипли и не поверила, что смогла сделать это: сил на улыбку уже не должно было остаться. — Я знала, что ты за мной придешь, — доверчиво шепнула Ньют. — Внимание, приготовьтесь, выходим из атмосферы… предупредил Бишоп, почти сразу же после его слов челнок тряхнуло, и внизу, на поверхности планеты вспух ослепительный огненный шар. «Вот теперь, похоже, все позади», — с легкой грустью подумала Рипли. Притихла и Ньют. Где‑ то позади, внизу, на планете, догорали остатки отшумевшего кошмара. «А ведь это… хорошо», — Рипли не смогла подобрать лучшего определения своим чувствам. После всего ей было просто хорошо: что жива она, что жива Ньют, что жив Хигс, что не будет больше новых смертей. Во всяком случае, таких ужасных. Что просто можно наконец расслабиться и отдохнуть. Пусть потом вернутся грусть и боль об ушедших друзьях и о людской подлости — сейчас ей было хорошо. Пусть неизвестно, что ждет их впереди, пусть неясно, как примет их спасенная Земля (последние слова можно было произнести «без кавычек»). Пусть, все — пусть… Рипли ласково, без слов потрепала головку Ньют. «Вот расчесать бы ее и приодеть…» Летели недолго. Во всяком случае, Рипли так показалось. Едва выйдя из шока, она еще не могла правильно оценивать промежутки времени. Служебный ангар космической станции показался ей удивительно родным, словно она возвратилась в места своего детства. «Ну надо же, все на своих местах! » — глупо радовалась она, оглядываясь по сторонам. По пандусу трапа спускался Бишоп. Как ни странно, он тоже улыбался. «А Хигс? — словно проснулась вдруг Рипли. — Что с ним? » — Бишоп… — Все в порядке, Рипли. — Скажи… а что с Хигсом? Брови Бишопа удивленно приподнялись. — Он поправится… Я сделал ему укол обезболивающего, он сейчас без сознания. У Рипли отлегло от сердца. — Мне помочь его перенести? — Нет‑ нет, без носилок это не получится. — Хорошо, — Рипли улыбнулась. На глаза ее наползали предательские слезы. Может быть, это были слезы счастья. «Нас трое… и это отлично! » — Извините, что я вас напугал, — из‑ за приподнятых бровей улыбка Бишопа казалась удивленной, — но та платформа стала слишком непрочной, и мне пришлось сделать несколько кругов, прежде чем я вас нашел. — Бишоп… — голос Рипли прозвучал удивительно нежно: она любила сейчас всех уцелевших, независимо от их естественного или искусственного происхождения. Разве Бишоп на доказал, что он настоящий товарищ? — Ты отлично поработал! — Серьезно? — Да. Бишоп казался ей сейчас милым и забавным малым. Ну взять хотя бы его ужимки… — Прекрасно… Бишоп хотел сказать что‑ то еще, но внезапно его голос перешел в хрип. В первую секунду Рипли не поняла, что произошло. Искусственный человек согнулся, неестественно рванулся вперед, и из его живота что‑ то вылезло. Не молодой монстр — что‑ то похожее на наконечник копья. Рипли испуганно отшатнулась, и тут раздалось страшное и знакомое рычание отчаявшейся матки. Щупальце продвинулось глубже через тело робота, выпучившего до предела глаза; вторая конечность подхватила его снизу — и тело разорвалось на две половинки, разбрызгивая во все стороны мутный сохраняющий бионаполнитель. Чудовище проделало это с завидной легкостью; так в точности Рипли разрывала застывшую слизь. Обрывки тела глухо шмякнулись на пол. С ненавистью глядя на испуганную Рипли, матка захохотала. — Бежим! — оглушительно завопила Ньют. «Вот видишь, — всем телом показывала матка, — я и с тобой сейчас это сделаю…» — Ньют, беги! Матка сделала выпад в сторону девочки. Ньют убегала. Быстро, но все же не настолько быстро, чтобы уйти от огромного чудовища. Вот неровные пальцы звериной лапы схватили воздух совсем рядом с ней, вот просвистело убийственное щупальце… — Стой, тварь! Убирайся оттуда! Уходи! — закричала Рипли, кидаясь за чудовищем. Ничем не защищенная, безоружная, она хотела только одного — хоть на минуту привлечь внимание монстра к себе, чтобы девочка успела скрыться. — Иди ко мне! Иди, ты, скотина! Матка оглянулась. Опешив на миг от такой невиданной наглости, она ринулась на Рипли. — Беги, Ньют! Матка зарычала. Как ни странно, Рипли не чувствовала в этот момент страха. Можно было подумать, что она все рассчитала заранее: прежде чем прыжок матки успел ее настичь, Рипли ухитрилась очутиться возле самих ворот ангара, ткнула пальцем в кнопку, закрывающую вход, и, когда щупальца рассекли воздух над ее головой, Рипли упала и покатилась в быстро сужающуюся щель. Вновь оставшись без жертвы, матка разразилась дребезжащим рыком. Тем временем Ньют удалось открыть люк, ведущий в небольшую щель для жидких стоков, и девочка нырнула в него, закрывая за собой металлическую решетчатую пластину. Чудовище устремилось за ней. Ньют сжалась в узкой щели, в которой сложно было встать даже на корточки. Матка зарычала снова. Она не видела девочку, но ощущала, что та находится совсем рядом, почти прямо перед ней. После секундного раздумья матка ударила лапой об пол, поддевая одну из решеток. Ньют взвизгнула и откатилась в сторону. Когтистая лапа с четырьмя пальцами неодинаковой длины схватила лишь воздух в щели и убралась, не дотянувшись до добычи. Ньют снова завизжала. Она понимала, что этого делать нельзя, но сдержаться не могла: слишком близко от нее были эти ужасные кривые пальцы. Услышав ее отчаянный визг, Рипли закусила губу. Неужели она сбежала слишком рано? Нет, этого не может быть!.. Новая пластина вылетела из пола — и снова пальцы матки цапнули пустоту. Ньют ползала быстро — настолько, насколько способно было на это человеческое существо, привыкшее, что от его скорости зависит и сама жизнь. Но сколько это могло продолжаться? Даже девочка понимала, что спасение возможно, только пока пол не разобран до конца. И матка могла быстро об этом догадаться. И точно: она выбила третью решетку, за ней — четвертую, отсекая девочку от центра ангара и тесня ее к стене. Матка не просто разбирала пол — в ее действиях прослеживалась система. Чудовище предпочитало действовать наверняка. Туловище Бишопа, волоча за собой механические кишки, все еще пыталось ползти, подтягиваясь на руках. Еще одна пластина поднялась в воздух и громко ударилась о стену. Теперь Ньют закрывал совсем небольшой участок, и он таял на глазах. Ньют визжала. Визг уже не имел никакого значения. Он не мог ни спасти ее, ни погубить. Еще одна пластина, еще… Ньют сжалась, ожидая прикосновения уродливых лап, но шипение открывавшейся двери заставило матку прервать свою охоту. Дверь ангара поднималась. «Второе существо вернулось», — злорадно подумала матка, готовясь идти в атаку. Того, что Ньют может сбежать, она не опасалась. Монстр сделал шаг навстречу двери и вдруг замер. Возникшее на пороге существо показалось матке чудовищем. Оно повторяло основные черты человеческого строения, но было как минимум в три раза крупнее, а огромные клещи на концах длинных металлических рук могли внушить ужас кому угодно. Металлический пол задрожал под шагами его тяжелых ног с массивными ступнями. Два гиганта стояли друг напротив друга, готовясь к невиданной схватке. Один был подвижен, ловок, но подслеповат и защищен только хитином. Второй был неповоротлив и тяжел, но выглядел более чем грозно; пролегшая на пол‑ ангара вытянутая черная тень подчеркивала его внушительность. Противники стоили друг друга. Автопогрузчик шагнул вперед. Матка тоже. Дверь с легким шуршанием поехала вниз, отрезая все пути к отступлению. Что‑ то подсказывало матке, что металлическое чудовище возникло не просто так, а в результате странной метаморфозы сбежавшего существа, и это ее злило. «Ну посмотрим теперь, кто кого», — с ненавистью смотрела из открытого шлема Рипли. Окатив друг друга враждебными взглядами, они начали сходиться. Одна потеряла все и больше ничего не боялась. Вторая боялась только одного — потерять своего ребенка. Гиганты начали обходить друг друга полукругом — можно было подумать, что они танцуют чудовищный ритаульный танец смерти. Глаза в глаза, клешни — против клешней и щупалец, ненависть — против ненависти. Матка замахнулась щупальцем‑ копьем — зажимы автопогрузчика разъехались на максимальное расстояние, готовясь принять и стиснуть самый необычный из своих грузов. Когти и хвост скользили то по решетке, то по гладким участкам пола. Плоские автоматические ступни автопогрузчика тяжело переступали. Враги ждали, кто первым допустит ошибку. Пока соревновались не темпераменты — выдержки. Первой сорвалась матка. Куда ей было тягаться с металлическим существом, ведомым человеком с решительностью, сделанной из еще более прочного материала. У Рипли не было выбора — победить или погибнуть, — она обязана была только победить. Больше это сделать за нее было некому. Ящероподобное насекомое кинулось вперед, вкладывая в свой прыжок все силы. С точностью, рассчитанной до доли секунды, Рипли поочередно мягко нажала две кнопки. Клешни пришли в движение и сжались, захватывая хитиновое тело. Рипли нажала третью кнопку в надежде, что мощности автопогрузчика хватит, чтобы раздавить эту тварь на месте, но тут же поспешно отменила команду: из чудовища могла хлынуть кислота и выжечь участок, который не удастся заделать. Только такого вот «веселья» в открытом космосе ей и не хватало.
|
|||
|