|
|||
Голосование 5 страница
Глава 24 Голосование
Он не был доволен таким поворотом, это легко читалось в его лице. Но, без дальнейшего спора, он взял меня на руки и гибко выпрыгнул из моего окна, приземляясь без малейшего толчка, словно кот. Земля внизу находилась гораздо дальше, чем я себе вообразила… — Тогда хорошо, — сказал он голосом, кипящим от неодобрения. — Пойдем. Он помог мне вскарабкаться на его спину, и побежал. Даже после всего прошедшего времени, для меня это выглядело обычно. Легко. Наверное, это было чем-то, что вы никогда не забудете, сделав один раз, подобно поездке на велосипеде. Очень тихо и темно было в лесу, когда Эдвард мчался сквозь деревья, его дыхание было ровным и спокойным, а деревья, летящие мимо нас, были почти невидимы, и только ветер, дувший в мое лицо, давал мне представление о той бешеной скорости, с которой мы мчались. Воздух отдавал влажностью; но мои глаза не жгло, у ветра не было достаточно места, чтобы разгуляться, и это успокаивало. Воцарилась ночь, подобно толстому стеганому одеялу, я чувствовала себя словно ребенок, в знакомом защищенном месте. Я помнила, что пробежки по лесу подобно этой пугали меня, и я всегда держала свои глаза закрытыми. Теперь это казалось глупой реакцией. Мои глаза были широко раскрыты, мой подбородок опирался на его плечо, моя щека прижималась к его шее. Скорость была волнующая. В сто раз лучше, чем на мотоцикле. Я потянулась к нему и прижала губы к холодной каменной коже его шеи. — Спасибо, — сказал он, а мимо нас пролетали неопределенные темные очертания деревьев. — Это означает, что ты уже решила, что не спишь? Я рассмеялась. Смех звучал легко и естественно. Он звучал правильно. — Не совсем. Просто я не хочу просыпаться. Не сегодня вечером. — Я верну твое доверие назад, — бормотал он, главным образом для себя. — Если это — мой последний шанс. — Я доверяю тебе, — уверила я его. — Дело во мне, я себе не доверяю. — Объясни, как это, пожалуйста. Он замедлился и пошел прогулочным шагом, ветер прекратился — и я предположила, что мы находимся уже недалеко от его дома. Я могла слышать доносившийся откуда-то шум реки, бурлящей где-нибудь рядом в темноте. — Хорошо — я изо всех сил пыталась выразить свои мысли правильно. — Я не доверяю себе, я не думаю, что справлюсь, чтобы быть … достаточно хорошей для тебя. Заслужить тебя. Нет ничего во мне, что может удержать тебя рядом со мной. Он остановился и снял меня со спины. Его нежные руки не освободили меня; после того, как Эдвард поставил меня на ноги, он сильно обхватил меня, прижимая к своей груди. — И почему ты такая упрямая, — прошептал он. — Никогда не сомневайся в себе. Но как я могла не сомневаться? — Ты так мне и не сказала… — пробормотал он. — Что? — Какова твоя самая большая проблема. — Я дам тебе одно предположение. — Я вздохнула, и дотронулась до кончика его носа указательным пальцем. Он кивнул. — Я хуже, чем Волтари, — сказал он мрачно. — Я думаю, что заработал это. Я закатила глаза. — Худшее из того, что Волтари могут сделать — убить меня. Он ждал, смотря на меня напряженными глазами. — Ты можешь оставить меня, — объяснила я. — Волтари, Виктория … они ничто по сравнению с этим. Даже в темноте, я могла видеть, что на его лице отразилось мучение — это напомнило мне о его выражении, когда он мучился под пристальным взглядом Джейн; я почувствовала себя отвратительно, и сожалела, что сказала ему правду. — Не надо, — прошептала я, касаясь его лица. — Не грусти. Он равнодушно скривил уголок рта, пытаясь улыбнуться, но улыбка не затронула его глаз. — Есть только один способ заставить тебя поверить, что я не могу тебя оставить, — прошептал он. — Я думаю, что единственное, что убедит тебя — это время. Мне понравилась идея относительно времени. — Хорошо, согласилась я. На его лице всё еще отражались муки. Я пробовала отвлечь его, говоря о несущественном. — Так — так как ты остаешься. Я могу получить назад подаренные тобой вещи? — Спросила я, говоря шутливым тоном, полностью совладав с эмоциями. Это сработало: он рассмеялся. Но его глаза сохранили страдание. — Твои вещи никуда не делись, — сказал он мне. — Я знал, что это было неправильно, так как я обещал тебе мир без напоминаний о себе. Это было глупо и по ребячески, но я хотел оставить что-то от меня с тобой. Компакт-диск, фотографии, билеты — они — все под твоими половицами. — Действительно? Он кивнул, кажущийся немного приободренным моим очевидным удовольствием от этого тривиального факта. Но и этого оказалось недостаточно, чтобы боль с его лица полностью ушла. — Я думаю, — сказала я медленно, — я не уверена, но интересно …, я думаю, возможно, что я знала это все время. — Что ты знала? Я только хотела убрать муку из его глаз, но когда я говорила, слова звучали более правдоподобно, чем я сама ожидала. — Некоторая часть меня, возможно, моё подсознание, никогда не сомневалась, что ты все еще заботился, жива ли я или умерла. Вероятно, поэтому я слышала голоса. На мгновение воцарилась очень глубокая тишина. — Голоса? — спросил он категорически. — Хорошо, только один голос. Ваш. Это — длинная история. — Осторожный взгляд на его лице заставил меня подумать, продолжать или нет. Он может подумать, что я сошла с ума, а что тут еще можно было подумать? Какое этому еще могло быть объяснение? Но по крайней мере выражение — сжигающих его изнутри мучений — исчезло. — Я жду. — Его голос звучал как-то противоестественно. — Я очень волнуюсь. Он ждал. Я не знала, как объяснить. — Ты помнишь, что Элис сказала, что я готовилась к чрезвычайным спортивным состязаниям? Он произнес слова без акцента или выражения. — Ты спрыгнула с утеса для острых ощущений. — Да, ты прав. И перед этим, с мотоциклом — — Мотоцикл? — спросил он. Я знала, что его голос достаточно хорошо слышал кое-что назревающее позади спокойствия. — Я думаю, что об этом я Элис не рассказывала. — Нет. — Хорошо, о голосе … Видишь ли, я обнаружила, что …, когда я делала что-нибудь опасное или безрассудное …, я более ясно о тебе вспоминала, — признала я, чувствуя себя полностью умственно отсталой. — Я могла вспомнить, как звучит твой голос, когда ты сердишься. Могла слышать его, как будто ты находишься рядом со мной. Обычно я пробовала не думать о тебе, но мои действия не приносили мне вреда, как будто ты защищал меня. Как и ты, я не хотела, чтобы у меня были травмы. — И, ну, в общем, интересно, может дело в моем разуме, я могла слышать тебя так ясно, потому — что знала, что я тебе не безразлична. Я всегда знала, что ты не прекращал любить меня. Снова, слова, которые я произносила, приносили ощущение убежденности. Справедливо. Я признавала правду, о которой не хотела раньше думать. Его слова вышли полураздавленными. — Ты … совершала …, рискуя своей жизнью …, чтобы слышать — — Тшш, — прервала я его. — Подожди секунду. Я думаю, что я поняла ответ. Я вспомнила ту ночь в Порт Анжелесе, когда у меня появилась первая галлюцинация. Я подумала, что этому есть два объяснения. Безумие или исполнение желания. Я не видела никакого третьего решения. Но что, если … Что, если вы искренне полагаете, что что-то верно, но вы ужасно заблуждаетесь? Что, если вы были так упрямо уверены, что правы, и не хотите даже рассматривать других вариантов, оказывающихся настоящей правдой? Заставили бы замолчать голос правды, или он всегда пробовал бы прорваться? Третий вывод: Эдвард любил меня. Связь, существующая между нами, не могла быть разорвана его отсутствием, расстоянием, или временем. И независимо от того насколько отличный, или красивый, или потрясающий, или совершенный, больше чем я, он был — он был связан со мной, так же, как я с ним. Я всегда принадлежала ему, а он — мне. Это и хотело сказать мне мое подсознание? — О! — Белла? — О. Хорошо. Я поняла. — Твой ответ? — спросил он, его голос звучал неровно и напряженно… — Ты любишь меня, — для меня открытие было подобно чуду. Снова во мне поселилось это убеждение. Хотя его глаза все еще беспокоились, изогнутая улыбка, которую я любила больше всего, высветилась на его лице. — Действительно, я люблю тебя. Мое сердце, бешено колотившееся, собиралось выпрыгнуть, несмотря на ребра. Мою грудь сдавило, горло сжало так, что я не могла говорить. Он действительно хотел быть со мной навсегда, так же, как я хотела быть с ним. И им двигало только опасение за мою душу, за то, чтобы я не теряла человеческий облик, и нежелание лишить меня этого привело его к такому отчаянию, что он готов был оставить меня смертной. По сравнению с опасением, что он не хотел быть со мной, опасение остаться без души казалось мне ничего не значащим. Он сильно сжал мое лицо своими прохладными руками и поцеловал меня, пока я не испытала головокружение, а лес не поехал перед глазами. Тогда он прижался ко мне лбом, и я не была единственной, кто дышал тяжелее. чем обычно. — Знаешь, ты лучше справлялась с этим, чем я, — сказал он мне. — Лучше, с чем? — С преодолением всего. Ты, по крайней мере, предпринимала усилия. Ты вставала утром, пробовала быть нормальной для Чарли, старалась жить нормально. Когда я не занимал себя выслеживанием Виктории, я был … полностью бесполезен. Я не мог быть среди моего семейства — я не мог ни с кем находиться. Я смущен, признавая, что лежал, свернувшись клубком, и позволял страданиям овладевать собой. — Он робко усмехнулся. — Это было намного более волнующее, чем слушание голосов. И, конечно, ты знаешь, что я так же слышал голоса. Я успокоилась, понимая, что его это не шокирует. Во всяком случае, он не смотрел на меня подобно тому, что я сумасшедшая. Он смотрел на меня, и я видела по его взгляду…, он любил меня. — Я слышала только один голос, — поправила я его. Он рассмеялся, затем потянул меня вперед. — Я всего лишь пошутил. — Мы шли, и он отводил рукой в темноте ветки от моего лица. Вдали показалось что-то бледное и огромное — дом, как я поняла. — Не имеет ни малейшего значения, что они скажут. — Теперь это и их касается. Он безразлично пожал плечами. Он ввел меня через открытую переднюю дверь в темный дом и зажег свет. Зал внутри остался без изменений, таким же, как я его помнила— фортепьяно, белые кушетки и светлая, массивная лестница. Никакой пыли, никакой белой бумаги. Эдвард позвал свою семью по именам без большего энтузиазма. — Карлайл? Эсми? Розали? Эммет? Джаспер? Элис? — Они бы услышали. Внезапно около меня очутился Карлайл, как будто он был здесь все время. — Рад снова тебя видеть, Белла. — Он улыбнулся. — Что мы можем сделать для тебя этим утром? Я так понимаю, что ты пришла в такое время не для того, чтобы просто нас навестить? Я кивнула. — Я хотела бы поговорить со всеми вами. О чем-то очень важном. Я не могла запретить себе украдкой бросить взгляд на Эдварда, пока говорила. Его выражение не предвещало ничего хорошего. Когда я вновь взглянула на Карлайла, он также смотрел на Эдварда. — Конечно, — сказал Карлайл. — Почему бы нам не поговорить в другом месте? Карлайл проследовал впереди нас через яркую гостиную комнату, завернул за угол к столовой, зажигая везде свет. Я увидела белые стены с высокими потолками, как в гостиной комнате. В центре комнаты, под низко висящей люстрой, красовался большой, полированный овальный стол, окруженный восемью стульями. Карлайл отодвинул для меня стул во главе стола. Я никогда раньше не видела, что Каллены пользовались столом в столовой. Они не ели в доме. Как только я обернулась, чтобы начать речь, я увидела, что мы были не одни. Эсми следовала за Эдвардом, а сзади подходила остальная часть семейства. Карлайл сел направо от меня, а Эдвард — слева. Каждый рассаживался в тишине. Элис заговорщически улыбнулась мне. Эммет и Джаспер выглядели любопытными, а Розали смущенно улыбалась мне. Моя улыбка в ответ была такой же робкой. Мне придется к этому привыкнуть… Карлайл кивнул мне. — Твоё слово. Я сглотнула. Их пристальные взгляды добавили мне возбуждения. Эдвард незаметно под столом взял меня за руку. Я посмотрела на него, но он смотрел на других, внезапно жестоко завладевших его судьбой. — Хорошо, — я сделала паузу. — Я надеюсь, что Элис уже рассказала вам все, что случилось в Вольтере? — Всё, — Уверила меня Элис. Я бросила на неё многозначительный взгляд. — И про то, как мы добирались? — Это тоже, — она кивнула. — Хорошо, — я облегченно вздохнула. — Тогда все в курсе дел. Они терпеливо ждали, в то время как я пробовала собраться с мыслями. — Так, у меня проблемы, — начала я. — Элис обещала Волтари, что я стану одной из вас. Они собираются кого — то послать, чтобы проверить, и я уверена, что этого невозможно будет избежать. — Итак, теперь, это касается всех вас. Я сожалею об этом. — Я посмотрела на каждое из их красивых лиц, оставляя самое дорогое для меня напоследок. Губы Эдварда кривились в гримасе. — Но, если вы не хотите принять меня, тогда я не буду настаивать, независимо от того, захочет Элис или нет. Эсми открыла рот, чтобы заговорить, но я подняла палец, чтобы остановить ее. — Пожалуйста, позвольте мне закончить. Вы все знаете то, что я хочу. И я уверена, что вы знаете то, что думает Эдвард по этому поводу. Я думаю, что единственный справедливый способ решить эту проблему — проголосовать каждому. Если вы решите, что не хотите меня, то …, я думаю, что будет лучше, если я одна поеду в Италию. Я не могу допустить, чтобы они сюда приехали. — Мой лоб покрылся морщинами, когда я об этом подумала. Из груди Эдварда послышалось слабое рычание. Я игнорировала его. — Примите во внимание, что тогда я не буду ни одного из вас подвергать опасности, и брать с собой. Я хочу, чтобы вы проголосовали — да или нет по вопросу, стать ли мне вампиром. Я полуулыбнулась на последнем слове, и сделала жест Карлайлу, чтобы он начинал. — Минутку, — прервал Эдвард. Я впилась взглядом в него через суженные глаза. Он поднял брови, глядя на меня и сжимая мою руку. — У меня есть кое-что, чтобы добавить, прежде, чем мы голосуем. Я вздохнула. — Опасность, которая грозит Белле, — продолжал он. — Я не думаю, что мы должны чрезмерно беспокоиться. Его выражение стало более оживленным. Он положил свободную руку на светлый стол и наклонился вперед. — Видите ли, — объяснил он, обводя взглядом вокруг стола, в то время как говорил, — Существовала некая причина, почему я там в конце не хотел пожать руку Аро. Есть кое-что, о чем они не подумали, и я не хотел им это демонстрировать. — Он усмехнулся. — Что же это? — подталкивала Элис. Я была уверена, что мое выражение лица было столь же скептическое, как и у нее. — Волтари чересчур самонадеянные, и не без оснований. Когда они решают найти кого — то, для них это не проблема. Ты помнишь Деметри? — Он поглядел на меня снизу вверх. Я задрожала. Он воспринял это, как положительный ответ. — Он находит людей — это — его способность, вот почему они его держат. — Все время, что мы проводили с ними, я узнавал об их способностях, пытаясь хоть за что-нибудь зацепиться, что могло бы нас спасти. Так что я успел посмотреть, как работает талант Деметри. Он — шпион из шпионов в тысячу раз более одаренный, чем кто бы то ни было. Его способность по силе ничем не уступает моей, или Аро. Он ловит … аромат? Я не знаю, как описать это … голос … чьей-то мысли, и затем он следует за ним. Это работает на огромных расстояниях. — Но после того, как Аро провел свои небольшие эксперименты… — Эдвард пожал плечами. — Ты думаешь, что он будет неспособен меня найти, — категорически закончила я. Эдвард самодовольно посмотрел на меня. — Относительно этого я уверен. Они все полностью полагаются на свои способности. Если с тобой их способности не работают, то они как слепые, и тебя не найдут. — И что это дает? — Весьма очевидно, Элис предскажет, когда они запланируют свой визит, и я тебя спрячу. Они будут беспомощны, — сказал он с жестоким удовольствием. — Это будет походить на поиск соломинки в стоге сена! Он и Эммет обменялись взглядами и улыбнулись. Это не имело смысла. — Но они могут найти тебя, — напомнила я ему. — И я смогу о себе позаботиться. Эммет рассмеялся, и протянулся через стол к брату, протягивая кулак. — Превосходный план, мой брат, — сказал он с энтузиазмом. Эдвард так же протянул руку, сжатую в кулак, и они легонько стукнули кулаком об кулак в знак того, что всё просто замечательно. — Нет, — прошипела Розали. — Абсолютно нет, — согласилась я. — Хорошо. — Голос Джаспера сквозил благодарностью. — Идиоты, — пробормотала Элис. Эсми только впилась взглядом в Эдварда. Я выпрямилась на стуле, сосредотачиваясь. Встреча была моей. — Хорошо, ладно. Эдвард предложил для вас альтернативу на рассмотрение, — прохладно произнесла я. — Давайте голосовать. На сей раз я сперва обратилась к Эдварду; было бы лучше получить его мнение сразу. — Ты хочешь, чтобы я присоединился к вашему семейству? Его глаза были тверды и черны как кремень. — Не тот путь. Ты останешься человеком. Я коротко кивнула, держа на лице деловитое выражение, и затем продолжила. — Элис? — Да. — Джаспер? — Да, — сказал он, могильным голосом. Я была немного удивлена — я совсем не была уверена относительно его голоса — но я подавила свою реакцию и продолжила дальше. — Розали? Она колебалась, кусая свою совершенную полную нижнюю губку. — Нет. Я вскинула брови и немного наклонила голову, чтобы продолжать дальше, но Розали протянула ко мне руки. — Позволь мне объяснять, — умоляла она. — Этим я не хочу сказать, что мне отвратительна перспектива, чтобы ты стала моей сестрой. Только, вот …, это — не жизнь, я не выбрала бы такого для себя. Я медленно кивнула, и затем обратилась к Эммету. — Черт, нет! — Он усмехнулся. — Мы можем найти другой способ выиграть борьбу с этими Деметри. От этого у меня на лице появилась недовольная гримаса, с ней я и повернулась к Эсми. — Да, конечно, Белла. Я уже думаю о тебе как о части моего семейства. — Спасибо, Эсми, — пробормотала я, обращаясь к Карлайлу. Внезапно я стала возбужденной, пожалев о том, что не спросила его первым. Я была уверена, что его голос весомее, чем большинство других голосов. Карлайл не смотрел на меня. — Эдвард, — сказал он. — Нет, — Эдвард рычал. Его челюсть была напряженной, губы уходили назад, обнажая зубы. — Это — единственный путь, который имеет смысл, — настаивал Карлайл. — Ты не хотел жить без неё, и это не оставило мне выбора. Эдвард отпустил мою руку, далеко отпихиваясь на стуле от стола. Он направился к выходу, рыча при каждом дыхании. — Я думаю, что ты знаешь мой голос. — вздохнул Карлайл. Я все еще смотрела туда, где недавно скрылся Эдвард. — Благодарю, пробормотала я. Из другой комнаты что-то прогрохотало. Я вздрогнула, и говорила быстрей. — Это — все, в чем я нуждалась. Спасибо. Я чувствую необходимость в этом так же, как и вы. — Ранее я наизусть зазубрила последние слова. Вспышка, и Эсли оказалась рядом со мной, ее холодные руки обвились вокруг меня. — Наша дорогая Белла, — она тяжело дышала. Я обнимала ее спину. Боковым зрением, я заметил Розали, уставившуюся на стол, и поняла, что мои слова могли быть истолкованы по разному. — Хорошо, Элис, — сказала я, когда Эсми выпустила меня из своих объятий. — Где ты хочешь это сделать? Алиса уставилась на меня, в глазах внезапно отразился ужас. — Нет! Нет! НЕТ! — взревел Эдвард, залетая назад в комнату. Он уставился мне в лицо прежде, чем я успела моргнуть, склоняясь надо мной, его лицо было перекошено от гнева. — Ты правда сошла с ума- кричал он. — Ты совсем потеряла свое мнение? Я съежилась, закрыв уши ладонями. — Хм, Белла, — вставляла Элис замечание беспокоящимся голосом. — Я не думаю, что готова к этому. Я должна буду подготовиться … — Ты обещала, — напомнила я ей, трясясь под рукой Эдварда. — Я знаю, но … Серьезно, Белла! Я не знаю, как мне не убить тебя. — Ты можешь это сделать, — поощряла я. — Я тебе доверяю. Эдвард рычал в ярости. Элис быстро покачала головой, в её взгляде отражалась паника. — Карлайл? — Я обернулась, чтобы смотреть на него. Эдвард схватил меня за подбородок, вынуждая смотреть на него. Другой рукой он сделал останавливающий жест Карлайлу. Карлайл его проигнорировал. — Я способен это сделать, — ответил он на мой вопрос. Мне было жаль, что я не могу видеть его выражение. — Тебе не будет грозить опасность оттого, что я потеряю самообладание. — Хорошо. — Я надеялась, что он смог понять; было трудно говорить ясно, оттого что Эдвард захватил мою челюсть. — Подожди, — сказал Эдвард сквозь зубы. — Это не должно произойти сейчас. — Нет никакой причины для того, чтобы это не произошло сейчас, — произнесла я, слова получились искаженными. — Я думаю, ты можешь немного подождать. — Конечно, ты так думаешь, — сказала я неприятным голосом. — Теперь отпусти меня. Он освободил мое лицо, и сложил руки на груди. — Приблизительно через два часа, Чарли будет здесь искать тебя. На твоем месте, я бы не впутывал сюда полицию. — Ничего страшного. — Но я нахмурилась. Самая трудная часть плана. Чарли, мама… Теперь и Джейкоб, также. Люди, которых я бы потеряла, люди, которым я могу навредить. Я желала, чтобы у меня был выход, чтобы пострадать одной, но я знала, что это невозможно. В то же самое время, я навредила бы им еще больше, оставаясь человеком. Чарли бы всегда оставался в опасности, находясь рядом со мной. Джейка я подвергла бы еще большей опасности, так как он вынужден будет постоянно меня защищать. И Рене — я даже и рискнуть не могла навестить собственную мать из страха, что с ней что-нибудь случится. Я была магнитом, притягивающим опасности; я признала это. Я знала, что если изменюсь, то буду способна сама о себе позаботиться и защищать тех, кого я, люблю, даже если платой за всё будет вечная с ними разлука. Я должна была быть сильной. — Для того, чтобы всё осталось незамеченным, — сказал Эдвард, все еще говоря сквозь плотно сжатые зубы, но теперь смотря на Карлайла, — я предлагаю, чтобы мы отложили эту беседу, по крайней мере, до тех пор, пока Белла не закончит среднюю школу, и не уедет из дома Чарли. — Это — разумное предложение, Белла, — указал Карлайл. Я представила реакцию Чарли, когда он проснется этим утром, после того, как он уже потерял из своей жизни хорошего друга Гарри, а затем увидит мое внезапное исчезновение, найдя мою кровать пустой. Чарли заслуживает лучшего. Всего лишь немного больше времени; ведь конец всё равно скоро настанет … Я поджала губы. — Я рассмотрю его. Эдвард расслабился. Его зубы разжались. — Наверное, я должен отвезти тебя домой, — сказал он, теперь уже более спокойным голосом, но было ясно, что он торопится поскорее меня отсюда увести. — На всякий случай, если Чарли рано проснется. Я посмотрела на Карлайла. — После окончания школы? — У тебя есть мое слово. Я глубоко вздохнула, улыбнулась, и обернулась к Эдварду. — Хорошо. Ты можешь отвести меня домой. Эдвард вытащил меня из дома прежде, чем Карлайл смог мне еще что — нибудь обещать. Он вывел меня через заднюю дверь, и я так и не смогла увидеть, что же он сломал в гостиной. Домой ко мне мы возвращались в полной тишине. Я чувствовала себя торжествующей, и немного самодовольной. Также меня пугала разлука с близкими людьми, но я старалась об этом не думать. Если я буду волноваться о физической или моральной боли, то произошедшее сейчас потеряет всякий смысл. Когда мы добрались до моего дома, Эдвард не остановился. Он подпрыгнул и через половину секунды влетел в мое окно. Потом он опустил меня на кровать. Я думала, что определенно знаю, о чем он думает, но выражение его лица удивило меня. Вместо разъяренного, оно было задумчивым. Он тихо шагал взад и вперед по моей темной комнате, в то время, как я наблюдала за ним с растущим подозрением. — Независимо от того, что ты планируешь, это не сработает, — сказала я ему. — Тшш… Я думаю. — Тьфу, — простонала я, падая взад себя на кровать и натягивая на голову стеганое одеяло. Я не услышала никакого звука, но внезапно он оказался рядом. Он откинул назад одеяло, чтобы меня видеть. Потом он лег рядом со мной. Он теребил прядку волос на моей щеке. — Если ты не возражаешь, я предпочел бы, чтобы ты не скрывала свое лицо. Я не могу долго его не видеть. Теперь … скажи мне кое-что. — Что? — Спросила я, несклонная к разговорам. — Если бы ты могла бы получить всё, что угодно на всем белом свете, любое, что бы это было? Я почувствовала, что в моих глазах отразилось сомнение. — Тебя. Он нетерпеливо помотал головой. — Что-то, чего у тебя еще нет. Я не была уверена, к чему он хочет меня подвести, так что тщательно подумала прежде, чем ответить. Я придумала кое-что, что я очень сильно хотела бы, и что было, по всей вероятности, невозможно. — Я хотела бы, чтобы … не Карлайл сделал это. Я хотела бы, чтобы ты меня изменил. Я осторожно наблюдала за его реакцией, ожидая, что он придет в еще большую ярость, чем у себя дома. Я была удивлена, что его выражение не изменилось. Оно всё еще оставалось задумчивым. — Что ты можешь предложить взамен? Я не могла поверить своим ушам. Я уставилась на него и выпалила ответ прежде, чем мне что-нибудь пришло в голову. — Что угодно. Он слабо улыбнулся, и затем поджал губы. — Пять лет? Мое лицо искривилось где-то между огорчением и ужасом… — Ты сказала, что угодно, — напомнил он мне. — Да, но … Ты используешь это время, чтобы что-нибудь придумать. Я должна ковать железо, пока горячо. Кроме того, слишком опасно оставаться для меня человеком так долго времени. Так, что угодно, но только не это. Он нахмурился. — Три года? — Нет! — Разве ты не готова дать мне то, что я прошу взамен своего желания? Я подумала о том, насколько я хотела этого. Я решила, что лучше не открывать карты, и не давать ему знать, насколько сильно я этого хочу. Это дало бы мне больше шансов настоять на своем. — Шесть месяцев? Он закатил глаза. — Нет, мне этого недостаточно. — Тогда один год, — сказала я. — Это — мой предел. — По крайней мере дай мне два. — Ни дня больше. Я доживу до девятнадцати. Но я ни за что не допущу, чтобы мне исполнилось двадцать. Если ты навсегда остался в юных годах, то я хочу тоже. Он думал в течение минуты. — Хорошо. Забудь о сроках. Если ты хочешь, чтобы я ограничился годом — тогда ты должна будешь выполнить одно условие.
— Условие? — Мой голос сорвался. — Какое еще условие- Осторожность сквозила в его глазах — он говорил медленно. — Сначала выйди за меня замуж. Я уставилась на него, я ждала… — Хорошо. В чем заключается шутка? Он вздохнул. — Белла, ты уязвила мое самолюбие. Я только что сделал тебе предложение, а ты думаешь, что это — шутка. — Эдвард, пожалуйста, будь серьезным. — Я — серьезен на сто процентов. — Он пристально глядел на меня без намека юмора в лице. — О, брось, — сказала я, в голосе отражалась истерика. — Мне же только восемнадцать. — Хорошо, мне почти сто десять. Годы не имеют значения. Я посмотрела вдаль, сквозь темное окно, пробуя утихомирить нарастающую панику. — Но смотри, брак — совсем невысоко находится в моем приоритетном списке, Ты знаешь? Для Рене и Чарли это будет подобно поцелую смерти. — Интересный выбор слов. — Ты знаешь то, что я подразумеваю. Он глубоко вздохнул. — Пожалуйста, только не говори мне, что ты боишься обязательств, — его голос звучал недоверчиво, и я поняла, что он подразумевал. — Не совсем так, — я подстраховалась. — Я — …, просто беспокоюсь за Рене. У неё крайне негативное мнение насчет женитьбы, если только мне не стукнет лет тридцать. — И она скорее предпочла бы, чтобы ты стала одной из вечно проклятых, чем вышла бы замуж. — Он мрачно рассмеялся. — Ты думаешь, что это смешно? — Белла, если ты сравниваешь уровень обязательства между брачным союзом в противоположность обмену твоей души на вечность в облике вампира… — Он покачал головой. — Если ты не достаточно храбрая, чтобы выйти замуж за меня, тогда — — Хорошо, — прервала я его. — Что, если я соглашусь? Что, если я прямо сейчас разрешу отвезти меня в Лас — Вегас? Я стала бы вампиром через три дня? Он улыбнулся, его зубы вспыхнули в темноте. — Я уверен-, сказал он, и я поняла, что карты перед ним всё-заки раскрыла. — Я получу то, что хочу. — Черт возьми. — Пробормотала я. — Я согласна на 18 месяцев. — Так дело не пойдет, — сказал он, усмехаясь. — Мне нравится это условие. — Прекрасно. Когда я получу образование, это сделает Карлайл. — Если это — то, что ты действительно хочешь. — Он пожал плечами, и его улыбка стала абсолютно ангельской. — Ты невозможен, — я стонала. — Монстр.
|
|||
|