Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Annotation 6 страница



 Утром Рейчел чувствовала себя совершенно разбитой. Она не стала рассказывать Джону о своем кошмаре, подозревая, что тот придумает для него очередное психологическое объяснение. После завтрака она позвонила Грейс Дугал. На этот раз мать Дженни оказалась дома и согласилась встретиться чуть позже, перед обедом. Джон привез ее из Ардроу-Хаус обратно в Гленвилль и припарковал «пассат» у тротуара. Рейчел взошла на крыльцо дома миссис Дугал, нажала кнопку звонка и замерла в ожидании. Никто не отвечал. Она уже забеспокоилась, что дома опять никого нет, когда они с Джонатаном заметили в окне чью-то фигуру. Через пару секунд они услышали, как в замке повернулся ключ, а затем дверь отворилась. Перед ними стояла высокая стройная женщина аристократической внешности с короткими вьющимися седыми волосами. На вид ей было лет шестьдесят. Рейчел улыбнулась и протянула руку. — Здравствуйте, Грейс. Похоже, Грейс не узнала их и вообще едва заметила их присутствие. На ее лице застыло болезненное, убитое выражение. Вид матери Дженни окончательно убедил Рейчел в том, что ее подруга действительно мертва. — Мы можем войти, Грейс? — спросила Рейчел. Грейс перевела взгляд с нее на Джонатана и обратно. — Да, входите, — равнодушно ответила она. Перешагнув порог, они оказались в гостиной, где стоял обеденный стол, накрытый на четверых, и мягкое кресло, развернутое к телевизору. Полки вдоль стен ломились под тяжестью книг и журналов. Телевизор работал, показывая какое-то утреннее шоу. Грейс подошла к нему и щелкнула выключателем. — Присаживайтесь, — сказала она, а когда гости сели, присоединилась к ним, все так же погруженная в себя. Рейчел даже растерялась, не зная, с чего начать. К счастью, Грейс сама пришла ей на помощь. — Я не очень хорошо себя чувствую, — пояснила она. — Однако жизнь продолжается, верно? И я не осталась одна. Друзья помогают мне, поддерживают как могут. — Грейс сложила руки на коленях. — В воскресенье мы договорились вместе приготовить обед. Раньше по воскресеньям ко мне приезжала Дженни, и она сама занималась стряпней — ей это нравилось и неплохо удавалось. Но несколько месяцев назад она перестала приезжать. Она говорила, что занята, очень занята на работе и дома. У нее всегда находились какие-то срочные дела. Она ведь совсем недавно переехала, помните? — Да, помню, — отозвалась Рейчел. — Я помогала ей с ремонтом квартиры. Порвав с Лестером, Дженни сняла квартиру в Элмскорте. Она подробно обсудила с домовладельцем, как и что можно переделать, и даже составила весьма обширный список. — Хотите что-нибудь выпить? — предложила Грейс. — Прошу вас, не стоит беспокоиться, — отказалась Рейчел. — Нет-нет, никакого беспокойства. У меня много времени. Больше мне не о ком заботиться. Грейс с трудом выбралась из кресла. — Вам помочь? — предложила Рейчел. — Что вы, оставайтесь здесь, — махнула рукой хозяйка, направляясь в кухню. Рейчел заметила, что она слегка прихрамывает. Рейчел взяла Джона за руку. Грейс была храброй и сильной женщиной. Она потеряла мужа, когда ее дочке было двадцать лет. А вот теперь погибла и Дженни. Сколько еще может выдержать человек? В дверь позвонили. Громкий звук звонка заставил Рейчел вздрогнуть. Грейс вышла из кухни и выглянула в окно. — Это Бетти, она живет напротив, через улицу. Она пришла, чтобы пригласить меня сыграть в бридж. Что, уже одиннадцать часов? — Да, — взглянув на часы, сказала Рейчел. Грейс вышла в коридор, чтобы открыть дверь, и вернулась в гостиную в сопровождении невысокой коренастой женщины. — Смотри, Бетти, — указала она на гостей. — Сегодня я не одна. Ты помнишь Рейчел Саундерс, дочь Дональда и Мишель? А это — ее друг, Джонатан Лаудер. Рейчел, ты ведь тоже помнишь Бетти Мюир, не так ли? Рейчел помнила ее. Бетти Мюир была той самой соседкой Грейс, о которой рассказывала Элизабет. Войдя в комнату, Бетти буквально озарила ее своим жизнелюбием и бодростью. У Рейчел сложилось впечатление, что миссис Мюир взяла соседку под свое крыло. Но Грейс не обратила внимания на радостное и, скорее всего, наигранное настроение Бетти. — Рейчел? — переспросила Бетти. — Как поживаешь? Девушка улыбнулась. — У меня все в порядке. Я рада вновь увидеться с вами. Рейчел не представляла, как сейчас заговорить о том, что волновало ее больше всего. Ей казалось неправильным в присутствии Бетти заводить разговор о своей амнезии и о том, что она, как ей казалось, знает о Дженни. — Прошу прощения, похоже, мы нарушили ваши планы, — наконец выдавила Рейчел. — Если вы собрались играть в бридж, то мы, пожалуй, заедем в другой раз. — Мы будем играть в бридж после обеда, — заявила Грейс. — Кроме того, мы с Бетти собирались купить кое-что из продуктов, а потом где-нибудь выпить чаю с тортом. Так что спешить нам некуда. Рейчел принялась рассматривать гостиную Грейс. Ее взгляд задержался на вязании, которое лежало на каминной полке. Из клубка пряжи торчали две серебристые спицы. Рейчел смотрела на них, чувствуя, как на лбу у нее выступает пот и как начинает кружиться голова… В какой-то момент она даже испугалась, что грохнется в обморок! — Не обращайте на нас внимания, — стараясь ничем не выдать своего состояния, сказала она. — Нам все равно пора уезжать. Рейчел пожала руку Грейс, простилась с Бетти и вышла наружу. Оказавшись на крыльце, она глубоко вдохнула свежий, бодрящий воздух. Вслед за ней вышла и Грейс. — Рейчел? Девушка обернулась. — Да? Спустившись по ступенькам, мать Дженни подошла к ней. Рейчел внимательно вглядывалась в лицо высокой и по-прежнему стройной женщины, а потом вдруг поняла, что в ней произошла какая-то перемена. Остекленевший взгляд стал ясным и осознанным. Кажется, она впервые по-настоящему увидела Рейчел. — Что она задумала? Рейчел удивленно приподняла брови. — О чем вы, Грейс? — Ну, чем именно Дженни занималась перед смертью? Ты не знаешь? Но ведь ты должназнать об этом, не так ли? — Занималась? Простите, я ничего не понимаю. Грейс нахмурилась, а Рейчел поверх ее плеча бросила взгляд на Джонатана, который стоял на пороге и о чем-то разговаривал с Бетти. — Я вас не понимаю, Грейс, — взмолилась Рейчел. — К тому же я не очень хорошо себя чувствую. Прошу вас, объясните, что вы имеете в виду. Создавалось впечатление, будто Грейс смотрит сквозь Рейчел, не видя ее. — У меня отняли Дженни, — прошептала она, словно разговаривая сама с собой. — Ее отобралиу меня силой. С крыльца к ним уже спускались Джон и Бетти. Соседка положила руку на локоть Грейс, и ее прикосновение оказалось словно магическим. Взгляд Грейс вновь стал пустым и отсутствующим, а краткий проблеск сознания погас. Она опять отгородилась от реального мира и боли, чтобы и далее влачить собственное существование. — Грейс? — окликнула ее Бетти. — Я всегда буду рада видеть тебя, Рейчел, — со слабой улыбкой сказала Грейс. — И тебя тоже, Джонатан. Рейчел и Джон попрощались с женщинами и направились к своей машине. — О чем вы только что разговаривали? — спросил Джонатан. — Прости, если мы с Бетти подошли не вовремя. Мы просто не знали, что еще сказать друг другу. — Очевидно, Дженни над чем-то работала, — сообщила ему Рейчел, заинтригованная разговором с Грейс. — Ее мать думает, что я знаю, над чем именно. — Как интересно. Что она имеет в виду? — Мне бы очень хотелось знать это, — вздохнула Рейчел.  Глава двадцатая
 

 Гостиница «Гленвилль-отель» располагалась в самом центре деревни, рядом с церковью. Яркие солнечные лучи наконец-то пробились из-за свинцовых туч, когда Рейчел и Джон перешагнули ее порог и направились в паб. Пока Джонатан заказывал две чашки чая, Рейчел огляделась по сторонам. Кроме них, в помещении находились всего двое посетителей — незнакомых пожилых мужчин. Они лениво перебрасывались словами с худощавым барменом, чьи руки сплошь были покрыты татуировками. Общаясь с клиентами, он громко смеялся. На полу между стариками, положив морду на лапы, лежала огромная немецкая овчарка. — Теперь ты скажешь, почему мы в такой спешке покинули дом Грейс? — поинтересовался Джон, когда они устроились за столиком в углу. — Я увидела пару спиц для вязания, торчащих из незаконченной шали. Он вопросительно выгнул брови, ожидая продолжения. — Меня вдруг затошнило. Не знаю почему. Они напомнили о чем-то плохом и очень болезненном. Воспоминания, какими бы смутными ни были, укрепили в Рейчел уверенность: ночной кошмар, преследующий ее с тех пор, как она очнулась в лесу, случился на самом деле. — Не знаю, что я пережила в лесу, — заключила она, — но я наверняка видела спицы или что-то, очень на них похожее. Рейчел не стала развивать эту мысль дальше. «Джон настроен чересчур скептически, — решила она, — чтобы я при нем могла углубляться в свои воспоминания». Он оперся локтями о стол и положил подбородок на скрещенные руки. — Расскажи мне о своем разговоре с Грейс. — Она спросила меня, чем занималась Дженни. Грейс была уверена, что я должна знать об этом — и знаю. А потом она добавила (повторяю дословно): «Дженни отняли у меня силой». Бармен поставил на столик перед ними две чашки чаю. — Приятного аппетита, — вежливо сказал он. Джон улыбнулся в ответ, кивнул в знак благодарности и вновь повернулся к Рейчел. — Да, так что же? — Да то, что ты должен признать: ее слова вовсе не означают, будто она уверена в смерти Дженни. У меня появилось такое чувство, словно Грейс на сей счет терзают сомнения. Он пожал плечами. — Все зависит от точки зрения. — Согласна, но дело еще и в том, как она сказала это. Таким тоном… — Рейчел нахмурилась, подбирая слова, которые наиболее точно передали бы то, что, возможно, хотела сказать Грейс. Но у нее ничего не получилось. Она и сама ни в чем не была уверена. — Грейс бросила на меня почти умоляющий взгляд, — продолжила Рейчел, — словно надеялась услышать от меня подтверждение своих подозрений. Нечто, известное мне одной, — негромко добавила она. Джон откинулся на спинку стула и сцепил руки на затылке. — Перед тем как поехать в Шотландию, ты разработала целый план. Ты оставила рисунок в «Старом колесе». Теперь вот Грейс говорит, что лишь тебе было известно, чем занималась Дженни перед… — он оборвал себя на полуслове, — …перед тем, как отправиться в Форт-Уильям. «Надо же, — подумала Рейчел, — он не сказал: перед смертью». Джон явно не верил в ее гипотезу о том, что Дженни все еще жива, но его выбор слов означал: он по-прежнему поддерживает ее. А ведь Джонатан мог убедить ее вернуться домой, смириться с трагической гибелью Дженни и забыть об этом. Наверное, он понимал, что если она уедет из Шотландии, не разобравшись во всем до конца, то ей будет очень и очень неспокойно. — Другими словами, — продолжал Джон, — мне все больше хочется узнать, о чем ты разговаривала с Дженни в последний раз. — Ни о чем особенном, — тут же ответила она. — Я уже говорила тебе об этом. — Да, но я все еще надеюсь, что Джеффри откопает что-либо интересное в твоем компьютере. Вчера утром я попросил его проверить твою электронную почту, так что сейчас у него уже должны быть новости для нас. А если нет, то нам остается надеяться только на то, что к тебе вернется память. — Звони ему, — сказала Рейчел. — Давай узнаем, нашел ли он что-нибудь. — Хорошо. Джон выудил из кармана рубашки свой «блэкберри» и набрал номер. Джеффри сразу же ответил. Они наскоро обсудили кое-какие деловые вопросы, прежде чем Джон поинтересовался, проверил ли Джеф ноутбук его жены. Из крошечного микрофона «блэкберри» до Рейчел доносился неразборчивый голос Джеффри. Джон слушал, а она застыла в напряженном ожидании. — Понятно, ты проверил ее электронную почту вчера вечером, а сегодня днем собирался позвонить нам, — повторил ради нее Джон, видя, что она прислушивается к разговору. — Что ж, мы тебя опередили. И?.. Ты нашел что-нибудь интересное? Джон вновь стал слушать. На этот раз прошло много времени, прежде чем он заговорил. Периодически он выразительно приподнимал брови, и Рейчел догадалась: Джеффри действительно кое-что обнаружил. В животе у нее вдруг похолодело. Наконец Джон закончил разговор и положил телефон на стол. — Ну, выкладывай, не тяни, — попросила она. Он отхлебнул чаю. — Джеффри нашел твою переписку с Джен, — медленно проговорил он. — Большая часть показалась ему абсолютно неинтересной, кроме одного письма. Он сказал, что немедленно перешлет его на мобильный. — Джон взял в руки свой телефон и посмотрел на экран. — А вот и оно. — Взглянув на сообщение, протянул аппарат Рейчел. — Держи, можешь прочесть сама. Она взяла мобильник и прочитала: «Привет, Рейчел! В эти выходные я отправляюсь в горы вместе с Элисон. После этого я намерена довести до конца все остальное. И то и другое. Ну, ты понимаешь. Я просто не могу оставить все как есть. Все происходит одновременно, но тут уж ничего не поделаешь. Не исключено, что мне придется обратиться за советом к Чарли. Но что бы он ни сказал, я должна знать правду. Уверена, ты меня понимаешь. После выходных я свяжусь с тобой. Дж. » Рейчел перечитала короткое сообщение раз и другой. Джон терпеливо ждал. Наконец она покачала головой. — Не представляю, о чем здесь может идти речь. Хотя тут есть пара любопытных намеков. — Согласен. — Когда Джен отправила его? — Рейчел принялась искать время отправки. — В пятницу, 11 июня, в 2: 38, — сообщила она. — То есть послала его посреди ночи. — Рейчел подняла глаза на Джона. — В тот же день, когда уехала в Форт-Уильям. — С кем-то по имени Элисон, — добавил он. — Кто это такая? Я почему-то думал, что Джен поехала в горы одна. — Элисон Флэнаган, — пояснила Рейчел. — Они вместе занимались аэробикой и тогда же подружились. Она тоже любит лазать по горам. Но я не знала, что на тот уик-энд Элисон планировала отправиться вместе с Дженни. — А что собиралась делать Джен после возвращения? — поинтересовался Джон. Рейчел пожала плечами. — Здесь она пишет, что ты поймешь, о чем идет речь, — напомнил он. — Что ж, если я и знала об этом, то благополучно забыла. Джон кивнул. — Подозреваю, это то самое, о чем ты не хотела рассказывать мне, из-за чего не взяла меня с собой на похороны. — Поход в горы состоялся в выходные, обратно она уже не вернулась, — заметила девушка. — А через три дня, в понедельник… «Она погибла», — чуть не сказала Рейчел. — …Случилось это, — неловко закончила она. — И то, о чем она собиралась рассказать мне после уик-энда… — Нет, она не могла заставить себя произнести эти слова. — Она унесла с собой в могилу, — закончил вместо нее Джонатан. Они долго молчали, пока Джон наконец не накрыл ее руку своей. — Похоже, это письмо стало послесловием того, что вы вдвоем обсуждали раньше. Джеффри говорит — пока не нашел никаких ниточек. Но я позвоню ему еще раз — хочу убедиться, что он все тщательно проверил. Если мы узнаем, что у тебя было на уме во время переписки, нам это очень поможет. Она кивнула. — Мы можем сделать еще кое-что — поговорить с Элисон. А потом и с Чарли. — Чарли? Ее коллега из газеты? — Да. Их столы стоят друг против друга. Он стал для нее кем-то вроде старшего брата. Мы часто вспоминаем о нем. — Рейчел по-прежнему не могла говорить о Дженни в прошедшем времени. Джон не стал делать ей замечание. — Быть может, эти люди смогут прояснить ситуацию, — продолжала она. — Кроме того, можно еще раз заехать к Грейс, хотя я не думаю, что это нам что-нибудь даст. В противном случае она сама рассказала бы мне обо всем, а не спрашивала, что задумала Дженни. — Вы с Дженни о чем-то все-таки договорились, — подчеркнул Джон. — Это со всей очевидностью следует из письма. Надеюсь, Джеффри отыщет еще один фрагмент головоломки. — Как ты и говорил, мы могли обсудить все по телефону, — сказала она, чтобы умерить его энтузиазм. — Свое письмо она отправила мне в полтретьего ночи. Ее явно что-то беспокоило, и она хотела снять камень с души. Но даже Дженни не стала бы звонить мне в столь поздний час, поэтому ограничилась электронной почтой. — Все может быть, — согласился Джон. — С чего начнем? — Я собираюсь позвонить Элисон и Чарли, — ответила Рейчел.
 Рейчел подумала об Элисон Флэнаган. Той было уже под сорок; стройная, почти такая же энергичная, как и Дженни, ярая поборница здорового образа жизни. В перерывах между основными должностными обязанностями она подрабатывала секретаршей. (Хотя с тех пор, как они виделись в последний раз, Элисон вполне могла подыскать себе и другое занятие. Не исключено также, что она сдалась и превратилась в домохозяйку. ) Элисон входила в круг ближайших друзей Дженни, и Рейчел встречалась с ней в основном на общественных мероприятиях. За последние несколько лет она видела эту женщину всего пару раз. Элисон сразу же сняла трубку. — Алло? — Элисон? Это Рейчел Саундерс. — Рейчел… привет, — ответила женщина, и в ее голосе прозвучало легкое удивление. Рейчел не сомневалась, что она тоже была на похоронах. Ну и что ты обо всем этом думаешь, Элисон? Неужели ты поверила в то, что в гробу лежала Дженни? Но ведь ты в это не веришь, правда? Что же на самом деле произошло в Форт-Уильяме? Разговаривала ли она с Элисон? Вполне возможно, поэтому ей следует быть осторожной. — Я тебе не помешала, Элисон? — Что? А, нет, нисколько. Рейчел решила сказать, что ей нужно поговорить о безвременной утрате ее лучшей подруги. — Я никак не могу смириться с этим! Я просто не знаю, как в это поверить. Вот почему… прости меня за этот звонок, но я подумала о тебе, поскольку ты всегда ходила с Дженни в горы… — Не всегда, — перебила ее Элисон. — Лишь иногда, когда Мартин не возражал. Мартин — муж Элисон, торговый агент какой-то крупной компании. Рейчел дважды встречалась с ним, и оба раза он изрядно утомил ее своим самодовольством. — Да, конечно, но… — Я уже говорила тебе в понедельник, Рейчел… В понедельник? Значит, они все-такиразговаривали? Следовательно, надо удвоить осторожность. — Я едва не отправилась с ней в горы в тот уик-энд, — принялась объяснять Элисон, — но за несколько часов до того, как мы должны были встретиться, в пятницу утром, она позвонила мне и отменила поход. Если бы я пошла с ней… все закончилось бы по-другому? Или нет? Почему Дженни в последнюю минуту дала отбой? — Я понимаю, что ты имеешь в виду, — осторожно промолвила Рейчел. — Но скажи мне, с чего вдруг Дженни передумала? Я знаю, что должна помнить об этом, но не помню. Элисон не колебалась ни секунды. — Потому что она еще не предполагала, в котором часу выходит и выходит ли вообще. Думаю, она была чем-то очень занята. В конце концов она все-таки пошла, но уже одна. Если бы только… ох, сейчас бесполезно говорить об этом, Рейчел. Я ведь не должна чувствовать себя виноватой, правда? — Нет, конечно, не должна. — И Мартин тоже так говорит. — Так чем же она была занята, Элисон? — Понятия не имею. Если кто и должен знать об этом, так только ты. — Я была в Англии, — уклончиво ответила Рейчел. — Не могу же я следить за тем, когда Дженни уходит или приходит. — Нет, — согласилась Элисон, — конечно, не можешь. — Ладно, спасибо, что уделила мне время. Всего тебе хорошего. Пока! — Пока, Рейчел. И тебе тоже всего наилучшего. Рейчел отложила телефон. — Итак, — подвела она итог для Джона, — через несколько часов после того, как Дженни отправила мне письмо, которое мы только что прочитали, она отменила совместный поход в горы, причем под каким-то неясным предлогом. — Рейчел задумалась. — Это совсем не похоже на Дженни. Вероятно, она планировала что-то такое, в чем Элисон, по ее мнению, не должна была принимать участия. — Может быть. Или же мы с тобой выдумываем невесть что. — Ладно, я звоню Чарли, — решительно заявила Рейчел.  Глава двадцать первая
 

 Когда Рейчел уже почти набирала номер городского телефона «Нотерн Джорнэл», Джон вспомнил: — Сегодня суббота, так что его может и не быть на работе. — Тогда я попрошу секретаршу дать мне номер его домашнего телефона. Она позвонила в газету, и дежурный администратор ответила: — «Нотерн Джорнэл», добрый день. Голос показался Рейчел незнакомым. Раньше в газете администратором работала Дениза, но это была явно другая женщина. — Добрый день. Меня зовут Рейчел Саундерс. Я могу поговорить с Чарли Уотерсом? — Одну минуту, сейчас узнаю. Администратор перевела телефон в режим ожидания. В трубке раздалась стандартная мелодия, а Рейчел спросила себя, уж не разговаривала ли она и с Чарли в прошлый понедельник. Он ведь наверняка тоже был на похоронах. Мелодия прервалась, и она услышала его прокуренный, сиплый голос: — Рейчел! — Привет, Чарли. — Ты где? Все еще в Шотландии? — Да, решила задержаться еще ненадолго. — На сколько? — По крайней мере еще на два-три дня. Как у тебя дела? — Не очень, — откровенно ответил он. — Понимаю… А на работе? — Тоскливо и холодно, Рейчел. Она была нашейДженни. — Да, — подтвердила Рейчел, и ее голос дрогнул и сорвался. — Но надо жить дальше, верно? Жизнь продолжается. А ты как, держишься? Мне было очень жаль тебя, Рейчел. Признаюсь без стеснения, на похоронах я плакал. Твоя надгробная речь получилась потрясающе трогательной. Ты, как никто другой, сумела передать смысл существования Дженни. Она почувствовала, как к горлу подкатывает ком, и голос окончательно изменил ей. — Когда я смотрю на пустой стол напротив, — продолжал Чарли, — мне кажется, что она может войти в любую минуту… с этой своей лукавой улыбкой на губах. Ты ведь знаешь ее улыбку — лучше любого из нас! — Он тихо вздохнул, но Рейчел все равно услышала. — Чарли, — выдавила она, — мне нужно спросить тебя кое о чем. — Валяй. — У меня такое ощущение, что в последнее время Дженни была чем-то весьма занята. Чем-то очень важным для нее. Ты не помнишь, она не говорила нечто такое, что могло бы… Словом, что могло показаться тебе необычным? — Трудно сказать, — протянул Чарли. — Она всегда была чем-нибудь занята, наша Дженни. Ей никогда не сиделось на месте. — Но можешь ли ты вспомнить что-то конкретное? — настаивала Рейчел. Ее надежды, что Чарли протянет им какую-либо ниточку, таяли на глазах. — Ну, был тут один отчет, над ним она провела много времени. — Какой отчет? — Об исчезновении девушки. «Глухарь». [15]Давнее дело. Рейчел почувствовала, как кровь приливает к щекам. — Какой девушки? — Сейчас, дай посмотрю… Ты же знаешь, время от времени Дженни вела раздел криминальных новостей. Это дело об исчезновении девушки по имени Пола Декерс. — Кто это? — Она пропала без вести в 1996 году, кажется. Или в 95-м. Рейчел напряженно размышляла. Пола Декерс. Знает ли она некую Полу Декерс? Никаких ассоциаций. — В свое время эта история наделала много шума, — продолжал Чарли. — Исчезновение молоденькой девушки шестнадцати или семнадцати лет всегда привлекает внимание средств массовой информации. — Ее нашли? — спросила Рейчел. — Нет, — ответил Чарли. — Она исчезла бесследно. — И Дженни занялась расследованием этого дела? — Да. Вообще-то, она не в первый раз пересматривала старые нераскрытые дела. — О людях, пропавших без вести? — О них, но и об убийствах тоже. В некотором роде она была нашим репортером криминальной хроники. Только я ведь не сказал тебе ничего, чего бы ты не знала сама. Да, его слова не стали откровением для Рейчел, но она спросила себя: с чего бы Дженни вдруг заинтересовалась именно этим делом? Случайное совпадение? Интуиция подсказывала ей, что, скорее всего, нет. 1996 год? Или 1995-й? В то время я еще жила в Гленвилле. Тогда мне было… Тогда ей было четырнадцать. — Когда именно Дженни начала работать над этим делом? — спросила Рейчел. — Она взялась за него пару недель назад. Незадолго… до своей смерти. — Я могу попросить тебя об одолжении? — Конечно. — Не могли бы мы поговорить об этом подробнее? Мне любопытно, что хотела раскопать Дженни. — Нет проблем. Я могу просмотреть папку с материалами, собранными Джен. Хочешь, чтобы я тебе перезвонил? — А ты не будешь возражать, если я заеду к тебе на работу? — Ничуть. — Спасибо, Чарли. — Не за что. Когда ты хочешь заехать? — Прямо сейчас. У тебя есть время? Мы с моим другом Джоном как раз находимся в Гленвилле. Мы могли бы прибыть к тебе через час. — Так скоро? Но мне еще надо закончить одну статью… А, какого черта, она подождет. Увидимся около трех. — Спасибо еще раз, Чарли.
 Незадолго до трех часов пополудни они подъехали к зданию «Нотерн Джорнэл». Администратор попросила их подождать, пока она позвонит Чарли Уотерсу. Рейчел нервно взяла газету со стеллажа и принялась рассеянно перелистывать ее, а потом перед ней возник Чарли Уотерс. Она поднялась ему навстречу и обхватила за необъятную талию. — Чарли! — Привет, Рейчел. — От него разило крепким запахом табака. — Это — Джонатан. — Наконец-то мы встретились. Дженни много рассказывала о вас. Мужчины пожали друг другу руки. — Ну, пойдемте, — пригласил гостей Чарли. — Я кое-что для вас подготовил. Они последовали в его офис на втором этаже. Первым, что бросилось Рейчел в глаза, был пустой письменный стол Дженни. Она смотрела на него, и перед ней проплывали воспоминания. Чарли предложил рассесться вокруг его стола и выпить чаю или кофе. Оба выбрали кофе и, пока Чарли, шаркая ногами, ходил за напитками, Рейчел не отводила глаз от стола Дженни. Джонатан молча сидел рядом. Чарли вернулся с двумя чашками горячего кофе, над которыми поднимался пар. — Я рад повидаться вновь, Рейчел, ведь в прошлый понедельник нам так и не удалось поговорить. — Что ж, теперь пришло время, — сказала она, с облегчением отметив: ей представился шанс узнать больше о своей подруге, не опасаясь сказать какую-нибудь глупость в свете того, о чем они беседовали несколько дней назад. Как и в случае с Элизабет, Грейс и Элисон, Рейчел была не склонна говорить о себе и собственных проблемах. — Ну, так расскажи мне, как у тебя дела на работе в последнее время? — Как у меня дела? — недоуменно переспросил Чарли. — Знаешь, да как всегда. Или ты имеешь в виду что-то конкретное? — Да. Тот уик-энд, который Дженни провела в Форт-Уильяме. Ты знал, что она планирует его? — Разумеется. Она пару раз работала по субботам, вот как я сейчас, потому что хотела уехать на несколько дней. Улететь в пятницу утром, а вернуться в понедельник вечером. Иногда она так делала. Только на этот раз обратно уже не вернулась… Рейчел потерла глаза. — Она ни о чем тебя не спрашивала в тот день, когда уехала? Рейчел вспомнила: в своем последнем письме Дженни упоминала, что, возможно, ей придется обратиться к Чарли за советом. Интересно, обратилась или нет? Чарли покачал головой. — Нет, в тот день я ее не видел. В последний раз мы разговаривали за день до того. — Ладно, — сказала Рейчел. — Тогда я сформулирую вопрос по-другому. Она говорила что-нибудь обо мне в последние недели? Чарли закатил глаза. — Я опять вынужден уточнить: ты имеешь в виду что-либо конкретное? — Не знаю, — смутилась Рейчел. — Это должно быть что-то такое, о чем ей не хотелось рассказывать никому. Чарли задумчиво уставился на нее. — Не припоминаю ничего особенного, хотя ты явно ждешь от меня чего-то другого. Что вообще происходит? Она вновь устремила взгляд на стол Дженни. — Ничего. Я всего лишь пытаюсь выяснить, не оказалась ли она в чем-либо замешанной. И если да, то в чем. — Рейчел подняла глаза на Чарли. — Ты только что сказал, что она работала над очерком о пропавшей девушке по имени Пола Декер. — Декерс, — поправил ее Чарли, — «с» на конце. — Он разложил на столе перед собой несколько документов, а потом перевернул их так, чтобы Джонатан и Рейчел могли прочесть. — Это старые статьи, которые мы написали сразу же после исчезновения Полы. Я взял их из папки Дженни. Она все еще работала над своим очерком о Поле. А почему это тебя заинтересовало? — Как я уже говорила, пытаюсь выяснить, чем она занималась в последние недели своей жизни. — Но у тебя должна быть причина для такого любопытства. — Да, она у меня есть. Не дождавшись пояснений, он сказал: — Хочешь прочесть эти статьи? Или вкратце пересказать тебе, о чем здесь идет речь? — Я бы предпочла второй вариант, если ты не возражаешь, — отозвалась Рейчел. — Ничуть, — сказал Чарли. — Кстати, я ошибся. Пола Декерс пропала без вести в 1994 году. А я сказал, что в 1996-м, правильно? — Да, — согласилась Рейчел. — Или в 1995-м. — В общем, это случилось 12 марта 1994 года, — продолжал Чарли. — Полиция сразу же завела уголовное дело. Пола еще училась в школе и собиралась стать медсестрой. — Как она выглядела? — У меня есть несколько фотографий… Вот одна из них. Чарли подтолкнул к ней по столу лист бумаги. Рейчел увидела снимок молодой девушки с нежными чертами лица, радостной улыбкой и коротко стриженными каштановыми волосами. — Симпатичная, — заметила она. — Да, — согласился Чарли. — Славная девчушка. — Что с ней случилось? — Полагаю, о том мы уже никогда не узнаем, — ответил Чарли. — Она исчезла семнадцать лет назад — слишком давно. — Но это дело по-прежнему ни о чем мне не говорит, — заметила Рейчел. — И вопрос все так же остается открытым: почему Дженни вдруг заинтересовалась той девочкой? Ты уверен, что она ничего не говорила об этом? — Только то, что она ее заинтриговала, — ответил Чарли. — А я не выспрашивал. Как я уже говорил, она запросто могла вцепиться зубами в какую-нибудь историю, особенно старую и загадочную. И разумнее всего было предоставить ей полную свободу действий, если у нее не горела более срочная работа. Но почему тебяэто так интересует? Рейчел поняла, что должна рассказать ему хоть что-нибудь. Она нуждалась в том, чтобы Чарли оказал ей услугу, следовательно, должна была предоставить ему что-либо взамен. Держать в тайне факт своей амнезии больше не было никакой возможности. — Сегодня днем мы с Джоном заезжали домой к Грейс — матери Дженни, — пояснила она. — Грейс сказала, что Дженни работала над чем-то и что я должна знать, над чем именно. Но проблема в том, что я не помню, так как попала в странную ситуацию. Чарли… — Она глубоко вздохнула. — Откровенно говоря, я частично потеряла память. И Рейчел вкратце изложила ему события последних дней. Собственно, она рассказала обо всем, за исключением своих кошмаров. Чарли слушал, и его изумление росло. — Господи, Рейчел, ты, наверное, шутишь! — только и смог вымолвить он, когда она закончила. — Боюсь, это правда. Но я убью тебя, если ты напечатаешь хоть слово об этом в своей газете. — Не волнуйся, — успокоил ее Чарли. — Но над тобой ведь могли надругаться, пока ты пребывала в беспамятстве! На твоем месте я бы обратился в полицию. — Послушай, Чарли, — сказала она. — Разумеется, я хочу понять, что со мной случилось. Вот почему мне нужно знать, чем занималась Дженни в последние дни и недели своей жизни. Я уверена, что здесь есть какая-то связь. Чарли с непониманием уставился на нее. — Извини, но я снова не успеваю за ходом твоих мыслей. — Расскажи ему о том, что ты не веришь в смерть Дженни, — вмешался Джон. — Прошу прощения?.. — только и смог вымолвить Чарли. Рейчел взглянула на Джона, а тот пояснил: — Мы пытаемся сложить воедино разрозненные сведения о том, что происходило в прошлый вторник и среду. Но есть и еще кое-что. Рейчел убеждена: гибель Дженни далеко не так проста, как кажется на первый взгляд. Она не знает, в чем дело, но предполагает, что, в конце концов, Дженни могла и не погибнуть. Я правильно говорю? Рейчел кивнула. — Не погибла? — ошеломленно повторил Чарли. — Не погибла, — подтвердил Джон. — Но… Что… Каким образом? — Для нас это тоже загадка, — спокойно сообщил Джон. — И вы думаете, что она где-то скрывается? — Честное слово, не знаю, — вздохнула Рейчел. — Единственное, что я могу сказать: вся эта история падения с утеса представляется мне полной ерундой. — А вы что думаете? — обратился Чарли к Джонатану. — Я бы хотел знать, что Рейчел делала в Уайтмонте, — ответил тот. — Как и когда она потеряла память? Дженни может иметь ко всему этому какое-то отношение. — Любой в состоянии подтвердить, что с ней произошел несчастный случай, и она погибла, — заявил Чарли. Похоже, он уже взял себя в руки, и голос его звучал совершенно спокойно; а вот на лице по-прежнему читалось изумление. — Включая меня. — Я все понимаю, Чарли, — негромко сказала она. — Мы должны выяснить, что довелось пережить Рейчел, — продолжал Джонатан. — И почему это с ней произошло. Мы пока блуждаем в потемках, но намерены продолжать поиски. Чарли покачал головой, но ничего не сказал. По его лицу Рейчел видела, что он ей не верит… в смысле не верит ее интуиции, внутреннему чутью. Или тому, что она узнала, пребывая в беспамятстве (это знание все еще оставалось для нее недосягаемым). Джонатан тоже был настроен весьма скептически, но он хотя бы поддерживал ее. И благодарность, которую она испытывала к нему, стремительно возрастала. — Если окажется, что я ошибалась во всем, значит, так тому и быть, — спокойно проговорила Рейчел, сделав глоток остывшего кофе. — Дженни расследует дело этой Полы Декерс, — сказала она, — и вскоре якобы погибает в результате несчастного случая. Примерно в то же время я пропадаю без вести. Это может оказаться простым совпадением… а может, и нет. Чарли откинулся на спинку стула и уставился в потолок. — А может, Дженни знала Полу куда лучше, чем мы думаем? Рейчел покачала головой. — Кажется, она никогда не упоминала при мне о какой-либо девушке по имени Пола. И я никогда не слышала о ее исчезновении. Кроме того, если Дженни лично знала Полу, то почему она ждала целых семнадцать лет? — Согласен, — кивнул Чарли. — О чем идет речь в этих газетных вырезках? — осведомился Джон. — Я расположил их в порядке публикации, — пояснил Чарли. Он взял верхний лист. — Вот первая статья, датированная 16 марта 1994 года. Давайте посмотрим, что здесь написано. Чарли принялся читать вслух: «…Полиция разыскивает 17-летнюю девушку из Абердина, которая пропала без вести три дня назад. Предполагается, что имело место преступление». Позднее о том же написал и «Джорнэл»… — Чарли отложил в сторону первый лист и взял следующий: — «…В последний раз ее видели 12 марта подруги, к которым она заходила в гости. Она ушла от них, но домой так и не вернулась». Дальше говорится о том, что она училась на медсестру, и вкратце приводятся показания ее родителей, Роя и Фрэнсис Декерс, живших на Вуд-стрит в Абердине. — Он вновь отложил вырезку и взглянул на своих гостей. — Стоит отметить, что почти сразу же расследование забуксовало. Подозреваемых не было, и никого не арестовали. С тех пор ничего не изменилось. Последняя статья в газете об исчезновении девушки появилась пять лет назад. Не представляю, что могло послужить причиной для повторного расследования. — Но эта история явно заинтриговала Дженни, — упрямо заявила Рейчел. — Очевидно, — признал Чарли. — Я даже знаю, что недавно она навещала родителей Полы. — На Вуд-стрит? — Если они до сих пор там живут… — Мы можем выяснить, — сказала она. — В этом я вам помогу, — заявил Чарли.  Глава двадцать вторая
 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.