|
|||
Часть вторая 4 страницаДэвид задумался. Европа должна хранить генетическую память о народе, населявшем в доисторические времена территорию Сахары. А если это так, тогда… Раздумья оборвались. Дэвид вздрогнул всем телом: ему показалось, что во тьме, за пределами светового круга, мелькнула чья‑ то тень. Может, шакал? Мужчина встал, включил фонарь и шагнул в ледяную темноту. Жидкий свет фонаря пробил небольшой туннель в густой ночи. Дэвид прошел немного вперед, лишь на мгновение оглянулся на свой костер, и тут ему вновь почудилось, что боковым зрением он заметил мелькнувшую тень. Понять, что это было за животное, Дэвид не мог. – Не схожу ли я с ума? – вслух проговорил он, озираясь во все стороны. Одиночество иногда преподносит странные фокусы. Дэвид не был уверен, что мелькание тени не мерещится ему. – Кто здесь? – почти крикнул он, когда в третий раз заметил молниеносное движение в темноте. И в этот миг горы ожили. Внезапно раздался быстро нарастающий вибрирующий гул. Его сила оказалась столь велика, что голос Дэвида утонул в могучем реве. Мощный порыв ветра затушил костер, и в грозно гудящей темноте археолог сразу потерял пространственные ориентиры. От гула воздух ночи колебался и приобретал странные очертания. Это казалось кошмарным сном. Дэвид протянул руки вперед, как бывало в детстве в темной комнате, и начал осторожно передвигаться в том направлении, где за пять минут до того горел костер и остались его вещи. Потерять рюкзак с продовольствием и необходимым снаряжением было бы катастрофой. Гул продолжался. Вот в сильном реве послышались невообразимые здесь, сверхъестественные звуки виолончели, контрабаса или фагота. Дэвид продолжал двигаться дальше, хотя, по его расчетам, он давно уже должен был упереться в каменный выступ, у которого остался рюкзак и теплые еще угли кострища. Все происходящее было так странно и ни на что не похоже, что археолог, в конце концов, решил сесть на землю и не двигаться. Но поднявшийся ветер оказался сильнее, его толкнуло в спину одним порывом, затем вторым, Дэвид по инерции движения воздуха пробежал несколько метров… И вдруг с ужасом ощутил, что ноги его ступили на сыпучую наклонную поверхность. Он пошатнулся и неудержимо покатился вниз… Спуск обдирал кожу на руках Дэвида, делавшего безуспешные попытки ухватиться за что‑ то во тьме. Сопротивляться оказалось бесполезно. Он летел с бешеной, все возраставшей скоростью, ощущая, как от гула, будто в лихорадке, трясутся горы каньона. Вот на какую‑ то ничтожную долю секунды путь Дэвида тормознул, но уже в следующий миг он понял, что просто закончился пологий спуск, а дальше пошла невидимая в темноте, отвесная высота крутого склона. Дэвида швырнуло в воздух, как снаряд из катапульты. Описав дугу в воздухе, он упал на песчаную почву, и сознание покинуло его. Он очнулся под палящими лучами солнца. Едва приоткрыл глаза, как острая боль пронзила все тело. «На том свете, однако, встречали бы гостеприимнее, – подумал он и мысленно возблагодарил Бога: – Значит, я живой». Некоторое время лежал, не шевелясь и старательно сдерживая дыхание. Нужно было оценить свой физический ущерб и начинать выволакивать тело из этой дыры. Солнце жгло израненное лицо. Дэвид сделал первую попытку приподняться, но вскрикнул – очередной болевой шок опять покрыл все темнотой. Когда он вновь приоткрыл глаза, солнце заметно переместилось. Значит, прошло несколько часов. Дэвид с тоской заметил, как в небе над ним кружит хищная птица. Коршун это, орел? Он точно разглядеть не мог, взгляд был словно под пеленой. Лежать посреди каньона, на дне высохшей древней реки, когда до ближайшего человека – десятки, а то и сотни километров, было смерти подобно. Впрочем, Дэвид прекрасно сознавал ничтожность шансов на выживание в сложившихся обстоятельствах. Но все равно нужно было двигаться, чтобы не стать добычей хищных клювов и когтей, располагая еще хоть какими‑ то силами. Собрав всю свою волю, не сдерживая криков, Дэвид с огромным трудом перевернулся на бок, затем кое‑ как смог сесть. Левая нога была сломана, причем малая берцовая кость осколком вышла наружу. Нужно было срочно наложить шину. Дэвид стащил с себя разорванные в лохмотья остатки куртки‑ ветровки. Порвал их на полосы и стал как можно туже обматывать ногу. Испытание оказалось не из легких. Не стесняясь голых камней и жалящего солнца над головой, он орал во весь голос, когда пришлось закручивать полотно вокруг открытой раны с торчащим, с запекшейся кровью, куском кости. Когда процедура бинтования закончилась, он перевернулся на живот и, подволакивая сломанную ногу, пополз. В сущности, ему было все равно, куда ползти. Высота, с которой он упал, была бы недостижима, даже если б нога уцелела. Значит, оставалось лишь двигаться по дну русла, высматривая более‑ менее приемлемый подъем наверх. Оттуда нужно было добраться до выступа скалы… Только вот на месте ли его рюкзак? Там, в рюкзаке, аптечка, антибиотики, болеутоляющее, бинты… Вода. Снаряжение для подъема наверх… Только так можно спастись. Только так… Двигаться удавалось, превозмогая жгучую, застилавшую глаза холодным потом, боль. Дэвид полз, всеми силами стараясь сохранить сознание. Нужно было о чем‑ то думать… О чем‑ то постороннем… – Караваны… проходили… по днищу этой… сухой… реки… – он с трудом выдавливал он из себя слова, не узнавая собственного голоса. – Но иногда… начинались ливни… И люди не успевали… спастись от потока… воды… Мысль о воде отражалась спазмом во всем теле. Глоток воды – за него он отдал бы сейчас год… Нет, десять лет… Крылатый хищник не отпускал, кружил в пустом безразличном небе, издавая предупреждающие отрывистые вопли. – Кричи, кричи, гад… А я еще… живой… Дэвиду казалось, что вся его прежняя жизнь – лишь короткий кинофильм о чужом человеке, увиденный когда‑ то. А на самом деле он весь свой век провел в сосредоточенной жестокой схватке за жизнь, он – Дэвид Томпсон – одинокий измученный человек, которому здесь, в пустыне, даже как‑ то претит это банальное имя. Часы превратились в годы, счет времени был потерян. То и дело впадая в забытье, мужчина уже окончательно перестал понимать – вчерашнее солнце пытает его или уже наступило завтра? А потом он увидел себя со стороны. Совершенно отчетливо и определенно. Дэвид Томпсон, онемев от жути, замер. Его двойник, находившийся в нескольких метрах впереди, кажется, тоже остановился. Но уже через мгновение Дэвид забыл про свою чудовищно ободранную на камнях раненую ногу, забыл про жажду, стиснувшую горло, забыл про все на свете, когда разглядел, что двойник стремится к блестящей полоске воды на горизонте. – А, черт с тобой! – сухие слова вырвались из легких. – Будь ты даже главным дэвом этих мест, мне плевать! Я доползу до воды! Сказал и вновь провалился в черную пропасть обморока.
Глава 16
– Город Мероэ, столица Нубии, достиг наивысшего развития в ту же эпоху, когда Греция времен Перикла распространяла свое влияние на средиземноморское побережье, – увлеченно на хорошем английском говорил гид. Марджани сумела все быстро организовать. Гид появился перед их машиной при въезде на территорию памятников древности, как джинн из‑ под песка. Вот уже целых два часа он водил свою персональную группу, состоящую из Мишки и сопровождавшей его девушки, по руинам, которые чем‑ то очень напоминали въевшийся в сознание с пеленок египетский стиль. – Мероэ имел для Африки того периода огромное значение. Пожалуй, не меньшее, чем Афины для Европы. Он вел торговлю со многими государствами. Здесь развивались самобытное искусство и письменность. А наследие Мероэ, его обычаи и верования сохранялись у других африканских народов еще довольно долго после заката его могущества. Вот почему эта цивилизация заслуживает почетного места среди великих цивилизаций древности. То есть история Мероэ открывает первую страницу истории современной Африки. Мишка плелся за гидом под неусыпным наблюдением Марджани. Кажется, она решила контролировать каждый его вздох! Стоило ему чуть зазеваться, разглядывая больше положенных трех минут какую‑ нибудь базальтовую стелу с таинственными письменами, или фрагменты чудом уцелевших крепостных барельефов из белого алебастра, или черепки окрашенной глиняной посуды, как Марджани хватала его за рукав и принуждала шагать в ритм с местным темнокожим чичероне. И экскурсовод, и девушка уже порядком поднадоели мальчишке. Если ему и нравились подобные мероприятия, то лишь возможностью свободного передвижения по разрушенным крепостям и храмам. Когда мать привезла его однажды на экскурсию в Микены, он очень быстро сориентировался и отбился от туристического «стада». Быстро пробежав каменные ступени, обвивавшие холм, он увидел черный вход в каменный мешок. У входа стояла и щебетала группа японских туристок. Когда они отошли дальше, Мишка воровато оглянулся. Вроде никто за ним не следил… И стал спускаться по грубым, местами отполированным до блеска скользким каменным ступеням. Ох, и натерпелся же он тогда страха! Когда в кромешной темноте Мишка завернул за первый поворот, спустившись вниз на полтора десятка ступеней, и сделал еще несколько шагов вниз, на него напал какой‑ то суеверный ужас. Сердце стало панически колотиться в груди. Даже показалось, будто он явственно ощущает чье‑ то невидимое присутствие в этом каменном погребе, глубоко уходящем в гору, на которой возвышался этот некогда неприступный город. Мишка вытащил из кармана сотовый телефон и стал им светить. Другая рука цеплялась за влажные стены каменного мешка. Глухой, зажатый в горе, проход будто источал накопившиеся за тысячелетия тревожные эмоции жителей Микен, прятавшихся здесь от вражеских набегов. Хоть мужское «эго» Мишки и было пристыжено, он не стал далее задерживаться в подземелье. Хуже того – он поддался малодушию и максимально быстро ретировался на открытое пространство. Правда, знал об этом своем позоре лишь он, он и духи каменного мешка. Досталось ему тогда, конечно, от матери «на орехи». Но микенское приключение иногда вспоминалось. Томило своей незавершенностью, что ли… Вот и сейчас мальчишке не терпелось обследовать руины храмов, дворцов и гробниц Мероэ самостоятельно. Но Марджани оставалась начеку. – Мероэ был резиденцией королей…– торопился, быстро проходя дальше, экскурсовод. – А почему здесь все так сильно напоминает Египет? – прервал его мальчишка. – Город был резиденцией египтян? Гид запнулся на полуслове и посмотрел на Марджани. Она усмехнулась и кивнула. – Действительно, Мероэ в период, когда здесь находилась королевская резиденция, испытывал египетское архитектурное влияние. Но не все так просто. Сначала египтяне покорили жителей страны Куш, затем сами кушиты покорили египтян и даже правили как фараоны. Но уже век спустя под натиском ассирийцев кушитам пришлось уйти из Египта, а еще через сто лет египтяне изгнали их и из Напаты, бывшей кушитской столицы. И кушитские цари перенесли свой административный центр на пятьсот километров вверх по течению Нила, в Мероэ. Царство Куш остается загадкой и сегодня. Недавно обнаружен древний комплекс по производству золота, ему более четырех тысяч лет. Страна Куш, или верхняя Нубия, славилась гигантскими запасами золота. Но сами кушиты золотом не пользовались. Все оно уходило на ежегодную дань Древнему Египту. Название Нубия происходит от древнеегипетского слова «нуб», что в переводе означает «золото». Если вы обратили внимание, здесь преобладают невысокие скалистые горы. Эти горы изобилуют золотоносным кварцем, из которого еще в древние времена люди каким‑ то фантастическим образом научились извлекать драгоценный металл. Долина Нила вокруг Мероэ во времена его расцвета была зелена и благодатна, но выпас скота вместе с истреблением деревьев на дрова для плавильных горнов привели к истощению почв. Вероятно, это повлекло за собою закат страны Куш… Мишка слушал вполуха. Долетающие слова гида преображали в его воображении скучные однообразные развалины Мероэ. Храмам, дворцам и скромным, в сравнении с гигантскими пирамидами Гизы, царским пирамидам возвращалась былая мощь и красота… Сухие днища бассейнов наполнялись голубой водой, над ними вырастали пальмы и кусты, сплошь осыпанные душистыми цветами… Что‑ то такое Мишка видел на одном из египетских курортов в раннем детстве… – История этого города – важная глава в истории человечества. Но пока о жизни Мероэ и других городов царства Куш, а это и есть Древний Судан, нам известно не больше, чем узнал о них Геродот от жрецов Элефантины две с половиной тысячи лет назад. Увы, узнал он очень мало. А что было до того… – гид развел руками. В сумке Марджани запел сотовый телефон. Она быстро вытащила мобильник, поднесла его к уху и отошла на приличное расстояние. Экскурсовод стал в открытую пялиться на нее… И Мишка счел момент очень удобным, чтобы ускользнуть из‑ под надоевшей опеки хотя бы на полчаса. Парень тихонько, не привлекая внимания, отошел к кучке задумчивых иностранцев с рюкзаками, иностранцы с понимающим видом разглядывали остроконечный некрополь. Царские пирамиды Мероэ Мишка увидел издалека, когда они только подъезжали к каменистой равнине, над которой высились искусственные пологие холмы разрушенного города. Их геометрия поражала. Кажется, что это место не имеет ничего общего с Землей… Мальчишке очень хотелось самому исследовать развалины храма Амона, рядом с этими руинами на север протянулась железная дорога. «Железка» пересекла два холма, сложенных из материала, напоминающего черный и блестящий булыжник. Кусочек этого шлака из остывших золотоплавильных печей парень решил прихватить на память. Мишка плавно отделился от туристов и направился мимо могильных курганов, мимо невысоких, крутых, с обваленной верхушкой, пирамид к холмам у железной дороги. Гид рассказывал, будто когда‑ то здесь возвышался на искусственной платформе огромный, с колоссами у входа, облицованный красным кирпичом храм. Наверняка остались какие‑ то подземные ходы, ведущие к забытым сокровищам… Мальчишка был уже на полпути к цели, как его нагнала запыхавшаяся от бега Марджани. – Ты что? Сумасшедший?! Я же велела тебе не отходить от меня даже на метр! – крикнула она и цепко схватила Мишку за руку. – Я просто хотел посмотреть поближе те развалины, – парень не привык спорить с женщинами, хоть иной раз очень хотелось, но в любой ситуации нужно оставаться джентльменом, – вон те! А ты говорила по телефону… – Послушай, я отвечаю за тебя головой, – кажется, Марджани поняла, что переборщила с эмоциями, и теперь примирительно улыбалась. – А там нет ничего интересного. Только охрана. Пойдем к машине. Наверное, ты голоден? – и она повлекла его за собой на площадку, где остались их верблюды. Затем они вернулись на автостоянку, там их ждал Махмуд. Водитель прикорнул на заднем сиденье автомобиля, стоявшего в тени под навесом. – А теперь мы отправимся в оазис Газали, – радостно сообщила Марджани после ужина в небольшом ресторанчике. Мишка с удивлением смотрел, как она подсыпает в стакан с водой какой‑ то порошок. – Ты чего? Обычная лимонная кислота. Лучше любого лимонада… – улыбнулась Марджани и пообещала: – Ты увидишь диких животных на воле. Здорово, да? Путешественники заночевали в отеле… Наутро автомобиль вновь выехал на трассу, пролегавшую через пустыню. Опять по обеим ее сторонам замелькали небольшие холмы и скалы. От однообразия пейзажа мальчишкой овладевала дремота. К тому же Махмуд включил магнитофон, салон затопила тягучая восточная мелодия. Марджани кто‑ то названивал, и она отвечала в трубку односложные «да» или «нет»… И вдруг машина резко затормозила. Мишка открыл глаза и увидел прямо на дороге мальчика лет семи с пустой пластиковой бутылкой в руках. Откуда здесь взялся малыш, парень додумать не успел. Потому что в следующий миг из‑ за выступа скалы выскочил всадник, а за ним выехали две «Toyota‑ Hilux», эту марку суданцы зовут «бокаси», с вооруженными до зубов людьми в кузовах. – Что это?! – крикнул парень, когда в окна их автомобиля нацелились сразу несколько оружейных стволов. – Захват, – медленно проговорила Марджани и нажала на ручку своей двери…
Часть вторая
|
|||
|