Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Терзания любви 4 страница



       В следующие пять минут Майкл продолжал рассказывать о том, какой важной фигурой является он в футбольной команде «Биг Меза», как ему повезло, что он учился играть в футбол в такой знаменитой школе и что его отец собирается купить ему спортивную машину.

       Элизабет молча слушала этот монолог Майкла. Возможно, он хвастался только потому, что нервничал. Она очень хотела, чтобы Майкл ей понравился, но с каждой минутой это становилось все труднее и труднее. Элизабет искоса посмотрела на него и заметила, что он не так уж похож на Тодда.

       «Друиды» заиграли снова. Дан Скотт, бас-гитарист, стоял в центре сцены, а Эмили Майер отбивала мощный ритм на ударных. Майкл положил свою тарелку под стул.

       – Давай потанцуем, Лиз.

       – Дай мне свою тарелку, – раздраженно сказала Элизабет, – я ее выброшу.

       Майкл пожал плечами и протянул ей тарелку, которую она бросила в стоявшую рядом урну. Они начали танцевать, и Элизабет почувствовала облегчение оттого, что музыка звучала так громко и ей не нужно было разговаривать с Майклом. Но вскоре группа перешла к более медленной песне, и Элизабет почувствовала, что должна сказать что-нибудь.

       – А ты приезжал в школу Ласковой Долины на прошлой неделе? – спросила она.

       – Ага, я завозил списки команды. Ты меня видела?

       Элизабет кивнула.

       – А почему ты не подошла ко мне? Я был бы очень рад.

       «Хорошо сказал, – подумала Элизабет, – может быть, он не так уж плох в конце концов».

       Элизабет закрыла глаза. Так было проще представить себе, что Майкл – это Тодд.

       Мечтательное настроение Элизабет было вскоре прервано грубым голосом Майкла:

       – Чего надо, парниша?

       Она открыла глаза и увидела стоящего возле них Уинстона Эгберга.

       – Простите, что вмешиваюсь, – сказал Эгберг извиняющимся тоном. – Я хотел пригласить Элизабет на следующий танец.

       – Знаешь, она танцует со мной, – резко сказал Майкл.

       – Майкл! – воскликнула Элизабет.

       Он взглянул на нее сверху вниз с любопытством на лице.

       – Что с тобой?

       – Ты грубишь, – заявила Элизабет.

       – Послушай, не этому сопляку вмешиваться в мои дела, – с жаром сказал он.

       – Единственный сопляк здесь – это ты, Майкл Селлерс, – сказала Элизабет, вырываясь из его рук.

       Она повернулась к Уинстону:

       – Я так рада, что ты нашел меня. Пойдем потанцуем.

       – Конечно. – Уинстон самодовольно улыбнулся Майклу, который смотрел на них с открытым ртом. – Лучше закрой пасть, парниша, – сказал Уинстон, передразнивая Майкла, – а то муха залетит. – И Уинстон с Элизабет удалились.

       В глазах Майкла вспыхнула ярость. Он пожал плечами и отвернулся.

       – Кто был этот парень, Лиз? – спросил Уинстон.

       – Да так, один из команды «Биг Меза», – ответила Элизабет, провожая взглядом уходящего Майкла.

       – Ах да. Я видел его на площадке.

       – Тебе не кажется, что он похож на Тодда? – с любопытством спросила Элизабет.

       – На Тодда? Ну, может быть, самую малость. Но он такое ничтожество, на мой взгляд, у него нет ничего общего с Тоддом.

       Элизабет кивнула в знак согласия.

       – Ты прав, – тихо сказала она.

       – Что-то не так, Лиз? – с беспокойством спросил Уинстон. – У тебя такой вид, словно ты из-за чего-то расстроилась.

       – Да нет, все в порядке, – улыбнулась ему Элизабет.

       – Тогда давай танцевать! – воскликнул Уинстон.

       И с этими словами он стал выделывать свойственные только ему танцевальные па, которым Элизабет со смехом пыталась подражать. Когда песня кончилась и Уинстон вернулся к своему столу с напитками, Элизабет прошла к краю площадки, где стояла Инид.

       – Элизабет, – приветствовала ее подруга с удивлением в голосе, – а почему ты не с Майклом?

       Как только Элизабет обнаружила фотографию Майкла в редакции «Оракула», она обо всем рассказала Инид. Инид знала, насколько ее подруга стремилась познакомиться с ним.

       Элизабет вздохнула:

       – Ох, Инид, он оказался таким ничтожеством. Грубый, бесчувственный, противный – он совсем не такой, как Тодд.

       – Вот как? Мне очень жаль, Лиз, – с сочувствием сказала подруга. – Все настолько плохо, да?

       – Даже еще хуже. Как я могла быть такой глупой, что захотела заменить Тодда на кого-то другого?

       – Иногда мы просто верим в то, во что хотим поверить, Лиз. Вспомни, как я цеплялась за Джорджа, даже после того, как он совершенно ясно дал мне понять, что между нами все кончено.

       – Да, тебе пришлось нелегко, – вспомнила Элизабет.

       – Никто так не цеплялся за свои фантазии, как я, – сказала Инид.

       Элизабет прислонилась к стене.

       – По-моему, так трудно просто забыть о том, что было, – задумчиво заметила она.

       – Верно. Но, Лиз, в том, что у тебя случилось с Майклом, есть и хорошая сторона.

       Элизабет не могла представить себе, что Инид имела в виду.

       – Какая?

       – Ты поняла, что нельзя спешить с выводами. И что ты не можешь рассчитывать на то, что найдешь другого Тодда.

       – Николас, Майкл, – пробормотала Элизабет. – Я, наверное, действительно все время пытаюсь заполнить эту брешь в моей жизни?

       – Да, но ты должна помнить, что не каждый сгодится. И никогда нельзя спешить с выводами, – предупредила Инид.

       – Думаю, что сейчас я поняла это, – спокойно ответила Элизабет.

       – Ты просто должна понять, что нужно принимать жизнь такой, какая она есть, – заявила Инид и неожиданно рассмеялась. – Слушай меня, слушай голос мудрости!

       – Ты дала мне хороший совет. – Элизабет крепко обняла подругу. – И я так благодарна тебе за это.

       Инид тоже обняла ее и улыбнулась:

       – Ну а для чего же еще нужны лучшие подруга?

       На другом конце зала Майкл Селлерс нашел Джессику и танцевал с ней. Она не сводила с него глаз, делая вид, что ее интересуют его футбольные истории. На самом деле ей ужасно надоел его эгоистический монолог, и она искала предлог для того, чтобы избавиться от него. И как раз тогда мимо проходил Уинстон Эгберг. Джессика увидела его впервые за весь вечер.

       – Тогда-то я и изменил весь ход матча, – рассказывал ей Майкл.

       Но прежде чем он смог сказать что-то еще, Джессика перебила его:

       – Извини, Майкл. Мне нужно поговорить с Уинстоном.

       – Уинстон? – сказал он, явно раздраженный. – Кто это?

       – Вот он. – Она показала в сторону Уинстона и без дальнейших объяснений бросилась прочь от Майкла, оставив его стоять одного посреди зала.

       Не веря своим глазам, он смотрел, как Джессика подходила к тому же парню, из-за которого у него ничего не вышло с Элизабет.

       – Джессика! – воскликнул он, но она даже не повернула головы.

       Майкл Селлерс недоумевал. Он просто не мог поверить своим глазам. Что случилось с этими близняшками Уэйкфилд? И что было в Уинстоне такого, чего не было у него?

           

 


       8

 

       В комнату Джессики ворвалось солнце. Сначала она засунула голову под подушку и попыталась заснуть снова. Потом вспомнила, какой сегодня день, и вскочила с кровати. Сегодня утром она собиралась пойти к Уинстону домой поработать над их семестровой работой по английскому. Она хотела выглядеть как можно лучше на тот случай, если голливудский режиссер уже приехал. Джессика постаралась восстановить в памяти подробности вчерашнего разговора с Уинстоном. Он был такой рассеянный, все время беспокоился о своем буфете, и все, что она успела ему сказать, было: «Могу я зайти завтра к тебе, чтобы мы начали нашу работу? », а он согласился.

       Сделав немного небрежную прическу, надев джинсы и свой лучший свитер, Джессика почувствовала, что уже готова для того, чтобы в ней открыли будущую звезду Голливуда.

       – Джес, ты выглядишь просто великолепно! – сказала Элизабет, когда Джессика с гордым видом спускалась по лестнице в гостиную.

       – Спасибо. – Джессика устроилась поудобней в одном из бежевых кресел напротив дивана, где сидела Элизабет, перелистывая журнал. – А где все, Лиз?

       – Мама с напой пошли по магазинам, а Стив моет машину.

       Джессика выглянула из окна, выходящего на улицу. Стивен так яростно тер тряпкой свой желтый «фольксваген», словно старался стереть его в порошок.

       – Интересно, а как он провел время вчера вечером?

       – Когда мы вернулись домой, я видела его во внутреннем дворике с Бетси. Они опять говорили о Трисии. – Элизабет отложила журнал и добавила серьезным тоном: – Знаешь, Джес, я начинаю думать, что ты права. Наверное, он и в самом деле слишком много живет в прошлом.

       – А как насчет тебя? – спросила Джессика. – Обниматься с Майклом Селлерсом – это что, не похоже на возврат к прошлому?

       Сейчас Элизабет уже могла посмеяться над Майклом.

       – По-моему, ты уже знаешь, что из этого ничего не вышло. Я уверена, он успел все тебе рассказать.

       Джессика скрестила ноги и устроилась поудобнее.

       – Точно. Он прекратил говорить о себе только для того, чтобы рассказать, какая ты грубая.

       Элизабет фыркнула:

       – Это я-то грубая?! Вот это да!

       – А что все-таки ты сделала такое с парнем?

       – Я бросила его ради Уинстона, – сказала Элизабет с лукавой улыбкой.

       Джессика широко раскрыла глаза.

       – Ой, он на самом деле должен был сойти с ума, когда я сделала то же самое.

       – Он и сошел с ума. Я и Инид видели.

       Девочки захихикали.

       – Он это заслужил, – продолжала Джессика. – Боже мой, я никогда не встречала такого самовлюбленного субъекта.

       – Совсем не похож на Тодда, – неожиданно серьезно произнесла Элизабет.

       – Ну ничего, повезет в следующий раз, – беспечно сказала Джессика. – Только в следующий раз не увлекайся так поспешно.

       – Забавно, Инид сказала мне то же самое.

       – Тогда хотя бы в этом я с ней согласна. – Джессика подергала Элизабет за руку. – Элизабет Уэйкфилд, добро пожаловать в мир реальной жизни.

       – Спасибо. Как бы мне хотелось сказать то же самое Стиву.

       – Эй, а тебе нужна сегодня машина? – спросила Джессика.

       – Нет. Я играю в теннис с Джоном Пфайфером, но он сам собирается за мной заехать, – сказала Элизабет.

       – Джон Пфайфер? Любовь, расцветающая на волейбольной площадке? – поддразнивала Джессика.

       – Ты же знаешь, мы вместе работаем в «Оракуле», Между нами ничего нет, кроме того, что мы оба любим теннис.

       – Хорошо, я верю тебе. Так где же твои ключи от машины?

       Элизабет с усталым видом посмотрела на сестру.

       – А где твои? А, ладно. – Она пошла к столику в прихожей, где лежала ее сумочка, достала ключи и бросила Джессике, которая ловко их поймала. – А тебе-то зачем понадобилась машина?

       – Я собираюсь заехать к Уинстону... Поработать над семестровой по английскому, – быстро добавила она.

       – Что-то слишком нарядно оделась для Уинстона Эгберга. Между прочим, что у тебя с ним?

       – Я оделась так не для Уинстона, – загадочно произнесла Джессика. – И я не виновата, что мы выбрали одну тему работы. – Она поднялась и взяла свою сумочку с журнального столика. – Желаю хорошо провести время с Джоном, – сказала Джессика своей сестре и поспешно выскочила из дома.

       Ей хотелось уехать прежде, чем вопросы станут более напряженными.

       Стивен прекратил мыть машину, чтобы помахать рукой Джессике, когда она выезжала из гаража. Иногда ему очень хотелось быть более похожим на свою беззаботную младшую сестру.

       Этим утром Стивен чувствовал себя просто отвратительно. Причин для такого его настроения было несколько. Во-первых, Кара. Стивен не мог забыть выражения ее лица, когда она стояла на площадке для танцев, и было ужасно сознавать, что именно он был тому причиной. Он знал, что пришло время быть честным с самим собой и разобраться в своих чувствах к Каре. Кара ему нравилась, в этом не было никакого сомнения. Он понял это сегодня утром, когда ему позвонил Арти и сказал, что назначил Каре свидание на вечер. Услышав это, Стивен почувствовал укол ревности. Потом Бетси. Может быть, его семья была не так уж не права относительно сестры Трисии?

       Действительно, не слишком ли она старалась привязать его к прошлому? Он отбросил в сторону предательские мысли. Нет, его встречи с Бетси позволяют ему сохранить намять о Трисии. Трисия... Одно упоминание ее имени вызвало водоворот видений. Ничего этого не случилось бы, если бы Трисия была с ним. Стивен бросил губку в ведро с водой и сел на газон перед домом. Тоска стала невыносимой. Закрыв лицо руками, Стивен зарыдал.

       Элизабет, которая наблюдала за братом из окна гостиной, увидела, что он плачет. Она вышла из передней двери, подошла к нему и села рядом.

       – О, Стив, – прошептала она, чувствуя, что сама вот-вот расплачется.

       Он посмотрел в ее покрасневшие глаза.

       – Я так запутался, Лиз, – сказал он, учащенно дыша.

       – Я знаю. – Она похлопала его по колену. – Но это пройдет, Стив.

       – Ты так думаешь? – спросил он, его лицо исказилось от страдания. – Иногда я сомневаюсь.

       Элизабет глубоко вздохнула. Временами она тоже сомневалась, сможет ли Стивен когда-нибудь преодолеть боль от потери Трисии Мартин.

       Джессика поднялась по ступеням дома Эгбергов, двухэтажного, с крышей в испанском стиле, и позвонила. Через несколько секунд она услышала звук шагов, и дверь распахнулась.

       – Это ты, Джессика, – поздоровалась с ней миссис Эгберг. – Входи. Уинстон сказал мне, что ждет тебя. Он где-то здесь.

       Как и ее сын, Шарон Эгберг была высокой и стройной. Но, в отличие от Уинстона, в миссис Эгберг не было ничего смешного, она выглядела, как настоящая утонченная леди. Однако сердце Джессики упало, когда она увидела, как была одета миссис Эгберг. Конечно, если бы у нее был важный гость, она не надела бы потертые джинсы и старую футболку. На столе в холле стоял состав для полировки мебели, рядом лежала тряпка.

       – Извини за мой вид, – сказала миссис Эгберг, ведя Джессику в прихожую. – Я просто готовлюсь к приезду моего кузена Марти.

       – Это очень мило. – Джессика решила посмотреть, сколько информации она сможет выжать из миссис Эгберг. – А он часто к вам приезжает?

       – Нет, я не видела Марти целую вечность. Садись, Джессика. Я посмотрю, где Уинстон.

       Джессика не хотела, чтобы миссис Эгберг уходила, ей не терпелось побольше узнать о Марти.

       – А вы дружили со своим кузеном, когда были детьми? – быстро спросила она.

       – Да, и еще как. – Миссис Эгберг повернулась обратно к Джессике. – Я практически выросла с семьей Марти, так что замечательно будет встретиться снова.

       – Жалко, что он не может приезжать к вам почаще, – многозначительно заявила Джессика.

       – Он все время в разъездах, такая уж у него работа, – сказала миссис Эгберг.

       – А чем он занимается?

       «Интересно, скажет ли она ей», – думала Джессика.

       – О, у него очень важная должность... – начала миссис Эгберг, но тут распахнулась дверь и в гостиную вошел Уинстон.

       – Привет, Джес, – сердечно поздоровался он. – Ты готова начать?

       – Конечно, – ответила Джессика, едва взглянув на него. – Когда же приезжает ваш кузен, миссис Эгберг?

       – Через несколько дней. Ну, не буду вам мешать, – улыбнулась Джессике миссис Эгберг. – Думаю, Джессика, теперь ты будешь заходить к нам почаще.

       – Да, конечно. У нас с Уинстоном будет куча дел с этой семестровой работой.

       – Буду рада видеть тебя в любое время, милочка. Так приятно, что ты зашла.

       Джессика не могла скрыть торжествующей улыбки.

       – Спасибо. – Когда миссис Эгберг вышла, из комнаты, Джессика повернулась к Уинстону. – Сколько мы будем работать сегодня?

       – Думаю, нам нужно поработать до самого вечера, – сказал он.

       – Тогда приступим, – вздохнула Джессика.

       Перспектива провести весь день с Эгбергом абсолютно ее не вдохновляла. Но может быть, подумала она, это как раз то, что имеют в виду, когда говорят о высокой цене славы.

           

 


       9

 

       – Ты думаешь, Кара захочет пойти сегодня в кино, Стив? – спросил по телефону Арти Стивена.

       Стивен нервно теребил в руках трубку.

       – Я думаю, да, Арти, – сказал он, стараясь сохранять спокойствие. – По-моему, это отличная мысль.

       Арти такой хороший парень и хороший друг. Стивен не хотел быть с ним грубым, вместе с тем он не хотел, чтобы было похоже, что он помогает Арти планировать свидание с Карой. Он уже целых полчаса висел на телефоне. Стивен почувствовал облегчение, когда внизу зазвонил звонок.

       – Послушай, Арти, нам принесли пиццу, так что мне нужно идти. Желаю хорошо провести время вечером. – И через секунду повесил трубку.

       Мистер и миссис Уэйкфилд ушли в гости, и Стивен предложил сестрам заказать пиццу на дом в пиццерии «Гвидо». К тому времени, когда Стивен спустился вниз, Джессика и Элизабет уже сидели на кухне за столом, каждая с куском пиццы в руке. Открытая картонная коробка на столе источала восхитительный пряный аромат.

       – Ага, вы уже без меня все съели, – изображая смертельную обиду, сказал Стивен.

       Он подвинул стул к кухонному столу и заглянул в коробку.

       – Нет, смотри-ка, там еще кое-что осталось.

       – Смешно, Стив. – Джессика вытерла салфеткой пятно томатного соуса у себя с подбородка. – Мама и папа все время пилят меня из-за того, что я слишком много говорю по телефону, но я – ничто по сравнению с тобой.

       – С кем это ты так долго? – спросила Элизабет.

       – С Арти, – ответил Стивен.

       Ему не хотелось обсуждать свидание Арти и Кары, но при этом у него возникло ощущение, что Джессика так просто не оставит его в покое.

       – На самом деле Кара совсем не хочет никуда с ним идти, и ты это знаешь, – сообщила Джессика.

       – Почему нет? – спросил Стивен, стараясь не показывать своего интереса. – Арти – хороший парень.

       – Конечно, хороший, – согласилась Джессика. – Просто он не подходит Каре.

       Элизабет оторвалась от пиццы и присоединилась к разговору:

       – Ну да, а Стив – это то, что надо.

       Джессике не понравился тон, каким Элизабет это сказала.

       – Я хотела бы знать, что плохого в том, если Стив и Кара будут видеть друг друга немного чаще?

       – Просто я думаю, что они совершенно разные люди, – настаивала Элизабет и искоса взглянула в сторону Стивена.

       Джессика резко поставила стакан на стол.

       – Все говорят, что ты такая добрая и щедрая, Лиз. – Она потянулась, чтобы взять еще кусок пиццы. – А при этом ты не допускаешь даже мысли о том, что можешь ошибаться в людях.

       – Извини, но из-за сплетен и интриг Кары у меня было слишком много неприятностей для того, чтобы думать, что она будет подходящей парой для Стива.

       – Ты была готова простить все что угодно Бетси Мартин, – сердито возразила Джессика, – но только потому, что Кара совершила несколько маленьких ошибок, она стала недостаточно хороша для тебя.

       – Ты можешь когда-нибудь прекратить играть в сваху, Джес? – сказала Элизабет.

       – Ладно, хватит! – Стивен стукнул по столу. – Прекратите делать вид, что меня здесь нет.

       Обе девушки испуганно посмотрели на него. В самом деле, они настолько увлеклись спором, что забыли о том, что их брат сидел вместе с ними на кухне.

       Взбешенный Стивен продолжал:

       – Обе вы хороши! Джессика, ты все время требуешь, чтобы я встречался с Карой, даже не спросив меня, хочу ли я этого. А что касается тебя, Лиз, то Джессика совершенно права. Как ты можешь быть настолько бесчувственной? Кара ошибалась, но и нее мы тоже. И я не нахожу оправданий для твоих неверных суждений о Каре!

       После вспышки гнева Стивена Элизабет сидела совершенно тихо, покраснев от смущения. Но Джессика и не думала замолчать, каким бы убедительным ни был тон брата. Кроме того, в свете поведения Стивена в последнее время Джессика подумала, что хороший спор мог бы стать единственным, что вернет его к нормальной жизни.

       – Хорошо сказано, Стив, – напористо сказала она. – Я имею в виду, здорово, что ты защищаешь Кару в этом доме. Но я хочу спросить, почему ты боишься пойти и встретиться с ней?

       – Боюсь? – Голос Стивена дрожал от негодования. – Почему это я должен бояться?

       Джессика проглотила кусок пиццы.

       – Я не знаю. Может быть, ты боишься того, что люди скажут о том, что встречаешься с новой девушкой. Или может быть, ты боишься того, что скажет Бетси.

       Стивен встал, его кулаки сжались от ярости. Он оттолкнул стул и прошел к раковине.

       – Это просто безумие! – пробормотал он.

       – Правда? – спросила Джессика. – Я думаю, ты просто в ужасе от того, что скажет Бетси, если ты начнешь встречаться с кем-нибудь еще.

       – Джессика! – воскликнула потрясенно Элизабет.

       Стивен повернулся лицом к Джессике, его карие глаза метали молнии.

       – Мне наплевать, что скажет Бетси. – Голос Стивена почти сорвался на крик. – Я могу делать все, что захочу!

       – Тогда почему ты продолжаешь избегать Кару сейчас, после того, как вы уже пропели вместе какое-то время? Нет, ты не просто избегаешь ее. Ты ведешь себя с ней невероятно грубо.

       Стивен стукнул кулаком по кухонной стойке.

       – Я уже сказал тебе, Джес, хватит об этом. Я живу так, как хочу.

       – Хорошо. – Джессика пожала плечами. – Но помни, у Кары есть одно преимущество перед Трисией – она жива.

       Стивен на какое-то мгновение застыл ошеломленный, как будто Джессика дала ему пощечину. Затем, не сказав ни слова, он повернулся и бросился вон из кухни.

       Элизабет посмотрела на Джессику широко раскрытыми глазами.

       – Как ты могла, Джессика Уэйкфилд? – спросила она дрожащим голосом. – Это самое жестокое из того, что ты сказала за всю свою жизнь.

       Сейчас Джессика не стала сдерживать эмоции. Ее голос тоже задрожал, глаза наполнились слезами.

       – Прости меня, Лиз, но иногда нужно быть жестокой, если желаешь добра. Мы снова и снова пытались дать Стиву почувствовать всю пашу любовь и сочувствие, но он только глубже и глубже; уходил в депрессию. Я думала, хорошая встряска пойдет ему на пользу.

       Элизабет взглянула сквозь стеклянные двери, ведущие наружу. Она могла видеть во внутреннем дворике Стивена, который сидел, обхватив голову руками.

       – Не знаю, Джессика. Ты могла обидеть его так сильно, что он теперь не скоро придет в себя. – Элизабет взяла тарелку с пиццей и тоже вышла из кухни.

       Несмотря на то, что этим вечером даже для Калифорнии было необычно тепло, сидящего у дома Стивена била мелкая дрожь. Он пытался выбросить из головы то, что сказала ему Джессика, но из этого ничего не выходило, ее слова снова и снова звучали у него в ушах.

       Он не хотел признавать, что Джессика была права и в том, что касалось Элизабет, и в том, что касалось Бетси. Его беспокоило то, что Элизабет не хотела дать Каре ни малейшего шанса. Он ценил мнение своей сестры и не мог себе представить, как он будет встречаться с девушкой, которая ей не нравится. Он знал, что Кара теперь не такая, как прежде, и если бы Элизабет только захотела узнать ее поближе, она несомненно бы ей понравилась. По собственному опыту Стивен знал, что Кара была сердечным и чувствительным человеком.

       Более серьезная проблема заключалась в Бетси Мартин. После смерти Трисии Бетси некоторое время жила у Уэйкфилдов, и тогда она и Стивен очень сильно сблизились. Говорить с Бетси о Трисии было надежным, хотя и с привкусом горечи способом не забыть то, что было. Стивен знал, что судьба возложила на него и Бетси ответственность за то, чтобы память о Трисии жила вечно. И это вызывало у Стивена тот страх, о котором не сказала Джессика, самый глубокий страх. Стивен боялся, что если он забудет Трисию, то потеряет ее навсегда.

       Он впервые признался себе, что ему все труднее и труднее вспоминать лицо Трисии. Еще труднее было вспоминать ее смех. Он старался твердо хранить их в своей памяти, но с каждым прошедшим днем это становилось все сложнее. Удержать Трисию было почти так же сложно, как удержать в ладонях пригоршню песка.

       Стивен оставался во внутреннем дворике наедине со своими мыслями довольно долго. Наконец с ноющей от неудобного положения спиной он заставил себя подняться и войти в дом.

       Он понял, что должен сделать. Он позвонит Каре и извинится перед ней. Это он, по крайней мере, просто обязан был сделать. Он взглянул на часы в кухне. Кара наверняка ушла с Арти, но он мог позвонить и оставить сообщение на автоответчике. Даже этот первый шаг облегчил бы немного груз вины, лежавший на его совести. Взяв телефонный справочник, он нашел номер Кары и написал его на клочке бумаги, затем быстро, как будто не выдержав, начал набирать номер. К его удивлению, Кара подошла к телефону.

       – Кара, это ты? – спросил Стивен.

       – Да, а кто это?

       – Это Стив.

       На какое-то время воцарилось молчание.

       – Стивен, я никак не ожидала, что ты позвонишь.

       – Вообще-то я не рассчитывал застать тебя дома сегодня вечером, – сказал он. – Я думал, ты ушла с Арти.

       – Нет, я решила все отменить, – тихо сказала Кара. – Не очень-то честно идти на свидание, когда знаешь, что из этого все равно ничего не получится.

       – Ох! – У Стивена не нашлось, что сказать.

       Потом он вспомнил, зачем решил позвонить.

       – Кара, я хочу попросить у тебя прощения. Я имею в виду за то, что так сбежал от тебя у Лилы, и за то, как я вел себя вчера на танцах.

       – Все в порядке, Стив. Я знаю, как тебе было тяжело в последнее время.

       – Все равно, ты не должна была страдать из-за этого.

       После довольно неловкой паузы Кара сказала:

       – Хорошо, спасибо, что позвонил.

       Она говорила так, как будто собиралась повесить трубку. Внезапно Стивен понял, что хотел сказать ей совсем не это.

       – Кара, я хотел бы увидеть тебя завтра, – выпалил он.

       – Увидеть меня? – Казалось, Кара была захвачена врасплох.

       Стивен сделал решительный шаг.

       – Да, гм, может быть, мы могли бы сходить куда-нибудь вместе.

       Кара почувствовала колебание в голосе Стивена. Она не хотела подталкивать его, хотя ее сердце переполнилось счастьем при мысли о том, что у них будет настоящее свидание. Она подумала, что, может быть, ему будет слишком трудно быть с ней наедине. Возможно, он предпочел бы быть окруженным другими людьми.

       – У Брюса Пэтмена завтра будет вечеринка с бассейном, – предложила она. – Ты не хочешь пойти?

       Последнее, что хотел бы делать Стив, – так это идти на такую вечеринку.

       Но он понял, почему Кара спросила об этом.

       – Вообще-то, Кара, я, пожалуй, просто побыл бы какое-то время с тобой. Как насчет пикника на природе?

       – Пикник – это замечательно, – вежливо ответила Кара.

       – Почему бы мне не зайти завтра днем, около часа, если ты не против? – Стивен стремился договориться прежде, чем передумает.

       Он уже чувствовал угрызения совести из-за того, что назначил свидание Каре. Что скажет Бетси, если узнает об этом?

       – Просто замечательно, – согласилась Кара. – Я соберу что-нибудь поесть, и мы решим, куда нам поехать. И, Стивен, я буду очень ждать, – добавила она.

       – Пока, Кара. – Рука Стивена дрожала, когда он вешал трубку.

       «Все-таки я сделал это», – сказал он себе.

       Стивен появился в квартире Кары на следующий день ровно в час. Дома он сказал, что придет поздно, но не стал особенно распространяться о своих планах. Наверное, Элизабет была бы недовольна, если бы узнала, что он собирается встретиться с Карой, а Джессика пришла бы в восторг, но ни то, ни другое его не интересовало. Кроме того, он не знал, как закончится эта его встреча с Карой, поэтому будет лучше, если никто ни о чем не узнает.

       – Привет, Стив, – поздоровалась Кара, открыв ему дверь.

       Они с матерью недавно переехали и эту современную и очень красивую квартиру, но Кара так и не смогла почувствовать себя в нем как дома.

       Кара была одета в простое белое летнее платье, которое прекрасно оттеняло ее длинные темные волосы и смугловатое лицо. Взглянув на нее, Стивен сразу почувствовал, что его тревоги постепенно отступают прочь.

       – Ты прекрасно выглядишь, Кара, – сказал он, с восхищением глядя на нее.

       – Спасибо, – поблагодарила Кара и предложила ему сесть в гостиной. – Ты уже придумал, куда нам пойти?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.