|
|||
Джон Норман 6 страница- Да, - повторил Сарм, - его следует уничтожить. При этом Сарм отвернулся от меня и нажал кнопку на панели, у которой стоял. Не успела его конечность коснуться кнопки, как панель отошла в сторону и в комнату вошли два человека, очень красивых, с одинаковыми фигурами и чертами лица, с выбритыми головами, одетые в пурпурные пластиковые одеяния рабов. Они распростерлись перед помостом. По сигналу Сарма они встали и стояли перед помостом, расставив ноги, высоко подняв головы, сложив руки. - Посмотри на этих двоих, - сказал Сарм. Ни один из этих двоих, казалось, не заметил меня. Я подошел к ним. - Я Тарл Кабот из Ко-ро-ба, - сказал я, протягивая руку. Если они и увидели ее, то не сделали попытки принять. Я решил, что они генетические близнецы. У обоих большие красивые головы, сильные крепкие тела, в позе спокойствие и сила. Оба немного ниже меня, но, вероятно, тяжелее и плотнее. - Можете говорить, - сказал им Сарм. - Я Мул-Ал-Ка, - сказал один, - почетный раб великих царей-жрецов. - Я Мул-Ба-Та, - сказал второй, - почетный раб великих царей-жрецов. - В рое, - объяснил Миск, - слово " мул" означает раба-человека. Я кивнул. Остальное мне не нужно было рассказывать. Ал-Ка и Ба-Та это названия первых двух букв горянского алфавита. В сущности у этих людей нет имен, они просто раб А и раб Б. Я повернулся к Сарму. - Вероятно, у вас тут больше двадцати восьми рабов-людей. - В горянском алфавите 28 букв. Я считал свое замечание язвительным, но Сарм не обиделся. - Остальные нумеруются, - сказал он. - Когда один умирает или уничтожается, его номер передается другому. - Начальные номера, - вмешался Миск, - передавались не менее тысячи раз. - А почему у этих рабов нет номеров? - спросил я. - Это особые рабы, - сказал Миск. Я внимательно взглянул на них. Они кажутся прекрасными образцами человечества. Может, это и имеет в виду Миск? - Можешь ли ты угадать, который из них синтезирован? - спросил Сарм. Должно быть, я заметно вздрогнул. Антенны Сарма захихикали. - Да, - сказал Сарм, - один из них синтезирован, собран молекула за молекулой. Это искусственно созданное человеческое существо. Особо научного интереса не представляет, просто как курьез и редкость. Его в течение двух столетий создавал царь-жрец Куск, чтобы отвлечься и отдохнуть от серьезных биологических исследований. Я пожал плечами. - А другой? - спросил я. - Он тоже представляет известный интерес, это тоже результат профессионального каприза Куска, одного из величайших ученых роя. - Он тоже синтезирован? - Нет, - сказал Сарм, - это результат воздействия на наследственность, искусственного контроля и изменения молекулярного кода наследственности в гаметах. Я начал потеть. - Один из интересных аспектов этой работы - их сходство, - продолжал Сарм. Я не мог отличить этих двух человек - если их можно назвать людьми друг от друга. - Вот свидетельство подлинного искусства, - сказал Сарм. - Куск - один из величайших в рое, - подхватил Миск. - А который из этих рабов синтезирован? - спросил я. - А ты можешь определить? - Это опять Сарм. - Нет. Антенны Сарма задрожали и обвились друг вокруг друга. Он трясся, и я теперь знал, что это проявление веселья. - Я тебе не скажу, - заявил он. - Уже поздно, - заметил Миск, - а мэток, если он останется в рое, должен быть обработан. - Да, - согласился Сарм, но ему, видно, не хотелось кончить насмехаться. Он указал длинной передней конечностью на двух мулов. Поражайся их виду, мэток, - сказал он, - потому что они - результат работы царей-жрецов и самые совершенные образцы твоей расы. Я в это время думал о словах Миска насчет " обработки", но Сарм меня раздражал. Раздражали и эти два серьезных красивых парня, которые с такой готовностью низкопоклонствовали перед помостом. - Как это? - спросил я. - Разве это не очевидно? - удивился Сарм. - Нет. - Они создавались симметрично, - объяснил Сарм. - Больше того, они умны, сильны и здоровы. - Сарм как будто ждал моего ответа, но я не ответил. - И они живут на грибах и воде и моются двенадцать раз за день. Я рассмеялся. - Клянусь царями-жрецами! - богохульная горянская клятва сама выскользнула у меня, она не очень соответствовала моему положению. Но царей-жрецов она не обеспокоила, хотя у любого члена касты посвященных вызвала бы слезы гнева. - Почему ты сворачиваешь свои антенны? - спросил Сарм. - Их ты называешь совершенными человеческими существами? - Я рукой указал на рабов. - Конечно, - ответил Сарм. - Конечно, - подхватил Миск. - Совершенные рабы! - выпалил я. - Наиболее совершенные человеческие существа, конечно, должны быть совершенными рабами, - сказал Сарм. - Совершенные человеческие существа свободны, - возразил я. В глазах рабов появилось выражение удивления. - У них нет желания быть свободными, - заявил Миск. Он обратился к рабам: - Какова ваша величайшая радость, мулы? - Быть рабами царей-жрецов, - ответили они. - Видишь? - Да, - согласился я. - Вижу, что они не люди. Антенны Сарма гневно дернулись. - А почему бы вашему Каску не синтезировать царя-жреца? - бросил я вызов. Сарм, казалось, дрожит от гнева. Из его конечностей выскочили лезвия. Миск не шевельнулся. - Это было бы аморально, - сказал он. Сарм повернулся к Миску: - Будет ли Мать возражать, если я сломаю руки и ноги мэтоку? - Да, - ответил Миск. - Будет ли Мать возражать, если у него будут повреждены другие органы? - Несомненно. - Но ведь его можно наказать, - сказал Сарм. - Да, - согласился Миск, - несомненно, его нужно поучить как-нибудь. - Хорошо, - согласился Сарм и нацелил свои антенны на двух бритоголовых рабов в пластиковых одеяниях. - Накажите мэтока, - сказал он, - но не сломайте ему кости и не повредите органы. Как только из переводчика Сарма донеслись эти слова, двое рабов прыгнули ко мне, чтобы схватить. В то же мгновение я прыгнул им навстречу, застав их врасплох и вложив в свой удар инерцию прыжка. Левой рукой я отбросил одного из них в сторону, а кулаком правой ударил другого в лицо. Голова его откинулась назад, ноги подогнулись. Он рухнул на пол. Прежде чем первый восстановил равновесие, я подскочил к нему, обхватил руками, поднял над головой и бросил на каменный пол длинной комнаты. Если бы это была схватка на смерть, в следующий момент я бы его прикончил, прыгнув на него, ударив пятками в живот и разорвав диафрагму. Но я не хотел убивать или серьезно ранить. Он перевернулся на живот. В этот момент я мог бы сломать ему шею. Мне пришло в голову, что эти рабы недостаточно подготовлены, чтобы наказывать кого-то. Казалось, они вообще ничего не знают. Теперь этот человек стоял на коленях, тяжело дыша и опираясь на правую руку. Это вообще глупо, если он не левша. И он не пытался прикрыть горло. Я взглянул на Сарма и Миска, которые, наблюдая, стояли в полной неподвижности. - Больше не вреди им, - сказал Миск. - Не буду. - Возможно, мэток прав, - сказал Миск Сарму. - Возможно, они и вправду не совершенные человеческие существа. - Возможно, - согласился Сарм. Раб, который оставался в сознании, жалобно протянул руку к царям-жрецам. Глаза его были полны слез. - Позвольте нам пойти в помещения для разделки, - взмолился он. Я был поражен. Второй пришел в себя и, стоя на коленях, присоединился к своему товарищу. - Позвольте нам пойти в помещения для разделки! - воскликнул он. Я не мог скрыть своего изумления. - Они не сумели выполнить желание царей-жрецов и потому хотят умереть, - объяснил Миск. Сарм смотрел на рабов. - Я добр, - сказал он, - и скоро праздник Толы. - Мягким, разрешающим движением, почти благословляя, он поднял переднюю конечность. - Идите в помещения для разделки. К моему удивлению, на лицах рабов выразилась благодарность; помогая друг другу, они встали и направились из помещения. - Стойте! - крикнул я. Они остановились и посмотрели на меня. Я смотрел на Сарма и Миска. - Вы не можете посылать их на смерть. Сарм как будто удивился. Миск пожал антеннами. Я лихорадочно искал подходящее объяснение. - Куск расстроится, если его создания будут уничтожены, - сказал я. Я надеялся, что это подействует. Сарм и Миск соприкоснулись антеннами. - Мэток прав, - сказал Миск. - Верно, - согласился Сарм. Я облегченно вздохнул. Сарм повернулся к рабам. - Вы не пойдете в помещения для разделки, - объявил он. Рабы без всяких эмоций сложили руки и, расставив ноги, остановились у помоста. Как будто за последние мгновения ничего не произошло, только один из них тяжело дышал, а лицо второго было покрыто кровью. Никто из них не выразил ни благодарности, ни негодования за мое вмешательство. Как вы догадываетесь, я был поражен. Реакция и поведение этих рабов были мне непонятны. - Ты должен понять, Тарл Кабот из Ко-ро-ба, - Миск, очевидно, заметил мое изумление, - что величайшая радость мулов - любить царей-жрецов и служить им. Если цари-жрецы хотят, чтобы они умерли, они умрут с радостью. Если цари-жрецы хотят, чтобы они жили, их радость не меньше. Я заметил, что ни один из рабов не выглядел очень радостно. - Понимаешь, - продолжал Миск, - эти мулы созданы, чтобы любить царей-жрецов и служить им. - Они так сделаны, - сказал я. - Совершенно верно, - согласился Миск. - Но ты говоришь, что они люди. - Конечно, - сказал Сарм. И тут, к моему удивлению, один из рабов, хотя я не мог бы сказать, какой именно, посмотрел на меня и просто сказал: - Мы люди. Я подошел к нему и протянул руку. - Надеюсь, я тебе не очень повредил, - сказал я. Он взял мою руку и неуклюже подержал ее, не зная, очевидно, ничего о рукопожатиях. - Я тоже человек, - сказал другой, прямо глядя на меня. Он протянул руку ладонью вниз. Я взял его руку, повернул и пожал. - У меня есть чувства, - сказал первый. - У меня тоже, - подхватил второй. - У нас у всех они есть, - сказал я. - Конечно, - заметил первый, - потому что мы люди. Я внимательно оглядел их. - Который из вас синтезирован? - Мы не знаем, - ответил первый. - Да, - согласился второй, - нам не говорили. Цари-жрецы с некоторым интересом следили за этим разговором, но тут послышался голос из переводчика Сарма. - Уже поздно. Отведите мэтока на обработку. - Следуй за мной, - сказал первый и повернулся. Я пошел за ним, второй человек - рядом со мной. 13. СЛИЗНЕВЫЙ ЧЕРВЬ Я вслед за Мулом-Ал-Ка и Мулом-Ба-Та прошел через несколько помещений и по длинному коридору. - Вот зал обработки, - сказал один из них. Мы миновали несколько высоких стальных порталов; в каждом на высоте примерно в двадцать футов - эта высота доступна для антенн царей-жрецов виднелись пятна. Позже я узнал, что это пятна запаха. Если бы эти пятна не издавали запаха, можно было бы считать их аналогом графем в земном письме, но они издают запах, и потому лучшим аналогом для них будут фонемы и комбинации фонем - прямое отражение речи царей-жрецов. Может показаться, что царь-жрец в окружении таких пятен подвергается какофонии стимулов, как мы по соседству с несколькими работающими радиоприемниками и телевизорами, но на самом деле это не так; лучшая аналогия - прогулка по тихой ночной улице города, когда вокруг множество световых реклам; мы можем их заметить, но не обратить особого внимания. У царей-жрецов нет разницы между произнесенным и записанным словом разницы в нашем смысле, хотя есть существенное различие между действительно ощущаемыми запахами и запахами, которые можно ощутить потенциально, как например на неразвернутой нити с записью запахов. - Тебе может не понравиться обработка, - сказал один из моих проводников. - Но тебе после нее будет хорошо, - заметил другой. - А почему я должен быть обработан? - Чтобы защитить рой от заражения, - сказал первый. Запахи со временем, конечно, выветриваются, но синтетические запахи, производимые царями-жрецами, могут выдержать тысячелетия и в конечном счете переживут выцветающие буквы человеческих книг, разлагающуюся целлюлозу кинопленки и, может быть, даже резные выветрившиеся камни, вечно провозглашающие несравненные достоинства наших многочисленных королей, завоевателей и властителей. Между прочим, пятна-запахи располагаются квадратом и читаются с верхнего ряда слева направо, потом справа налево, снова слева направо и так далее. Я должен заметить, что горянское письмо устроено аналогично, и хотя я хорошо владею горянским, мне трудно писать, главным образом потому, что через строчку приходится менять направление письма. Торм, мой друг из касты писцов, до сего дня не может мне простить этого; если он еще жив, то, конечно, по-прежнему считает меня отчасти неграмотным. Как он говорит, из меня никогда не получится писец. - Это очень просто, - говорил он. - Пиши по-прежнему вперед, но в противоположном направлении. Слоговая азбука царей-жрецов, которую нельзя смешивать с их семьюдесятью тремя " фонемами", состоит из четырехсот одиннадцати " букв", которые кажутся мне громоздкими; каждая буква - это просто фонема или комбинация фонем, обычно комбинация. Определенные сочетания этих фонем и фонемных комбинаций, естественно, образуют слова. Я предположил бы существование более простой системы или даже экспериментов с графическими знаками без запаха, но, насколько мне известно, такие эксперименты никогда не производились. Со всем уважением к этой сложной азбуке, я считаю, что она не подвергалась упрощениям просто потому, что цари-жрецы, с их интеллектом, усваивают эти 411 знаков быстрее, чем человеческий ребенок алфавит из тридцати букв; для них разница между более чем четырьмястами и тридцатью не имеет значения. Это неплохая догадка, но истинные причины глубже. Прежде всего, я не знаю, как учатся цари-жрецы. Они учатся не так, как мы. Во-вторых, у них во многих делах склонность к сложности; они считают ее элегантней простоты. Практическим результатом этой склонности является то, что они никогда не упрощают физическую реальность, биологические процессы или функционирование мозга. Им не приходит в голову, что природа в сущности проста, а если бы они это заметили, то были бы глубоко разочарованы. Они воспринимают природу как взаимосвязанный континуум; мы же, ориентирующиеся на зрение, скорее представляем ее как ряд дискретных объектов, каким-то загадочным образом связанных друг с другом. Кстати, их математика начинается с дробей, а не с натуральных чисел; натуральные числа рассматриваются ими как ограниченный случай. Но, как я полагаю, самая главная причина того, почему азбука царей-жрецов остается сложной и никогда не проводился эксперимент с не имеющими запаха буквами: цари-жрецы хотят, чтобы их язык сохранился таким же, каким был в древности. Из всех разумных существ цари-жрецы больше всего склонны к шаблону, к установленным образцам, по крайней мере в основных вопросах культуры, таких, как обычаи роя и язык; склонны не по необходимости, а по какому-то генетически врожденному предпочтению ко всему знакомому и удобному. Цари-жрецы, как и люди, способны изменяться, но редко делают это. И все-таки в этой проблеме есть еще что-то, а не только изложенные выше соображения. Однажды я спросил у Миска, почему не была упрощена азбука царей-жрецов, и он ответил: - Если бы это было сделано, нам пришлось бы отказаться от некоторых знаков, а мы не могли бы этого вынести, потому что они прекрасны. Под пятнами запаха на каждом портале, вероятно, для удобства людей и других не царей-жрецов было стилизованное изображение фигуры. Мы проходили мимо многих входов, но нигде не было фигуры человека. К нам приближалась, бегом, но не очень быстро, а размеренно, молодая женщина, лет восемнадцати, с бритой головой, в пластиковой одежде мула. - Не задерживай ее, - сказал один из проводников. Я отступил в сторону. Едва заметив нас, девушка пробежала мимо. В руках она сжимала две свернутых нити запахов. У нее карие глаза; несмотря на бритую голову, она показалась мне привлекательной. Мои спутники не проявили к ней ни малейшего интереса. Меня это почему-то раздражало. Я оглянулся, прислушался к звуку ее шагов. - Кто она? - Мул, - сказал один из рабов. - Конечно, мул, - сказал я. - Тогда почему ты спрашиваешь? Я надеялся, что именно он синтезирован. - Она посыльный, - сказал другой, - разносит нити с запахами между порталами зала обработки. - Вот оно что, - сказал первый раб. - Его интересуют такие вещи. - Он ведь новичок в туннелях, - заметил второй. Мне стало любопытно. Я пристально посмотрел на первого раба. - У нее ведь хорошенькие ножки? Он удивился. - Да, сильные. - Она привлекательна, - сказал я второму. - Привлекательна? - Да. - Да, - согласился он, - она здоровая. - Может, она чья-то подружка? - Нет, - сказал первый раб. - Откуда ты знаешь? - Она не из племенной группы. Почему-то эти лаконичные ответы и покорное принятие варварских правил царей-жрецов разъярили меня. - Интересно, какова она в объятиях, - сказал я. Они посмотрели друг на друга. - Об этом нельзя думать, - сказал один. - Почему? - Запрещено, - объяснил другой. - Но ведь вы об этом думали? Один из них улыбнулся. - Да, - признался он, - я иногда думаю об этом. - И я тоже, - сказал другой. Мы все повернулись и посмотрели на девушку; она казалась далекой точкой в свете вечных ламп. - Почему она бежит? - спросил я. - Она бежит по расписанию, - сказал первый раб, - и если опоздает, получит черту. - Да, - подтвердил второй, - пять таких черт, и ее уничтожат. - Черта - это какой-то знак в вашей характеристике? - Да, и он наносится на твою одежду. - На нашей одежде, - сказал другой, - записана подробная информация, и по ней цари-жрецы различают нас. - Да, - подтвердил первый, - иначе, боюсь, они не смогли бы нас отличать друг от друга. Я запомнил эти сведения, надеясь, что когда-нибудь они окажутся полезными. - Я полагаю, могучие цари-жрецы могли бы изобрести и более быстрый способ доставки записей. - Конечно, - сказал первый раб, - но мулы дешевле и легко заменяются. - Скорость в таких делах мало интересует царей-жрецов, - добавил второй. - Да, - опять первый, - они очень терпеливы. - Почему ей не дали средство передвижения? - Она всего лишь мул. Мы втроем опять посмотрели на девушку, но она уже исчезла на расстоянии. - Но она здоровый мул, - сказал один из рабов. - Да, - подхватил другой, - и у нее сильные ноги. Я рассмеялся и похлопал их по плечам. Мы отправились дальше по залу. Вскоре нам встретилось длинное червеобразное животное, с маленьким красным ртом, которое ползло по коридору. Мои проводники не обратили на него внимания. Даже я, после встречи с артроподом на платформе и слизнеподобным зверем на транспортном диске на площади начал привыкать к тому, что в рое царей-жрецов можно встретить самых странных существ. - Что это? - спросил я. - Мэток, - ответил один из рабов. - Да, - подтвердил второй, - он в рое, но не часть роя. - Но я считал, что я мэток. - Ты мэток. Мы продолжали идти. - Как оно называется? - О, это слизневый червь. - А что он делает? - Давным-давно, - сказал один из рабов, - он использовался в рое как очистительное и канализационное приспособление, но уже много тысяч лет он не исполняет эти функции. - Но остается в рое? - Конечно. Цари-жрецы очень терпимы. - Да, - подтвердил другой раб, - они очень почитают традиции. - Слизневый червь заслужил свое место в рое, - сказал первый. - А чем он питается? - Поедает остатки пиршеств золотого жука. - А кого убивает золотой жук? - Царей-жрецов, - сказал второй раб. Я, конечно, хотел расспрашивать дальше, но в этот момент мы подошли к очередному высокому порталу. Посмотрев вверх, я увидел под пятнами запаха несомненные стилизованные очертания человеческой фигуры. - Мы пришли, - сказал один из моих спутников. - Здесь тебя обработают. - Мы тебя подождем, - сказал другой. 14. ПОТАЙНАЯ КОМНАТА МИСКА Меня подхватили металлические руки, и я беспомощно повис в нескольких футах над полом. За мной закрылась стенная панель. Я находился в большой мрачной комнате, затянутой пластиком. Комната пуста, только на одной стене несколько металлических дисков, а выше прозрачный щит. Через этот щит на меня смотрел царь-жрец. - Чтоб ты выкупался в помете слизневого червя! - жизнерадостно обратился я к нему. Надеюсь, у него есть переводчик. Под щитом две круглых металлических пластины скользнули вверх, из отверстий вытянулись две металлические руки. Я хотел было бежать от них, но сообразил, что в этой пустой, закрытой, тщательно подготовленной комнате мне от них никуда не уйти. Металлические руки схватили меня и подняли над полом. Царь-жрец за щитом как будто не заметил моего замечания. Вероятно, у него нет переводчика. Я продолжал висеть, и, к моему раздражению, из стены высунулись другие управляемые царем-жрецом устройства и потянулись ко мне. Одно с удручающей осторожностью сняло с меня всю одежду, даже разрезало ремни сандалий. Другое заставило проглотить большую отвратительную пилюлю. Учитывая размер царей-жрецов и относительно малый масштаб действий, которые совершались надо мной, я решил, что тут использован мощный передаточный механизм. Осторожность, с которой проводились операции, говорила также о каком-то увеличении. Позже я узнал, что вся стена передо мной была сложным устройством, по существу усилителем запахов. Но в то время мне было не до восхищения инженерными талантами моих похитителей. - Чтоб твои антенны вымокли в грязи! - обратился я к своему мучителю. Его антенны дрогнули и слегка завились. Я был доволен. Все-таки переводчик у него есть. Я обдумывал следующее оскорбление, когда металлические руки вдруг подвесили меня над большой клеткой с двойным полом: верхний представлял собой решетку из узких прутьев, а нижний - просто белый пластиковый поднос. Металлические руки неожиданно отпустили меня, и я упал в клетку. Вскочил на ноги, но верх клетки уже закрылся. Я хотел попробовать прочность решетки, но тут почувствовал себя плохо, в животе забурлило, и я опустился на пол. Больше мне не хотелось оскорблять царя-жреца. Помню, я посмотрел наверх и увидел, как дрожат и загибаются его антенны. Пилюле потребовалось всего две-три минуты, чтобы сделать свое дело, но эти минуты я вспоминаю без всякого удовольствия. Наконец пластиковый поднос выскользнул из-под клетки и исчез в узкой щели в стене. Я отметил это с благодарностью. Вся клетка на каком-то катке двинулась мимо стены, в которой появились различные отверстия. Во время этого движения меня последовательно мыли различными растворами разной температуры и плотности; некоторые показались мне отвратительными. Если бы я чувствовал себя лучше, я бы, конечно, еще больше оскорбился. Наконец, после того, как я, отплевываясь и откашливаясь, еще несколько раз был вымыт и вычищен, клетка медленно двинулась между вентиляторами, из которых шли потоки горячего воздуха; на меня нацелились различные проекторы; некоторые лучи я видел, желтые, красные и ярко-зеленые. Позже я узнал, что эти лучи, которые прошли сквозь мое тело так же легко и безвредно, как солнечный луч сквозь стекло, действуют на метаболизм различных микроорганизмов, вредных для царей-жрецов. Я узнал также, что последний раз такие организмы проникли в рой около четырех тысяч лет назад. В последующие несколько недель в рое я нередко встречал больных мулов. Организмы, вызывающие болезни людей, безвредны для царей-жрецов, и потому им позволено жить. Их даже рассматривают как мэтоков: они в рое, но не часть роя. И потому их присутствие переносится спокойно. Мне было совсем плохо, когда, одетый в красную пластиковую одежду, я присоединился к ожидавшим меня рабам. - Ты выглядишь гораздо лучше, - сказал один из них. - Тебе оставили нитевидные отростки на голове, - удивленно сказал другой. - Волосы. - Я опирался о стену. - Странно, - сказал один из рабов. - Мулам разрешено иметь только ресницы. Вероятно, чтобы защищать глаза от пыли. Интересно, лениво подумал я меня все еще мутило - есть ли тут пыль? - Он ведь мэток, - сказал один. - Верно, - согласился другой. Я был рад, что моя одежда не цвета убарского пурпура, что означало бы, что я раб царей-жрецов. - Ну, если очень постараешься, может, и станешь мулом, - сказал один из рабов. - Да, - подхватил другой, - тогда ты не только будешь в рое, но станешь его частью. Я не ответил. - Так было бы лучше, - сказал один. - Да, - сказал другой. Я закрыл глаза и несколько раз медленно вдохнул и выдохнул. - Тебе отвели для жилья клетку в помещениях Миска, - сказал один из них. Я открыл глаза. - Мы отведем тебя туда, - добавил другой. Я смотрел на них. - Клетку? - Он болен, - заметил один из рабов. - Клетка очень удобная, - заверил меня другой, - с грибами и водой. Я снова закрыл глаза и покачал головой. Почувствовал, как они осторожно берут меня за руки и ведут по залу. - Поешь грибов, и тебе станет гораздо лучше, - сказал один из них. - Да, - согласился другой. Привыкнуть к грибам нетрудно. Это очень мягкое волокнистое растительное вещество бледно-белого цвета, почти безвкусное. Одна порция не отличалась от другой по вкусу. Даже мулы, многие из которых родились в рое, не очень его любят. Едят его так же привычно и автоматически, как дышат. Мулы едят четыре раза в день. В первую еду грибы измельчают и смешивают с водой, получается что-то вроде похлебки, во вторую еду их нарезают двухдюймовыми кубиками; в третью смешивают с таблетками, похоже на нарезанное мясо; таблетки, по-видимому, какие-то необходимые добавки к диете; в четвертую из грибов делают плоские лепешки, посыпанные небольшим количеством соли. Миск мне рассказывал - и я ему верю, - что мулы иногда убивают друг друга из-за пригоршни соли. Грибы мулов, насколько я могу судить, не очень отличаются от грибов, выращенных в идеальных условиях, из тщательно отобранных спор, которые подаются в пищевые корыта самих царей-жрецов. Однажды Миск дал мне немного таких грибов. Может быть, не такие жесткие, как грибы мулов. Миск был раздражен, что я не вижу разницы. Я тоже был раздражен, когда позже узнал, что главное различие заключается в запахе. Я пробыл в рое уже больше пяти недель, когда смог ощутить чуть заметное различие, которое для царей-жрецов так важно. И мне вовсе не казалось, что этот запах лучше или хуже запаха грибов для мулов. Чем дольше я находился в рое, тем острее становилось мое обоняние; позже я уже не понимал, как мог не обращать внимания на такие разнообразные многозначительные чувственные сигналы, которые в таком изобилии меня окружают. Миск дал мне переводчик, я произносил в него какое-нибудь горянское выражение и ждал перевода на язык царей-жрецов; таким образом я научился различать многие имеющие смысл запахи. Первым запахом, который я научился различать, было имя Миска; я с радостью заметил, когда стал более чувствителен и набрался опыта, что запах этого имени и запах самого Миска совпадают. Я использовал переводчик, чтобы прочесть информацию, нанесенную на мою одежду. Там было немного, только мое имя, название города, сообщалось, что я мэток, нахожусь под присмотром Миска, что у меня нет черт в характеристике и что я могу быть опасен. Последнее замечание вызвало у меня улыбку. У меня нет даже меча, и я был убежден, что в схватке с царем-жрецом не устою против его могучих челюстей и грозных роговых лезвий. Клетка в комнате Миска оказалась не такой плохой, как я ожидал. Больше того, она показалась мне более удобной, чем помещение самого Миска, абсолютно пустое, кроме корыта для пищи и многочисленных шкал, рычагов и датчиков, смонтированных на одной стене. Цари-жрецы едят и спят стоя, они никогда не ложатся, может, только когда умирают. Как выяснилось, пустой комната Миска кажется только таким организмам, которые ориентируются преимущественно на зрение. Стены, пол и потолок этой комнаты выложены изысканными рисунками запахов. Миск сообщил мне, что этот рисунок создавался величайшими художниками роя. Моя клетка представляла собой прозрачный пластиковый куб примерно восьми квадратных футов, с вентиляционными отверстиями и скользящей пластиковой дверью. Замка на двери не было, я мог заходить и выходить, когда захочу. Внутри находились канистры с грибами, чашка, ложка, нож для грибов с деревянным лезвием; тюбик с пилюлями, который выдавал их по одной после нажатия на дно; большой сосуд с водой, под ним мелкая миска; она наполнялась водой из сосуда с помощью крана.
|
|||
|