Глава Шестьдесят Первая София
Понятия не имею, сколько коктейлей выпила, но уверена, что их было слишком много. У меня кружится голова, и я в таком состоянии, когда любой человек мой новый лучший друг. Я всех обнимаю и почти уверена, что обменялась номерами с девушкой в туалете, потому что она позволила мне воспользоваться её расческой. – Мейсон? – Да, София? Я хихикаю. – Мне нравится, когда ты так произносишь мое имя. – Как «так»? – Очень сексуально и задумчиво. Подожди, такое слово вообще есть? Задумчиво? Звучит смешно. Это я только что придумала? Задумчивый. Задуууумчивый. Господи, я только что придумала слово. Мне нужно записать его, пока не забыла. Уверена, у меня где-то есть ручка, – я открываю сумочку, достаю телефон и губную помаду. – Нет. Ручки нет. – София... – Могу я одолжить твою ручку? – У меня её нет, но… – он веселится. – Пфф, и называешь себя бизнесменом? Лор, у тебя есть ручка? – Нет, дорогая. Зачем тебе ручка? – Я только что придумала новое слово. – Ух ты! Какое? Я прищуриваю глаза. – Дерьмо. Я уже забыла. Это всё из-за Мейсона, потому что у него нет ручки. – Это было «задумчиво», – говорит он мне. – Нет, дело не в этом. Это было... это было... о, вспомнила! Задумчивый, – Мейсон смеется. – Задумчивый. «Задум», а потом «дзынь», как колокольчик. Задумчивый. Задум-дзынь-дзынь-дзынь, – ко мне присоединяется Лори (в оригинале речь идёт о слове «Brooooding» ding - дзынь). – Такое слово есть, – говорит Мейсон. – Конечно, я знаю, ведь я его только что придумала. Держу пари, что ты не придумывал слов, мистер Большая шишка? – София, это… Я поворачиваюсь к нему лицом. – Мейсон, я сейчас говорю серьезно. Тебе придется перестать так произносить моё имя, потому что оно делает со мной всякие смешные вещи.
|