Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вопросительное предложение в косвенной речи



Вопросительное предложение в косвенной речи

Если прямая речь является вопросительным предложением, то в косвенной речи оно становится придаточным, при этом в нем используется прямой порядок слов и опускается вопросительный знак.

Общие вопросы (начинающиеся с вспомогательного или модального глагола) вводятся в предложение союзом if или whether, оба союза соответствуют в данном случае частице «ли» в русском языке.

Прямая речь Косвенная речь
Jane asked me, “Can you do me a favour? ” Джейн спросила меня: «Ты не мог бы оказать мне услугу? » Jane asked me if (whether) I could do her a favour. Джейн спросила меня, могу ли я оказать ей услугу.
He asked me, “Do you speak Spanish? ” Он спросил меня: «Вы говорите по-испански? » He asked me if (whether) I spoke Spanish. Он спросил меня, говорю ли я по-испански.

Если ответ краткий (yes, I do), он присоединяется союзом that без слов yes и no.

Прямая речь Косвенная речь
He asked her, “Do you like cats? ” She answered, “No, I don’t. ” Он спросил у нее: «Вы любите кошек? » Она ответила: «Нет, не люблю». He asked her if (whether) she liked cats. She answered that she didn’t. Он спросил у нее, любит ли она кошек. Она ответила, что не любит.

Специальные вопросы (начинающиеся с вопросительных слов) вводятся вопросительными словами.

Прямая речь Косвенная речь
He asked me, “What is your name? ” Он спросил меня: «Как вас зовут? » He asked me what my name was. Он спросил меня, как меня зовут.
He asked Monica, “Where do you live? ” Он спросил Монику: «Где вы живете? » He asked Monica where she lived. Он спросил Монику, где она живет.

Повелительное предложение в косвенной речи

Если прямая речь выражена повелительным предложением, при переводе ее в косвенную речь происходят изменения.

1. Если прямая речь выражает приказание, глагол to say (сказать) заменяется глаголом to tell («приказать», «сказать» в значении «велеть») или to order (приказать).

2. Если прямая речь выражает просьбу, то to say заменяется на to ask (просить).

3. Перед глаголом в повелительном наклонении добавляется частица “to” (иначе говоря, повелительное наклонение заменяется инфинитивом). При отрицании добавляется частица “not” перед “to”.

 

Прямая речь Косвенная речь
She said to him, “Tell me the truth. ” Она сказала ему: «Расскажи мне правду». She told him to tell her the truth. Она сказала (велела) ему рассказать ей правду.
She said to him, “Tell me a story, please. ” Она сказала ему: «Расскажи мне какую-нибудь историю, пожалуйста». She asked him to tell her a story. Она попросила его рассказать какую-нибудь историю.
We warned them: “Do not feed the animals. ” Мы предупредили их: «Не кормите животных». We warned them not to feed the animals. Мы предупредили их, чтобы они не кормили животных.

 

Упражнение: передайте следующие повествовательные предложения в косвенной речи.

1. Oleg said, «My room is on the second floor». 2. He said, «I am sure she will ring me up when she is back in St Petersburg». 3. Misha said, «I saw them at my parents’ house last year». 4. He said, «I haven’t seen my cousin today». 5. « I don’t go to this shop very often», she said. 6. Tom said, «I have already had breakfast, so I am not hungry». 7. He said, «I have just received a letter from my uncle». 8. «I am going to the theatre tonight», he said to me. 9. Mike said, «I spoke to Mr Brown this morning» 10. He said to her, «I shall do it today if I have time». 11. I said to them, «I can give you my uncle’s address».

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.