|
|||
Глава 2. Об Авторе. Оглавление
Малгожата Мусерович. 1 Целестина, или Шестое чувство. 3 Глава 1. 5 Глава 2. 47 Глава 3. 108 Глава 4. 171 Глава 5. 252 Об Авторе. 277
Данная электронная сборка не является копией какого-либо полиграфического издания. Это компьютерная компиляция текста и различных элементов оформления книги.
При изготовлении этой книги использовались:
1. Электронный текст повести Малгожаты Мусерович «Целестина, или шестое чувство». Москва, " Детская литература", 1981г. Перевод с польского Ксении Старосельской. 2. Копии иллюстраций к повести, взятые из Сети. Художник В. Самойлов. 3. Дополнительные материалы из Сети. Электронный текст книги НЕ сверялся с печатным изданием.
Настоящая публикация преследует исключительно культурно-образовательные цели и не предназначена для любого коммерческого воспроизведения и распространения, извлечения прибыли и т. п.
Замечания, предложения и пожелания просьба направлять по адресу: ava1952@mail. ru [1] Стиль мебели и интерьеров, господствовавший в Германии и Австрии в 1815–1848 годах.
[2] Войцех Юлиуш Коссак (1824–1899) — польский живописец, автор исторических и жанровых картин, крупный анималист. Войцех Коссак (1856–1942) — сын В. Ю. Коссака, живописец, мастер исторического и батального жанра, портретист.
[3] Ян Кохановский (1530–1584) — крупнейший поэт польского Возрождения. Цитата взята из его трагедии «Отказ греческим послам». (Перевод Вс. Рождественского ).
[4] Не так ли? (франц. )
[5] Юлиуш Словацкий (1809–1849) — крупнейший польский поэт-романтик.
[6] Серен Обю Кьеркегор (1813–1855) — датский писатель и философ.
[7] Куявяк — польский народный танец.
[8] Я инженер (англ. ).
[9] Если идет дождь, я останусь дома (англ. ).
[10] Если бы она пригласила его, он бы пришел (англ. ).
[11] Я привык жить в деревне (англ. ).
[12] Курица в вине (франц. ).
[13] Сомосьерра — перевал в горах Сьерра-де-Гвадаррама, где в 1808 году успешная атака польской легкой кавалерии, входившей в состав французской армии, открыла Наполеону путь на Мадрид.
|
|||
|