Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания 11 страница



– Поздравляю, – ухитрился выговорить Майлз.

Айвен высунулся у него из-за плеча, чтобы оживить спектакль, и Грегор произнес:

– О, ты тоже здесь! Очень хорошо. Тебе мы собиралис

ь сообщить следующему.

Сообщают в порядке старшинства по официальному списку потенциальным наследникам? Что же, это весьма в барраярском стиле. Лаиса пробормотала слова приветствия Айвену.

– Я первым узнаю эту новость? – закинул удочку Майлз.

– Не совсем, – ответил Грегор. – Мы сообщаем по очереди. Первой известили леди Элис, конечно. Она присутствовала при этом с самого начала, или практически с самого начала.

– Родителям я отправила сообщение еще вчера. И сказала капитану Галени, – добавила Лаиса. – Я столь многим ему обязана. Ему и вам обоим.

– И… э-э… что же он сказал?

– Он согласен, что это хорошо для обеих планет, – сказал Грегор, – что, учитывая его происхождение, я нахожу весьма любезным с его стороны.

«Иными словами, ты спросил его прямо в лоб, и он ответил „Да, сир“. Бедный блестящий Дув. Неудивительно, что он тут же связался со мной. Ничего другого ему не оставалось, иначе он бы взорвался».

– Галени… сложный человек.

– Да, я знаю, что он тебе нравится, – согласился Грегор. – И я отправил сообщение твоим родителям, они должны получить его сегодня. И завтра надеюсь получить от них ответ.

– О! – вспомнил Майлз. – По-моему, тетя Элис тебя опередила. Отец просил передать тебе заверения в полной поддержке. А мать просила в том же заверить лично вас, доктор Тоскане.

– Я с нетерпением жду, когда познакомлюсь с легендарной Корделией Форкосиган, – с непритворной искренностью воскликнула Лаиса. – Думаю, что смогу многому у нее научиться.

– Я тоже так думаю, – согласился Майлз. – Господи! Они же прибудут сюда по такому случаю, верно?

– Не могу себе представить, что кто-то другой, кроме них, будет стоять в моем свадебном круге, помимо тебя, конечно, – сказал Грегор. – Ты будешь моим шафером?

– Безусловно. Э-э… а когда состоится всеобщий цирк?

Грегор слегка скривился:

– По-моему, у леди Элис на этот счет вполне определенное мнение. Я хотел, чтобы помолвка произошла немедленно, но она настояла, чтобы об этом даже не сообщали до ее возвращения с Комарры. Я отправил ее как мой Голос к родителям Лаисы. Надо соблюсти формальности, ты же понимаешь. Поэтому официальная помолвка состоится не раньше, чем через два месяца. А свадьба почти через год! По поводу помолвки мы сторговались на месяце с момента ее возвращения с Комарры и все еще спорим насчет свадьбы. Она говорит, если мы не предоставим фор-леди достаточно времени, чтобы приготовить достойные наряды, они нам этого никогда не простят. Не понимаю, почему им нужно два месяца, чтобы одеться.

– М-м-м… На твоем месте я бы предоставил ей свободу действий. Она может вынудить партию консервативных старых форов есть у нее из рук так, что они даже не поймут, что происходит. И это решение половины твоих проблем. Боюсь, что ничего не могу сказать по поводу комаррских радикалов.

– Элис считает, что церемонии должно быть две – одна здесь, вторая на Комарре, – сообщил Грегор. – Двойные расходы. – Он скосил взгляд и сжал руку Лаисы. – Но оно того стоит.

Представив себе все социальные проблемы, которые усложняются прямо на глазах, оба выглядели так, будто подумывают о бегстве.

– Вы с этим справитесь, – сердечно поддержал их Майлз. – А мы поможем, правда, Айвен?

– Мать меня уже выдвинула в добровольцы, – мрачно сообщил Айвен.

– А ты сказал Иллиану? – спросил Майлз.

– Я послал леди Элис сообщить ему первому, – ответил Грегор. – Он связался со мной и заверил в полной личной и профессиональной поддержке – кажется. Эта фразочка насчет поддержки начинает надоедать. Разве похоже на то, что я вот-вот упаду? Не могу сказать, обрадовался он или пришел в ужас, но ты же знаешь, что Иллиана зачастую трудно понять.

– Не так уж и трудно. Думаю, как человек он рад, но как профессионал – в ужасе.

– Он предложил, чтобы я сделал все возможное, чтобы обеспечить приезд на Барраяр твоей матери до помолвки, чтобы, как он выразился, добавить ее сдержанности леди Элис. И я подумал, не присоединишься ли ты к нашей просьбе, Майлз. Ты же знаешь, как трудно оторвать ее от твоего отца.

– Ладно. Хотя в данной ситуации подозреваю, что лишь блокада п-в-туннеля помешает ей приехать.

Грегор ухмыльнулся:

– И тебя тоже поздравляю, Майлз. Твоему отцу в свое время понадобилась целая армия, а ты изменил историю Барраяра всего лишь одним приглашением на ужин.

Майлз беспомощно пожал плечами.

«Господи, неужели теперь все будут винить в этом меня? И во всем, что за этим последует? »

– Давай-ка попробуем не делать из этого историю, а? По-моему, следует больше ориентироваться на повседневную домашнюю скуку.

– Полностью согласен! – кивнул Грегор и, бодро отсалютовав, отключил комм.

Майлз уронил голову на руки и простонал:

– Это не моя вина!

– Нет, твоя! – отрезал Айвен. – Это целиком и полностью твоя затея. Я сам присутствовал при ее рождении.

– Нет, не моя. Твоя. Это ты выкрутил мне руки и заставил пойти на этот чертов прием.

– Я пригласил только тебя. А ты пригласил Галени. И вообще это моя мать выкрутила мне руки.

– О! Так, значит, это она виновата. Отлично. Это я вполне могу пережить.

Айвен согласно повел плечами.

– Ну, не выпить ли нам за счастливую чету? В твоем подвале есть такие бутылки, на которых больше пыли, чем на любом старом форе.

– Ага. Пошли глянем, – согласился Майлз.

По пути в подвал, резко отвергнув предложения Майлза выпить кленовой медовухи, Айвен нехотя спросил:

– Как по-твоему, Галени не попытается сделать что-нибудь, о чем потом будет сожалеть? Или мы будем сожалеть?

После довольно длительного молчания Майлз ответил:

– Нет.

Глава 13

Айвен так и не воплотил в жизнь свою угрозу проследить за тем, как Майлз выполняет свои обязательства по поводу лечения, поскольку был занят подготовкой отъезда леди Элис на Комарру. По пути она заскочила в резиденцию Форкосиганов и оставила несколько килограммов исторических документов о предыдущих императорских свадьбах, приказав Майлзу их тщательно изучить. По возвращении у нее наверняка будет бесконечный список поручений для всех, начиная с Айвена. А следующим по списку после Айвена шел Майлз.

Майлз с некоторым недоумением перелистывал древние книги. Которые из этих заплесневелых церемоний им предстоит вытащить из музея? С последней императорской свадьбы, когда великолепный – или пресловутый – принц Зерг женился на несчастной принцессе Карин, минуло сорок лет. Весьма впечатляющий цирк, а ведь Зерг тогда был лишь кронпринцем, а не императором. Впрочем, Майлз полагал, что возобновление подобных форских церемоний могло бы укрепить их позиции как класса. Может быть, хорошо продуманная и проведенная церемония сработает как своего рода подавитель иммунитета, дабы форское общество не отторгло комаррские ткани. Элис, похоже, думает так же, а она-то уж точно знает. Форпатрилы – сами из древних форов.

Он мрачно размышлял о своих обязанностях. То, что он будет шафером императора, имеет и социальное и политическое значение, учитывая специфику Форбарр-Султана, но все равно он почему-то чувствовал себя столь же полезным, как пластмассовая статуэтка со свечкой. Что же… ему приходилось выполнять и более странные задания. Или он предпочел бы чистить канализационные трубы в лагере «Вечная мерзлота»? Или бегать по Архипелагу Джексона, лишь на шаг опережая головорезов какого-нибудь из местных чокнутых баронов?

«Не отвечай, мой мальчик».

Леди Элис нашла себе временную замену возле Грегора в лице Дру Куделки, жены коммодора и матери Делии. Майлз обнаружил это, когда мадам Куделка связалась с ним, чтобы передать очередное приглашение – приказ послужить форским украшением очередному затеянному Грегором для Лаисы пикнику. Прибыв чуть раньше времени, Майлз напоролся на толпу в официальных красно-синих мундирах, покидавшую какую-то сверхофициальную утреннюю церемонию. Он отошел в сторону, чтобы дать дорогу офицерам, пытаясь скрыть обуявшую его жгучую зависть.

Один из офицеров спускался по лестнице медленно и аккуратно, держась за перила. Майлз мгновенно узнал его и с трудом удержался, чтобы не нырнуть за ближайший куст. Лейтенант Форберг! Форберг никогда не видел адмирала Нейсмита, лишь фигуру в боевых доспехах. Судя по украшавшей грудь Форберга новенькой медали, той самой, что дают за ранение на службе императору, сегодня день, когда Грегор вручает имперские награды. У Майлза ими забит целый графин, засунутый куда-то в шкаф. В какой-то момент Иллиан перестал представлять к ним Майлза. Возможно, испугавшись, что, если он в один прекрасный день все их наденет, это будет не слишком лестно СБ. Но для Форберга это явно первая серьезная почесть – лицо лейтенанта было изумленно-самодовольным.

Майлз не смог отказать себе в удовольствии.

– А, Форберг, не так ли? – бросил он проходящему мимо лейтенанту.

Форберг неуверенно моргнул, затем лицо его просветлело.

– Форкосиган, да? Кажется, я как-то видел вас в штаб-квартире Управления по делам галактики на Комарре. – Он дружелюбно кивнул, как один имперский курьер и фор другому.

– Как это вам удалось получить такое подтверждение невезучести? – поинтересовался Майлз, кивком указав на грудь лейтенанта. – Или мне не стоило задавать этот вопрос?

– Да нет, это не секрет. Я выполнял обычное задание – чистая рутина – возле Сумерек Зоава. И чертовы пираты захватили корабль, на котором я летел.

– Наш курьерский корабль? Не может быть! Я бы наверняка об этом услышал. Шум бы стоял на всю вселенную.

– Дорого бы я дал, чтобы это был курьерский корабль. Тогда СБ отправили бы мне на помощь наших. Нет, я летел обычным коммерческим рейсом на корабле, приписанном к Зоаву. Так что Имперская безопасность, по великой мудрости своей и наверняка по совету тех же помешанных на экономии счетоводов, что отправили меня этим рейсом, наняла каких-то вшивых наемных головорезов. Это был полный провал. – Он доверительно понизил голос. – Если вам доведется побывать в подобной переделке, постарайтесь избежать встречи с этими клоунами, именующими себя Свободным Флотом Дендарийских Наемников. Они опасны.

– Для кого?

– Для вас, если они на вашей стороне.

– О! – Должно быть, кто-то сказал Форбергу, что он попал под дружеский огонь. Врач скорее всего. Она безнадежно правдива. – Но я слышал о дендарийцах. То есть в их рядах есть выходцы с Барраяра, иначе они не назвали бы себя в честь самой главной географической достопримечательности моего округа. Разве что среди них имеется какой-то помешанный на военной истории олух, на которого произвела неизгладимое впечатление партизанская война моего деда.

– Да, их старший офицер барраярец, точно. Я с ним встречался. А их командующий вроде бы бетанец. Похоже, он сбежал, чтобы не подвергнуться бетанской терапии.

– А я думал, что дендарийцы хороши.

– Не сказал бы.

– Но вы ведь здесь, верно? – раздраженно заметил Майлз, но тут же взял себя в руки. – Так… Теперь вы вернетесь к исполнению служебных обязанностей?

– Мне придется пару недель посидеть за столом в штаб-квартире после всего этого. – Форберг мотнул головой, имея в виду только что завершившуюся церемонию. – Бумажная работа. Не понимаю, почему мои ноги нельзя долечить во время полета, но медики явно считают, что в случае необходимости я должен быть способен бежать во все лопатки.

– И это правильно, – заметил Майлз. – Если бы я сам тогда двигался чуть быстрее… – Он замолчал на полуслове.

Только теперь Форберг заметил, что Майлз в гражданской одежде.

– А вы тоже в отпуске по болезни?

– Уволен по медицинским показаниям. – Ответ прозвучал резко.

– О! – У Форберга хватило такта засмущаться. – Но… я думал, что у вас есть своего рода особое расположение… э-э… сверху. – Форберг, может, и не знал, кто такой Майлз, но уж кто такой отец Майлза, он знал совершенно точно.

– Я исчерпал его. Спасибо иглогранате.

– Ух! – воскликнул Форберг. – Это звучит еще страшнее, чем плазмотрон. Мне очень жаль. И что же вы намерены делать дальше?

– Пока не знаю.

– Вернетесь в округ?

– Нет… У меня имеются некоторые… э-э… общественные обязанности здесь, в Форбарр-Султане. – Официального сообщения о помолвке императора еще не было. Рано или поздно, конечно, информация просочится, но Майлз был твердо намерен держать ее при себе. Штаб-квартира СБ будет весьма горячим местечком, когда начнутся приготовления к свадебному торжеству. Если бы Майлз там еще числился, сейчас было бы самое подходящее время отправиться куда-нибудь подальше с долгосрочным заданием. Но он не мог предупредить Форберга о грядущих событиях. – К тому же резиденция Форкосиганов… тоже мой дом.

– Может, еще увидимся. Удачи.

– И вам того же. – Майлз небрежно отсалютовал и двинулся вверх по лестнице. Форберг, конечно, и не подумал отсалютовать гражданскому лицу, лишь соизволил ответить вежливым кивком.

Мажордом Грегора провел Майлза на очередной прием в саду, отличавшийся от предыдущего лишь отсутствием лошадей. Да и круг приглашенных был, пожалуй, несколько шире. Сегодня здесь присутствовали близкий друг императора граф Форволк с женой и еще парочка приятелей Грегора. Похоже, на повестке дня стояло представление будущей невесты следующему кругу императорских приближенных, помимо семейного круга, в который входили Элис, Майлз и Айвен. Грегор чуть припозднился, едва успев сменить парадный мундир на более подходящую одежду.

Дру Куделка, мать Делии, восседала на месте отсутствующей леди Элис. Когда-то, когда Грегор был еще ребенком, Дру, до того как вышла замуж, была его личным телохранителем и телохранителем его матери, принцессы Карин. Майлз видел, что Грегору очень хочется, чтобы Дру с Лаисой поладили.

Ему не следовало беспокоиться. Мадам Куделка, обладавшая колоссальным опытом жизни в Форбарр-Султане, ладила со всеми. Живя в обществе форов не будучи фор-леди, она могла давать Лаисе бесценные советы. Похоже, именно на это Грегор и рассчитывал.

Лаиса, как всегда, была великолепна. Она обладала прекрасной интуицией и не менее прекрасной наблюдательностью и никогда не повторяла своих ошибок. Конечно, было бы слишком оптимистично надеяться на то, что Лаиса могла бы выжить в одиночку в барраярской глубинке или трущобах столицы, но ее способности справиться со своими обязанностями на галактическом уровне ни у кого сомнений не вызывали.

Несмотря на строгость этикета, Грегор исхитрился остаться ненадолго со своей нареченной наедине, когда по его приглашению гости разбрелись гулять по саду. Майлз сбежал вместе с Делией Куделкой, и они сели на лавочку, откуда наблюдали за менуэтом, который выплясывали гости, стараясь не сталкиваться с Грегором и Лаисой на дорожках сада.

– Как поживает твой па? – спросил Майлз. – Думаю, мне следует его навестить.

– Да, он, по-моему, удивлялся, почему это ты стараешься его избегать. А потом мы узнали о твоем увольнении по медицинским показаниям. Он просил меня передать, что ему ужасно жаль. Ты уже знал об этом, когда мы были тогда на приеме? По тебе этого не было видно. Но ведь наверняка это не было для тебя сюрпризом.

– Тогда я еще надеялся, что как-нибудь выкручусь. – Не совсем правда. Он тогда вообще об этом не думал. Грубейшая ошибка, теперь это очевидно.

– А как поживает твой капитан Галени?

– Хоть все и уверены в обратном, Дув Галени не моя собственность.

Она нетерпеливо закусила губу.

– Ты меня прекрасно понял. Как он воспринял обручение Лаисы с Грегором? В тот вечер мне показалось, что он от нее без ума.

– Не очень здорово, – вынужден был признаться Майлз. – Но он переживет. Думаю, он слишком затянул период ухаживания. Наверное, Лаиса подумала, что не так уж ему и нужна.

– Приятное исключение среди всех этих олухов, пытающихся немедленно на тебя залезть, – вздохнула Делия.

Майлз представил себя с крючьями и кучей канатов, взбирающимся на гору Делия. Весьма опасное мероприятие.

– А как у тебя дела с Айвеном? А то я не знаю, надо ли мне извиниться за то, что оторвал тебя от него в тот вечер.

– А, Айвен!

Майлз чуть улыбнулся:

– Ты ждешь императорской свадьбы?

– Ну, мама вся взбудоражена, радуется за Грегора. Она уже планирует, во что мы все оденемся, и размышляет, приедет ли на свадьбу с Колонии Бета моя сестра Карин. А меня интересует, не считает ли она, что свадьба – вещь заразная. Мы по-прежнему регулярно слышим намеки, что ма с па вовсе не возражают иметь дом только в своем распоряжении. Или хотя бы ванные комнаты.

– И?..

– Ну, там же будут танцы. – Делия расцвела. – И, возможно, интересные мужчины.

– А Айвен – неинтересный?

– Я сказала мужчины, а не мальчики.

– Ему почти тридцать. А тебе сколько, двадцать четыре?

– Дело не в годах, а в поведении. Мальчики хотят лишь переспать. А мужчины хотят жениться и жить дальше.

– Я более чем уверен, что мужчины тоже не возражают переспать, – чуть ли не извиняющимся тоном заметил Майлз.

– Да, конечно, но это не всепоглощающее желание. У них остается еще несколько извилин, нацеленных на другое.

– Только не говори мне, что женщины не отвечают им взаимностью.

– Может быть, мы более избирательны.

– Твой аргумент не подтверждается статистикой. Почти все выходят замуж. Так что не очень-то вы и избирательны.

Делия задумалась: похоже, для нее это было новостью.

– Только в нашей культуре. Карин говорит, что на Колонии Бета все совсем по-другому.

– На Колонии Бета вообще все другое.

– Так, может, это просто заразное поветрие.

«Тогда почему у меня что-то вроде иммунитета? »

– Удивляюсь, почему никого из вас, девочки, еще никто не умыкнул.

– Думаю, потому что нас четверо, – сообщила Делия. – Охотники приближаются к гнезду, а потом теряются и не могут понять, кто же является их целью.

– Понятно, – протянул Майлз. Все вместе, блондиночки Куделки выглядели весьма впечатляюще. – Только и ждешь, чтобы отделаться от сестер. Верно?

– Ага, – вздохнула Делия.

К ним подошли Форволки и остановились поболтать. В конце концов Майлз с Делией вернулись вместе с ними к мадам Куделке, и вечер завершился. Майлз вернулся в особняк Форкосиганов, готовый заняться чем угодно – только бы не делать домашнего задания, которое дала ему перед отъездом леди Элис.

 

Сидя в Желтой гостиной, Майлз просматривал после ужина ежемесячный финансовый отчет Циписа и делал пометки, тщательно игнорируя сваленную в углу кипу пыльных томов в кожаных переплетах, когда вошел Мартин.

– Там кто-то пришел, – с удивлением сообщил он.

Как начинающий дворецкий – эта обязанность как-то сама собой свалилась на него помимо вождения и мытья посуды – Мартин получил инструкции, как впускать посетителей и вести их по лабиринтам особняка в жилые помещения. Похоже, пришла пора проверить урок.

Майлз выключил аппарат для чтения.

– Так… Ты впустил его, ее внутрь? Насколько я понимаю, это не коммивояжер, поскольку их обычно выпроваживают охранники у ворот…

Из-за спины Мартина выступил Дув Галени. Майлз проглотил конец фразы. Галени был в форме. В повседневном зеленом мундире. Оружия при нем вроде бы не было. Вообще-то он выглядел лишь очень усталым. И несколько обеспокоенным, но без внутренней напряженности, которую Майлз умел распознавать в мгновение ока.

– О, – выдавил Майлз, – проходи, садись.

Галени жестом поблагодарил за приглашение, хоть уже и так прошел в комнату. Он сел на стул.

– Не хочешь ли выпить?

– Нет, спасибо.

– А, тогда ты свободен, Мартин. Спасибо.

После небольшой паузы Мартин понял намек и исчез.

Майлз понятия не имел, что последует дальше

, поэтому выжидательно поднял бровь. Галени неуверенно кашлянул.

– Думаю, что должен извиниться перед тобой. Я был немного не в себе.

Майлз расслабился. Может, все еще обойдется.

– Да и да. Но тебя можно понять. И довольно об этом. – Галени коротко кивнул, в своей обычной сдержанной манере. – Хм-м… Надеюсь, в ту ночь я был твоим единственным доверенным лицом.

– Да. Но это лишь вступление к тому, что я, собственно, пришел тебе сказать. Случилось нечто более серьезное.

«Что там еще? Только, пожалуйста, не надо больше мне сложных любовных историй…»

– Да? И что же?

– Это профессиональная дилемма, а не личная на этот раз.

«Я больше не служу в СБ». Но Майлз не стал напоминать об этом. Он ждал, исполненный любопытства.

Галени нахмурился.

– Скажи… тебе когда-нибудь удавалось поймать Саймона Иллиана на ошибке?

– Ну, он выгнал меня, – сухо обронил Майлз.

Галени отмахнулся, игнорируя шутку.

– Нет, я имею в виду именно ошибку.

Майлз задумался.

– Он не супермен. Я видел, как он делал не то, что надо, следуя не совсем верным доводам, хоть и не часто. Обычно он постоянно сверяет свои теории с новыми данными.

– Не сложные ошибки. Простые.

– Нет. – Майлз помолчал. – А тебе?

– Никогда до недавнего времени. Понимаешь, я ведь никогда не работал в непосредственном контакте с ним. Только еженедельные брифинги со всем моим департаментом и изредка отдельные запросы. Но за последние три дня произошло четыре… странных инцидента.

– Инцидента, говоришь? Какого плана?

– Первый… Он спросил меня об обзоре, который я готовил. Я закончил обзор и отправил ему, но два часа спустя он позвонил и затребовал его снова. Возникло замешательство, затем его секретарь подтвердил, что я передал диск, и сообщил, что отдал его Иллиану. Иллиан обнаружил диск у себя на столе и извинился. И я забыл об этом.

– Возможно… он потерял терпение, – предположил Майлз.

Галени пожал плечами.

– Второй эпизод совсем мелкий, лишь записка от него с неверной датой. Я связался с его секретарем, и дату исправили. Нет проблем.

– М-м-м…

Галени набрал побольше воздуха.

– А третий – записка с неверной датой, адресованная моему предшественнику, который не работает вот уже более пяти месяцев, с запросом последних сведений о каком-то барраяро-комаррском торговом флоте, ушедшем к Тау Кита. Когда я связался с ним, чтобы выяснить, какого рода сведения он, собственно, хочет получить, он сказал, что вообще не делал подобного запроса. Тогда я отослал записку ему обратно, он тут же замолчал и отключил связь. Это произошло сегодня утром.

– Это три.

– А потом днем был еженедельный брифинг в нашем департаменте, где присутствовали мы – пятеро аналитиков по делам Комарры и генерал Аллегре. Ты знаешь, как обычно излагает Иллиан. Длинные паузы, но когда говорит, то очень веско и медленно. А сегодня было… много пауз. А то, что он говорил в промежутке, как бы вылетало у него изо рта, иногда даже будто непроизвольно. Он нас быстро распустил, мы не сделали и половины запланированного.

– Хм-м… И что было сегодня на повестке?

Галени словно воды в рот набрал.

– Да, я понимаю, ты не имеешь права мне рассказывать, но если речь шла о женитьбе Грегора – тогда, возможно, он ради тебя смягчал детали, перестраивал речь на ходу или что-то в этом роде.

– Если он мне не доверяет, то ему вообще не следовало меня допускать, – рявкнул Галени. И нехотя добавил: – Это неплохая мысль, но не совсем соответствует… Жаль, что тебя там не было.

Майлз немедленно ухватился за предоставленную возможность.

– А что ты думаешь?

– Не знаю. СБ потратила кучу денег и времени, делая из меня аналитика. Я ищу изменения в сведениях. Вот одно из них. Но я недавно в городе, и ко всему прочему я комаррец. Ты же знаешь Иллиана всю свою жизнь. Тебе доводилось такое видеть?

– Нет, – признал Майлз. – Но все это смахивает на обычные, свойственные человеку ошибки.

– Если бы они не шли друг за другом, вряд ли бы я вообще их заметил. Мне не нужны – да я и не хочу – подробности, но нет ли у Иллиана каких-то личных проблем, о которых мы, его сотрудники, не знаем?

«Проблем наподобие твоих, Дув? »

– Не уверен, что у Иллиана вообще есть личная жизнь. Не женат и не был… Жил на протяжении пятнадцати лет в маленькой квартирке в шести кварталах от работы, пока здание не снесли. Тогда он два года назад временно переехал в одну из квартир для свидетелей на нижнем этаже штаб-квартиры СБ и до сих пор не потрудился оттуда куда-нибудь перебраться. Не знаю о его молодых годах, но на моей памяти женщин в его жизни не было. И мужчин тоже. И овец. Хотя, допускаю, что овца вполне могла бы быть. Они не говорят даже под воздействием суперпентотала. Шучу, – добавил он, поскольку Галени даже не улыбнулся. – Жизнь Иллиана – размеренная, как часы. Он любит музыку… никогда не танцует… не реагирует на духи, цветы, на запахи вообще. Это то, что не проходит через его чип. Вообще через чип проходит только то, что он видит и слышит.

– Да, я как раз размышлял о чипе. Тебе известно что-нибудь о психозе, вызываемом таким чипом?

– Вряд ли здесь что-то с чипом. Я не слишком много знаю о его технических характеристиках, но все те ребятки посходили с ума через год или два после установки чипа. Если б Иллиан мог от этого свихнуться, то это случилось бы много лет назад. – Поколебавшись, Майлз спросил: – А как насчет стресса? Или микроинсульта? Ему ведь шестьдесят с чем-то… дьявольщина, да, может, он просто устал. Он на этой чертовой работе вот уже тридцать лет. Я знаю, что он собирался уйти в отставку через пять лет.

Майлз решил не объяснять, откуда ему это известно.

– Не могу себе представить Службу безопасности без Иллиана. Это синонимы.

– А я вот как раз не уверен, что ему нравится эта работа. Просто он хорошо с ней справляется. У него такой колоссальный опыт, что его практически невозможно застать врасплох. Или напугать.

– У него весьма своеобразный способ управления конторой, – заметил Галени. – На самом деле очень форский. Большинство небарраярских организаций такого толка стараются так определить задачи, чтобы люди, выполняющие их, были бы взаимозаменяемыми. Такой подход обеспечивает организационную непрерывность.

– И исключает вдохновение. Руководство Иллиана, может, и не очень яркое, признаю, но он гибок и невероятно надежен.

– Надежен? – выгнул бровь Галени.

– Как правило, надежен, – быстро поправился Майлз. И впервые за все время подумал, а не является ли Иллиан от природы серостью. Он-то привык думать, что это результат абсолютно засекреченной работы Иллиана – жизнь, в которой врагам не за что зацепиться. Но, возможно, за его поведением стоял чип памяти, который подавлял все эмоции?

Галени оперся руками в колени.

– Я рассказал тебе о том, что видел. У тебя есть какие-нибудь предложения?

Майлз вздохнул:

– Наблюдай. Жди. То, что ты мне рассказал, – даже не теория, а так, сплошная вода.

– Моя теория в том, что что-то очень скверное скрывается под этой сплошной водой.

– Только интуитивная догадка. И это вовсе не оскорбление, между прочим. Я с огромным уважением отношусь к интуиции. Но не следует путать интуицию с доказательствами. Не знаю, что еще сказать. Если у Иллиана какие-то внутренние проблемы, то главы департаментов должны… – Что? Взбунтоваться? Идти через голову Иллиана? Выше Иллиана на планете только два человека – премьер-министр Ракоши и император Грегор. – Если с ним что-то не в порядке, другие тоже это неизбежно заметят рано или поздно. И будет лучше, если на это укажет кто-то другой, а не ты. Только не я, разумеется. Это будет еще хуже.

– А если все думают так же, как ты?

– Я… – Майлз потер лоб. – Я рад, что ты рассказал обо всем мне.

– Только потому, что ты – единственный мой знакомый, кто знает Иллиана на протяжении многих лет. Иначе… Я не уверен, что вообще стал бы об этом говорить. Во всяком случае, за стенами Службы безопасности.

– И в ее стенах тоже. Однако есть еще Гарош. Он работает непосредственно с Иллианом почти так же долго, как я.

– Ну, может, мне трудно с ним общаться.

– Что ж… Приходи еще, ладно? Если что-то еще начнет тебя беспокоить.

– Может, все это ерунда, – без особой убежденности сказал Галени.

– Ага. Слушай… Может, ты передумал насчет выпивки?

– Давай, – вздохнул Галени.

 

Через два дня после разговора с Галени, когда Майлз утром разбирал свой шкаф, проводя инвентаризацию небогатого гражданского гардероба, составляя список необходимого и размышляя, не проще было бы завести слугу, которому можно приказать «займитесь этим», раздался вызов комма. Майлз сначала оставил его без внимания, затем встал, потянулся через наваленную на полу кучу вещей и нажал на кнопку.

На экране возникла мрачная физиономия Иллиана. Майлз автоматически вытянулся по стойке «смирно».

– Да, сэр?

– Где тебя носит? – рявкнул Иллиан.

Майлз изумленно уставился на него:

– Я в особняке Форкосиганов, сэр. Вы сюда и звоните.

– Знаю! – раздраженно ответил Иллиан. – Я спрашиваю, почему ты не прибыл ко мне в 9. 00, как приказано?

– Простите, кем приказано?

– Мной! «Явись в 9. 00 ровно с блокнотом. Тебе понравится. Нечто сногсшибательное». Я думал, ты примчишься на всех парах.

Майлз мгновенно узнал телеграфный стиль приказов Иллиана. И в голове у него зазвонил колокольчик. Тревожный колокольчик.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.