|
|||
ЛИСТЫ САДА МОРИИ ЗОВПервая часть книги Листы Сада Мории – Зов – есть начало Учения и бесконечного пути, который предстоит пройти каждому искателю Истины. Эта книга, по словам Е. И. Рерих, словно в зерне содержит в себе все Учение в полноте и красоте постепенно разворачивающихся идей, образов, мыслей, символов, понятий. Она представляет собой первый аккорд Божественной Огненной Музыки, за которым последует нескончаемая Космическая Симфония. Как начальный призыв, она необыкновенно важна, ибо предназначена обратить внимание духовно ищущего человека на новые возможности, открывающиеся с момента прочтения текстов. Она призвана повернуть мысль, настроение и волю человека к тем красотам и перспективам, которые открываются перед искателем – потому к ней полностью применима характеристика, данная всей Агни Йоге в целом: " Учение – это Свет на пути". По своей сути книга есть новейший (т. е. следующий за новым) огненный Завет, данный Высшими Силами для ускорения эволюции человечества. Содержание Зова не только Завет, но и весть из Высшего Мира, имеющая как конкретный источник (Великие Учителя Востока), так и адресат, на что недвусмысленно указывают самые первые слова Учения: " В Новую Россию Моя первая весть". Роль Новой России как страны, где Учение будет принято и оценено более глубоко и серьезно, нежели на Западе, подчеркивается в первой части книги " Листы Сада Мории" не один раз. После указания основного адресата, способного оценить духовную роль Живой Этики на должном высоком уровне (хотя это нисколько не умаляет и других потенциальных последователей истины), книга раскрывает и значение источника Учения для искателей. Этим источником Учения является Великий Учитель, роль которого для учеников выражают следующие ключевые слова: Я – твоё благо. Настроив учеников на почитание Учителя как на единственный способ войти в эволюционный поток Великой Жизни, книга освещает дальнейший путь священной восточной мантрой – Аум Тат Сат, Аум. Ориентируя учеников на познание и утверждение связи с Высшим Я, книга указывает на верховную роль Христа в своем духовном пантеоне, заставляя вспомнить слова Сына Человеческого о том высшем, что было в Нем Самом: " Я есмь Путь, Истина и Жизнь". Христианскую тональность книги подчеркивает и постоянно звучащая тема любви, имеющая своим объектом то Единого Бога, то все человечество, то начало Прекрасного, то светлый облик Великого Учителя. Обращает на себя внимание высокий накал духовных бесед и указаний, содержащихся в книге, свежесть и новизна самого подхода к Истине. Учение в Зове блестит и переливается словно утренняя роса, отражая в себе торжественную поэзию Начала, Зари, Рассвета. Оно вводит людей в поток новых эволюционных возможностей, словно небесный водопад низвергающийся на них из Высших Миров. Оно несет на себе отсвет Пространственного Огня, не принадлежащего этому физическому миру. Встает вопрос о том, а как, каким образом под тонким переплетом книги оказались соединены два плана бытия? Каким образом был сформирован духовный проводник, принявший на себя важнейшую миссию согласования двух сфер? Здесь не место приводить развернутое жизнеописание Елены Ивановны Рерих и говорить о её великих накоплениях в прошлых жизнях. Достаточно ограничиться указанием на то, что Иерархия вела подготовительную работу в течение длительного времени, прежде чем начала давать человечеству прямые духовные послания, пользуясь очищенным организмом и сознанием Матери Агни Йоги. В данном случае остановимся на истории появления записей Е. И. Рерих, впоследствии оформленных в виде первой части книги Листы Сада Мории. Как свидетельствует вышедшая в свет в 1993 году духовная биография Е. И. Рерих " У порога нового мира", контакты будущей Провозвестницы Эпохи Огня с Великими Учителями начались задолго до записей текстов огненной Йоги. Однако первые записи, составившие начальные страницы Зова и сознательная работа по усвоению Учения и претворению в жизнь началась в двадцатых годах нашего столетия. Если точнее, то – 24 марта 1920 года, когда перо Е. И. Рерих зафиксировало первое обращение к ней, а через неё – к каждому потенциальному ученику и ко всем людям. Именно поэтому внутренняя традиция Агни Йоги почитает эту дату как " День Учителя". Устанавливая внутреннюю сердечно-духовную связь с Великим Учителем, соединяя с Его сердцем собственное сердце, Е. И. Рерих неуклонно проникалась волей, настроением и энергией, излучаемыми духом Иерарха. Постепенно вбирая в себя луч Учителя, будущая Матерь Учения начинала слышать в этом потоке вибраций и энергий отдельные слова, словесные сообщения, фразы. Вначале эти сообщения казались бессвязными, недостаточно ясными и малопонятными, однако затем, по мере вслушивания в непрерывно идущий поток сообщений, слова превращались во фразы и осмысленные сообщения. Для Рерихов, которые принимали тексты вдвоем (особенно в начале пути, и это важно подчеркнуть, говоря о книге Зов), Учение явилось высочайшим поручением в жизни, исполнить которое необходимо было с особым тщанием. Ценные сведения о характере и методе работы Рерихов, прежде всего Елены Ивановны, над записью и подготовкой Учения к изданию содержатся в альманахе Латвийского общества им. Рериха " Свет Огня" (1994, с. 152-153): " Известно, что книги Учения Живой Этики (Агни Йоги) представляют собой избранные беседы Махатмы Востока с Е. И. Рерих и Н. К. Рерихом. Менее известно то обстоятельство, что при этих беседах нередко присутствовали и некоторые их ближайшие сотрудники. Отбор материалов для книг производится в соответствии с указаниями Учителя непосредственно Еленой Ивановной Рерих. Практически все опубликованные Беседы имеются в Записях Е. И. Рерих на русском языке. Работа над книгами, по сути, никогда не прекращалась. После выхода в свет очередного тома на русском языке Е. И. Рерих по несколько раз прочитывала его, исправляя, на основе своих Записей, опечатки, пропуски и ошибки переписчиков и наборщиков. В переводы на английский язык включались с течением времени более полные выдержки из Бесед, по тем или иным причинам ранее не публиковавшиеся. Эти и многие другие дополнения должны были войти и в последующие издания на русском языке. Переводы, однако, выходили не так часто, а русские издания после принудительной ликвидации Латвийского общества имени Рериха в 1940 году прекратились вовсе. В итоге многочисленные добавления и уточнения ко всем книгам Учения (как и в другие книги и переводы Е. И. Рерих) так и остались неопубликованными, сохраняясь по сей день в малодоступных архивах. Записи Бесед свидетельствуют, до какой степени все шаги, связанные с изданием книг Учения, совершались Е. И. Рерих только с ведома и по совету Учителя. И, с другой стороны, насколько велико доверие Учителя к Е. И. Рерих (которую Он называл Матерью Агни Йоги) в отношении работы с этими текстами. Необходимо отметить, что выдержки из Бесед помещались в книгу только после (а) предварительного отбора и (б) последующего редактирования. И то, и другое производилось исключительно самой Е. И. Рерих. Ни доступные архивные данные, ни устная традиция не указывают, чтобы после ухода Е. И. Рерих такое право было доверено кому-то ещё". Не менее важно подчеркнуть, что Учение было получено по каналу яснослышания, а не ясновидения (хотя Е. И. Рерих с раннего детства отличалась способностью видеть незримые картины и образы с невероятной ясностью). Согласно представлениям эзотеризма, яснослышание с эволюционной точки зрения считается более высоким способом контакта с Высшим Миром, нежели ясновидение, где видящий субъект отделен от видимого объекта сильнее, чем в первом случае. При всей своей тончайшей духовно-психической организации и посвященности в сокровенные тайны бытия, предполагавшей высокую степень достоверности получаемых сведений, Рерихи тщательно и разносторонне перепроверяли каждое из полученных сообщений – слишком велико было у них чувство ответственности за возможное искажение. Впоследствии они сочли необходимым изъять из текста почти все сведения, касающиеся их лично. Подобный подход был вполне объясним – ведь Учение не есть некая личная духовная тропинка, ведущая к Богу; скорее можно представить его как широкую столбовую дорогу, предназначенную для всего человечества, лишь постепенно, по мере восхождения к вершинам духа, сужающуюся до малых размеров (" тесных врат" ). В то же время некоторые личные упоминания и обращения всё же были сохранены, ибо нужно было подчеркнуть тезис Агни Йоги – Учение должно прийти в мир не только как Божественное Откровение, но и в виде высокого земного примера по принципу " руками человеческими и ногами человеческими". Потому понятие " Зов", вынесенное в название книги – это не просто внешний по отношению к человеку призыв к совершенствованию со стороны Великого Учителя, но и Зов человеческого сердца, Зов-Отклик младшего на эволюционной лестнице, но родственного существа. Высший Зов не может быть услышан извне – единственная область, где его звук становится доступным для внутреннего слуха ученика – область духовного сердца, взятого во всей его глубине и беспредельности. Модуляции Зова насыщены всеми токами и энергиями, необходимыми для восхождения в сегодняшнее сложное время. Осознание сущности Зова есть по существу возжжение сердечных огней, преображающее весь внутренний мир человека. В Зове при всей поэтической направленности книги подробно разобраны все условия бесконечного пути, превращающегося при правильном выполнении всех Заветов Учителя, в процесс непрерывной победы. Потому при чтении Зова очень важно попасть в резонанс с книгой, войти в её духовно-энергетическое поле, причём войти как можно более легко, естественно и органично, без искусственных напряжений. Для этого необходимо понять характер организации книги, почувствовать материю и ткань, из которой сотканы чудесные узоры знания и духа. По своей архитектонике и тонкоматериальному составу Зов напоминает многоцветную спираль, сотканную из слов, образов, мыслей, идей, легенд, сказаний, и на первый взгляд не имеющую строгой логики построения. Может показаться, что перед нами возникает пестрая вязь слов и фраз, объединенная разве что общим эмоциональным настроением и направленностью на высшие цели. Однако, если всмотреться в этот удивительный сад духа, принадлежащий Великому Учителю, то можно заметить, что при всей своей внешней, почти тропической пышности и буйности цветов и растений перед нами не дикорастущий лес, а цветник, посаженный удивительным Садовником. Игра красок и разнообразие форм не заслоняют прекрасные и чистые дорожки, иногда прямые, иногда неровные, но одинаково ведущие к Тому, Кто проложил путь к Хозяину Сада и волшебной космической реальности, стоящей за ним. Этот путь, очень долгий, при выполнении всех правил и предписаний может стать кратким и вместе с тем не имеет конца. Ступени пути представляют собой временные промежутки длиной в три года, прохождение каждого из которых сопровождается духовным преображением ученика-путника, хотя при внутренней нерадивости гарантии успеха никто дать не может. Кстати, сами записи " Зова" в общей сложности и продолжались примерно три года, и завершились призывом Учителя радостно войти на " новую ступень времени", что лишний раз подчеркивает оккультное значение ступеней ученичества длиною в три года. Если внимательно всмотреться в текст первой книги, то можно заметить присутствие скрытого смыслового и духовно-энергетического ритма, выражающегося в пульсации идей, токов и тонких сил, то концентрирующихся в жестком приказе отдельной шлоки или фразы, то рассредоточивающихся в мягком потоке поэтических образов. Идеи появляются, чтобы исчезнуть и затем возникнуть в других формах и одеждах на новом витке эволюционной спирали развертывающегося Смысла. Чередование тем, идей и образов не поддается прямому опознаванию, но становится проницаемым лишь для внимательного и пытливого глаза. Можно находить обороты спирали, рассматривая судьбу той или иной темы, идеи, понятия с помощью числовой символики, в особенности используя такие сакральные числа как тройка, семерка или девятка. Позднее мы более подробно остановимся на таком способе чтения. Проникновение в глубину Учения позволит осознать его космосо-пространственный потенциал, увидеть беспредельность пути, предстающую взгляду каждого, кто решится пойти по всем ступеням Зова. Тропа восхождения, которой касаются стопы идущего по царственному пути, в своей основе прямая и ровная, что выражается в ясно указанном направлении и отчетливой цели движения, время от времени начинает казаться извилистой и запутанной, однако тонкие смыслы и пышные стилистические красоты не должны запутать того, кто решил посвятить свою жизнь Великому Служению. Рано или поздно все тайны Дороги Жизни откроются и человек обретет реальное знание о законах бытия. Важно подчеркнуть наличие глубинного измерения и живых, переливающихся светом духовных энергий, стоящих за неподвижно застывшими строчками текста. Но стоит только всмотреться в эти строчки и попытаться проникнуть в ту реальность, которая за ними стоит, как мир оживает и начинает играть неописуемыми красками жизни. Учение предстает искрящимся океаном знания и духа, который приходит в движение от простого внимания к нему. Океан начинает призывать бесстрашных пловцов, дерзнувших пересечь его бесконечные пространства. Особые вехи на пути составляют личные обращения, нередко возникающие на страницах Зова. Они предназначены для Рерихов, выступающих в качестве первопроходцев огненного пути. Следует отметить, что персональный характер указаний не означает, что они не пригодны или неинтересны для всех иных кандидатов в ученики. Нет, указания могут пригодится любому, а возникающая благодаря им атмосфера особой доверительности, подлинности процесса ученичества лучше помогает преодолеть тернии пути. Чувства благодарности по отношению к Рерихам, облегчившим нам контакт с Высшими Мирами, помогут ещё надежнее. Ведь именно благодаря духовному подвигу супругов миры, прежде отдаленные друг от друга, начали сближаться, и космическая реальность получила очень удачный канал для земного оформления. Искусство правильного чтения первой книги серии Живой Этики необычайно важно для восприятия последующих томов серии. Именно эта начальная книга Учения дает необходимый камертон во внутренней работе человека над собой, без которого последующее движение может прекратиться или завести в тупик. Необходимо учиться читать Зов открытым сознанием, готовым воспринять это поэтическое духоведение во всей глубине и полноте. Важно научиться читать текст первой книги Учения с ясным сознанием и пониманием всех оттенков смысла, не останавливая движение мысли на неизвестных терминах, словах, понятиях, именах. Собственно для того, чтобы облегчить движение сознания по этому бесконечному лабиринту страниц, к каждой книге в данной работе были сделаны обстоятельные примечания и комментарии, освещающие те места, которые неподготовленному читателю будут непонятны. Поэтому многим людям, незнакомым с данными понятиями, полезно будет сочетать чтение самих книг Учения с чтением данной книги. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|||
|