|
|||
Пословный перевод. Перевод. Шукадева Госвами сказал: Необычайно разумный Уддхава был лучшим советником в роду Вришни, близким другом Господа Шри Кришны и учеником самого Брихаспати.. Шримад-бхагаватам 9.4.68. Пословный перевод. Перевод. Чистый преданный вПословный перевод ш́ рӣ -ш́ уках̣ ува̄ ча — Шукадева Госвами сказал; вр̣ шн̣ ӣ на̄ м — из рода Вришни; праварах̣ — лучший; мантрӣ — советник; кр̣ шн̣ асйа — Кришны; дайитах̣ — дорогой; сакха̄ — друг; ш́ ишйах̣ — ученик; бр̣ хаспатех̣ — Брихаспати, духовного учителя полубогов; са̄ кша̄ т — непосредственно; уддхавах̣ — Уддхава; буддхи — обладавший разумом; сат-тамах̣ — высочайшего уровня. Перевод Шукадева Госвами сказал: Необычайно разумный Уддхава был лучшим советником в роду Вришни, близким другом Господа Шри Кришны и учеником самого Брихаспати. = Шримад-бхагаватам 9. 4. 68 са̄ дхаво хр̣ дайам̇ махйам̇ Пословный перевод са̄ дхавах̣ — чистые преданные; хр̣ дайам — в сердце; махйам — для Меня; са̄ дхӯ на̄ м — чистых преданных; хр̣ дайам — в самом сердце; ту — воистину; ахам — Я; мат-анйат — никого другого, кроме Меня; те — они; на — не; джа̄ нанти — знают; на — не; ахам — Я; тебхйах̣ — кроме них; мана̄ к апи — даже на самую малость. Перевод Чистый преданный всегда в Моем сердце, а Я всегда в сердце чистого преданного. Мои преданные не хотят знать ни о чем другом, кроме Меня, а Я не знаю никого, кроме них. + Шримад-бхагаватам 11. 14. 15 на татха̄ ме прийатама Пословный перевод на — не; татха̄ — так же; ме — Мне; прийа-тамах̣ — самый дорогой; а̄ тма-йоних̣ — Господь Брахма, который родился из Моего тела; на — ни; ш́ ан̇ карах̣ — Господь Шива; на — ни; ча — также; сан̇ каршан̣ ах̣ — Мое непосредственное воплощение Господь Санкаршана; на — ни; ш́ рӣ х̣ — богиня процветания; на — ни; эва — безусловно; а̄ тма̄ — Я Сам в виде Божества; ча — также; йатха̄ — в той же степени, как; бхава̄ н — ты.
|
|||
|