Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ИЛЛЮСТРАЦИИ 18 страница



Также правильно Вы замечаете, что Агни Йога имеет врагов. Она, как всякое созидательное Учение, должна иметь врагами все темные и невежественные элементы. Всякое улучшение жизни ненавистно питающимся разложением.

Обратите внимание на этих Вами указанных врагов, и Вы ясно увидите, что они относятся к списку явных или тайных сил темных.

Скажем о самом главном. Никакие физические средства не будут действительными там, где убита сердечная энергия. Значит, всегда и во всем, прежде всего, обращайте внимание на сердце и духовное развитие.

Сейчас множество людей страдают одержанием, но, чтобы помочь и в этом бедствии, надо опять-таки всеми силами укрепить психическую энергию и престол ее, сердце. И единственная профилактика для всего есть Живая Этика. Одичание и озверение при здоровых телах было бы чудовищно, потому, пока люди не поймут духовного совершенствования, немощи их и не могут быть отняты. Потому, как врач, прежде всего и прежде всех физических лекарств удостоверьтесь в духовном состоянии болящих.

Заключим еще одной страницей из Учения.

«Нужно всеми мерами усвоить основной закон, что Учитель дает направление, но не настаивает на подробностях. Каждый должен искать и найти в труде. Особенно смутно понимается, насколько велик закон, устремляющий к нахождению. Не только теперь, но и в лучшие годы люди требовали уже конечных, хотя бы и не продуманных ими формул. Как поучительны испытания, когда по одной начальной букве ученик должен был найти все требуемое слово. Но немногие будут искать такое объединение сознания. Нужно указать, насколько поиски усиляют и руководительство. Не на готовое кушанье зовет Учитель, но Он знает места в лесу, где можно собрать спелые ягоды. К этому месту счастливого сбора призывает Руководитель и жалеет, если ученик предпочтет купить грязные ягоды на базаре. Так сердечно протекает Руководительство, когда заботливая Рука незаметно направляет к лучшему пути».

Теперь что же касается до слов «оккультизм» и «мистицизм», действительно я не люблю значение, которое им обычно приписывается. Там, где Йога, то есть связь с Высшим, там оба сказанные понятия ею вполне покрываются.

Доканчиваю письмо еще одним советом из Учения: «Для толп даже бочки самого драгоценного вещества будут бесполезны. Можно просить всех врачей мира начать миссию одухотворения сердца. Каждый врач имеет доступ в разные дома. Он видит разные поколения, слова его принимаются со вниманием. Он так легко может среди физических советов прибавить самые ценные наставления. Он имеет право узнать все подробности нравственных условий дома. Он может дать совет, который заставит подумать поверх действий желудка; приказать может, ибо за ним стоит страх смерти. Врач – самое священное лицо в доме, где больной; значит, врач может дать много ценных предупреждений. Если бы врачи были просвещенными! Но пока таких мало. Тем Мы ценим просвещенных врачей, ведь они всегда под угрозою изгнания из врачебных обществ. Геройство нужно везде, где Истина».

 

Е. И. Рерих – Ф. Д. Лукину

10 ноября 1933 г.
«Урусвати»

Родной наш Феликс Денисович, от сегодня каждый день буду смотреть на Вас и при этом посылать самый сердечный привет. Наш Яруя сделал мне сюрприз: достал Вашу фотографию, видимо, снятую в парке, увеличил ее и преподнес ее мне. И вот стоит она на моем рабочем столе (рядом с Н. К. и Яруюшкой) и большим уютом и приветливостью веет от нее. Будем с нею большими друзьями, от нее протянутся нити и в далекую милую страну.

Очень порадовались выходу «Агни Йоги» по-латвийски. Новые души найдут ответы на многие тяжкие вопросы и сердечное утешение. Спасибо Вам, родной Феликс Денисович, знаем, что Вашим устремлением питается Общество. Также и переезд Общества в новое обширное помещение есть большое продвижение. Сердце мое шлет Вам все самое теплое и светлое.

Яруя уже писал Вам данные Советы относительно Вашего недомогания. Посылаю Вам добавление: «Похвально, что Врач признал напряжение в ушах... [324] как огненное явление. Также он оценил бы напряжение в глазах и пульсацию в конечностях (которые испытываем сейчас). Можно заметить многие новые ритмы явленные, как предшествующие огненным энергиям. Но необходимо, чтобы врачи начали замечать некоторые качества заболеваний».

Сейчас все наши мысли и устремления направлены на Конвенцию в Вашингтоне[325]. Много ожесточенных битв происходит около Знамени, и ясно обозначается грань между Светом и тьмою. Нам сказано отмечать всех, кто против Знамени, ибо это и будет истинное деление Света и тьмы. И замечательно видеть, что все отказавшиеся так или иначе участвовать на этой Конвенции являются сторонниками признания безбожников. Но много есть и светлых знаков, и все складывается так, как уже давно указано. Потому мы в бодром сознании продолжаем продвижение нашего культурного дела и идем по намеченным вехам, которые так своевременно и определенно встают на каждом повороте. Могу шепнуть Вам: радость великая живет в глубине существа нашего. И все трудности прибавляют лишь красоту историческому шествию. Много смуты в Мире, но из нее родятся новые возможности.

Посылаю Вам еще несколько страниц «Огненного Мира». Думаю, что Вы уже получили книгу «Иерархия». Получили ли Вы рукопись «Знамя Сергия Радонежского»[326] и прислано ли Вам клише из Америки? Книжечка эта должна выйти не позже конца января. Пожалуйста, родной Феликс Денисович, последите за корректурой этой книжечки. Так хочется, чтобы она вышла привлекательной.

Еще раз спасибо за многое. Шлем Вам нашу любовь и радость в Служении Великом... Сердцем и в духе с Вами.

 

__________

 

 

ИЛЛЮСТРАЦИИ

 

Свидетельство о рождении Елены Шапошниковой

1879 г.

 

Иван Иванович Шапошников

(1870–1890-е гг. )

 

Екатерина Васильевна Шапошникова

Не ранее 1874 г.

 

Елена Шапошникова

(1884)

 

Елена Шапошникова

(1884)

 

Елена Шапошникова (справа) и ее двоюродная сестра Екатерина Шаховская

(1887)

 

Елена Шапошникова

(1889)

 

Елена Шапошникова (слева) с сестрой Анной

(1889)

 

Елена Шапошникова

(1894)

 

Николай Рерих

1890-е гг.

 

Елена Шапошникова

1900-е гг.

 

Свидетельство о браке

Николая Константиновича Рериха и Елены Ивановны Шапошниковой

1901 г.

 

Елена Ивановна Рерих и Николай Константинович Рерих

на раскопках в Новгородской губернии

1903 г.

 

Юрий и Святослав Рерихи

(1907)

 

Святослав Рерих

1908 г.

 

Валентин Серов. Портрет Елены Ивановны Рерих

 

Владимир Константинович, Мария Васильевна,

Елена Ивановна, Юрий и Святослав Рерихи

(1910)

 

Елена Ивановна и Мария Васильевна Рерих

(1910)

 

Елена Ивановна Рерих с сыновьями и гувернанткой

(1913)

 

Елена Ивановна Рерих. 1914–1916

 

Николай Константинович Рерих с сыновьями

1914–1915

 

Николай Константинович Рерих

в Школе Общества поощрения художеств. Петроград

 

Николай Константинович Рерих

в Школе Общества поощрения художеств. Петроград

1915–1916

 

Николай Константинович Рерих. Чикаго

 

Елена Ивановна Рерих

 

Юрий Николаевич Рерих

 

Письмо Е. И. Рерих от 6 июня 1921 г.

адресованное Ю. Н. Рериху

 

Семья Рерихов в Индии

 

Тетрадь с записями Елены Ивановны Рерих

 

Первое издание книги «Листы Сада Мории»

 

Первое издание книги «Чаша Востока»

 

Елена Ивановна Рерих. Алтай

 

Елена Ивановна, Юрий Николаевич и Николай Константинович Рерих

с сотрудниками советского консульства в Урумчи

 

Первое издание книги «Основы Буддизма»

 

Фронтиспис книги «Основы Буддизма»

 

Елена Ивановна Рерих и Юрий Николаевич Рерих

во время Центрально-Азиатской экспедиции

1927–1928

 

Николай Константинович Рерих с танкой Шамбалы

 

Сотрудники Музея Николая Рериха в Нью-Йорке. В первом ряду слева направо:

М. Лихтман, Ф. Грант, С. Н. Рерих, Э. Лихтман, Н. К. Рерих, Т. Д. Гребенщикова,

З. Г. Лихтман, Л. Хорш. 1920-е гг.

 

Здание Музея Николая Рериха в Нью-Йорке,

Riverside Drive, 310

 

Музей Николая Рериха в Нью-Йорке в высотном здании

(торжественное открытие состоялось в 1929 г. )

 

Памятная медаль Музея Николая Рериха в Нью-Йорке

 

Свидетельство об избрании Елены Ивановны Рерих

членом Правления Музея Николая Рериха в Нью-Йорке

 

Свидетельство об избрании Елены Ивановны Рерих директором

Международного художественного центра «Corona Mundi»

 

Первое издание книги «Криптограммы Востока»

 

Святослав Николаевич Рерих

 

Институт Гималайских исследований «Урусвати»

1930-е гг.

 

Журнал Института Гималайских исследований «Урусвати»

 

Письмо Е. И. Рерих от 1 декабря 1931 г., адресованное Г. Г. Шкляверу

 

Первое издание книг Живой Этики на русском языке

 

Брошюра Мастер-Института Объединенных Искусств

 

Брошюра Музея Николая Рериха в Нью-Йорке

 

Символика культурно-просветительных учреждений, основанных

Е. И. и Н. К. Рерихами

 

Первое издание книги «Держава Света»

 

Морис Лихтман

1920-е гг.

 

Зинаида Григорьевна Лихтман

1920-е гг.

 

Франсис Грант

1920-е гг.

 


* В оригинале писем многие слова имеют сокращенный вид, их недостающие части в бумажном издании заключены в квадратные скобки. В электронной версии эти скобки отсутствуют. – (Прим. ред. эл. версии).

[1] Письмо Е. И. Рерих от 24 марта 1933 г.

[2] Письмо Е. И. Рерих от 30 августа 1934 г.

[3] Письмо Е. И. Рерих от 1 августа 1934 г.

[4] Мир Огненный. Запись от 8 мая 1934 г.

[5] Там же. Запись от 4 декабря 1934 г.

[6] Рерих Н. К. Листы дневника. М., 1996. Т. II. С. 295.

[7] Письмо Е. И. Рерих от 30 августа 1934 г.

[8] Письмо Е. И. Рерих от 13 октября 1929 г.

[9] Письмо Е. И. Рерих от 18 июля 1951 г.

[10] Письмо Е. И. Рерих от 3 марта 1930 г.

[11] Письмо Е. И. Рерих от 24 марта 1933 г.

[12] Письмо Е. И. Рерих от 3 ноября 1932 г.

[13] Письмо Е. И. Рерих от 10 декабря 1932 г.

[14] Письмо Е. И. Рерих от 20 января 1941 г.

[15] Мир Огненный. Запись от 6 декабря 1934 г.

[16] Там же. Запись от 8 декабря 1934 г.

[17] Перевод с французского Е. В. Кулышевой. Письма 1 и 2 отправлены Е. И. Рерих из Стокгольма.

[18] Немного терпения, и Ваши дела пойдут хорошо (нем. ). Перевод с французского Е. В. Кулышевой.

[19] Перевод с французского Е. В. Кулышевой.

[20] Письма 3-34 отправлены Е. И. Рерих из Нью-Йорка и относятся к периоду учебы Ю. Н. Рериха в Гарварде (США) на отделении индийской филологии.

[21] Святослав Николаевич Рерих.

[22] Колумбийский университет, в котором С. Н. Рерих учился на отделении архитектуры.

[23] Н. К. Рерих приехал в США в октябре 1920 года по приглашению Роберта Харше, директора Чикагского института искусств. В декабре в Нью-Йорке открылась первая выставка художника на американской земле. В течение трех лет выставки Рериха побывали еще в 28 городах США.

[24] Практикующий низший вид йоги, основанный на физических и дыхательных упражнениях.

[25] Roerich, sorry, pay each sterling, so seek restless (англ. ). – Рерих, прости, плати каждый стерлинг, поэтому ищи неустанно.

[26] Светская дама (англ. ).

[27] Обед (англ. ).

[28] Чаепития (англ. ).

[29] Заем (англ. ).

[30] Легкая закуска, полуденный обед.

[31] Речь идет об эскизах декораций к музыкальной драме М. П. Мусоргского «Хованщина» («Палаты Голицына») и опере Н. А. Римского-Корсакова «Садко».

[32] Сообщение, послание (англ. ).

[33] Парижская мирная конференция 1919–1920 гг., созванная державами-победительницами в первой мировой войне для выработки мирных договоров с побежденными сторонами.

[34] Пригород Мадраса (Индия), в котором расположена штаб-квартира Теософского Общества.

[35] Приближается время, когда мы приступим к этому великому делу, и я надеюсь, что все мы будем в этом участвовать (фр. ).

[36] Один из четырех видов богопознания в индуизме, а также его приверженец. Путь любви и отдачи себя воле Бога.

[37] Свет, простор и тишину, но не доллары (англ. ).

[38] Товарищество, содружество (англ. )

[39] В тексте пропуск.

[40] Стипендия (англ. ).

[41] Психические исследования (англ. ).

[42] Высшая алгебра (англ. ).

[43] Речь идет о работе Н. К. Рериха над эскизами декораций и костюмов для постановок оперы Н. А. Римского-Корсакова «Снегурочка» и оперы Р. Вагнера «Тристан и Изольда» в Чикагской «Опера Компани».

[44] Слово неразборчиво.

[45] Доверенные лица (англ. ).

[46] Николай Константинович Рерих.

[47] Так в тексте.

[48] Слово неразборчиво.

[49] «Синяя птица» – пьеса бельгийского драматурга М. Метерлинка.

[50] Ум, мысль (англ. ).

[51] Материя – это уплотненный дух (англ. ).

[52] Руководитель (англ. ).

[53] Слабый, сломленный (англ. ).

[54] Перемещены (англ. ).

[55] Город в Индии, где был основан университет и мемориальный музей им. Р. Тагора.

[56] Слово неразборчиво.

[57] Здесь и далее Николай Константинович Рерих.

[58] «Великая Душа» (санскр. ) – человек, достигший высокого уровня духовного развития и по своим знаниям и способностям находящийся на качественно иной ступени космической эволюции.

[59] В группу американских сотрудников входили: Франсис Грант (Модра, Рамо), Зинаида Григорьевна Лихтман (Радна), Морис Лихтман (Авирах), Эстер Лихтман (Ояна, Иентуся), Луис Хорш (Логван), Нетти Хорш (Порума, Нейта), Софья Михайловна Шафран.

[60] В 1928 году З. Г. Лихтман и Ф. Грант гостили у Е. И. Рерих в Индии.

[61] В индийской традиции закон причины и следствия, согласно которому ни одно действие не проходит бесследно и рано или поздно приносит свои плоды.

[62] Речь идет о картине Н. К. Рериха «Моисей-вождь» (1924).

[63] «Уксусом мух не привлечешь» (фр. ).

[64] Вероятно, Ояна – см. письмо о переводе книг Учения от 8 июня 1929 г.

[65] Зинаида Григорьевна Лихтман.

[66] Температура приводится по шкале Фаренгейта.

[67] В Учении Живой Этики – Город Будущего, построенный в России.

[68] «Старые годы» – русский ежемесячный иллюстрированный журнал для любителей искусства и старины. Издавался в 1907–1916 гг. в Петербурге.

[69] Работа Е. И. Рерих, изданная в 1926 г. в Урге, а затем в Риге под псевдонимом Н. Рокотова.

[70] Эпитет Гаутамы Будды.

[71] Танха (пали) – жажда жизни.

[72] Людмила Михайловна и Ираида Михайловна Богдановы.

[73] Перевод с английского Т. О. Книжник.

[74] Данная фраза встречается в варианте письма от 28 октября 1929 г.

[75] Данная фраза встречается в варианте письма от 28 октября 1929 г.

[76] Сверху от руки написано: возгоранием.

[77] Далее неразборчивая фраза от руки.

[78] Окончание фразы неразборчиво.

[79] Спасительница (санскр. ) – женское божество буддийского пантеона. В данном контексте – Елена Ивановна Рерих.

[80] Защитный энергетический «чехол».

[81] Речь идет о смерти дочери Хоршей Ориолы.

[82] В тексте пропуск.

[83] «Достойный» (санскр. ) – в буддизме – человек, достигший высшей земной ступени совершенства и закончивший путь перевоплощений.

[84] Окончание письма отсутствует.

[85] Перевод с английского Т. О. Книжник.

[86] В тексте пропуск.

[87] Kindergarden (нем. ) – детский сад.

[88] Перевод с английского Т. О. Книжник.

[89] Священная обитель, где находится духовный Учитель (санскр. ).

[90] Слово неразборчиво.

[91] «Иерархия».

[92] Речь идет о Музее Николая Рериха в Нью-Йорке (основанном 17 ноября 1923 г. ), Мастер-Институте Объединенных Искусств (основанном 17 ноября 1921 г. ), Международном художественном центре «Corona Mundi» (основанном в 1922 г. ), а также других культурных организациях, созданных под их эгидой.

[93] Духовный наставник (санскр. ). В данном контексте – Николай Константинович Рерих.

[94] Учитель Илларион {англ. Hilarion).

[95] Temple of the People (Храм Человечества) – организация, основанная в 1898 г. в Алсионе (США, шт. Калифорния) Франчией Ла Дью и Уильямом Дауэром по непосредственному Указанию Учителя Иллариона.

[96] Сверху от руки помечено: Великими Учителями.

[97] Имеются в виду «Листы Сада Мории. Озарение» и «Основы Буддизма» в английском переводе.

[98] Files (англ. ) – подшитые бумаги, дела.

[99] Инициал неразборчив. Возможно, Логван.

[100] World Teacher (англ. ) – Мировой Учитель. Вероятно, намек на Джидду Кришнамурти, провозглашенного лидерами теософского движения воплощением Мирового Учителя.

[101] В данном контексте – Н. К. Рерих.

[102] Английское название «Общины».

[103] Honorary advisers (англ. ) – почетные советники.

[104] Имеется в виду Институт Гималайских исследований «Урусвати», юридически основанный Н. К. Рерихом 24 июля 1928 г. в Дарджилинге и в декабре того же года перебазированный в Кулу.

[105] Clippings (англ. ) – газетные вырезки.

[106] Records (англ. ) – записи.

[107] «Криптограммы Востока» – работа Е. И. Рерих, изданная в 1929 г. в Париже под псевдонимом Ж. Сент-Илер.

[108] Blinds (англ. ) – обман, умышленное сокрытие для отвода глаз.

[109] Attunement (англ. ) – приближение, понимание, созвучие.

[110] Several (англ. ) – несколько.

[111] Высказывания, цитаты (англ. ).

[112] «Затем пришло несколько писем в ответ на мои статьи, посланные из Южной Америки, и я увидела в них цензуру, ибо мне делали выговор за какие-то незначительные дела, в которых я не была виновна, тогда как окончание статьи – выявление сотен новых приверженцев нашего Отца – осталось без внимания... » (англ. ).

[113] Русский художник (англ. ).

[114] Сверху от руки написан перевод: «Но разве не следствия считаются прежде всего? »

[115] Ко времени, вполне современной (англ. ).

[116] Возможно, Владимир Шибаев.

[117] Gaffe (англ. ) – ошибка, оплошность.

[118] Ведущей (англ. ).

[119] «World Unity» – Мировое Единство, Мировой Союз.

[120] Название одного из домов в имении Рерихов в Кулу.

[121] Окончание письма отсутствует.

[122] Речь идет о вынужденном пятимесячном стоянии Центрально-Азиатской экспедиции на плато Чантанг (Тибет) в условиях суровой зимы.

[123] Возможно, Вальтер Кельц.

[124] Возможно, Морис Лихтман.

[125] Небесный напиток или пища богов (санскр. ).

[126] Об испытании и ученичестве (англ. ).

[127] Речь идет об отказе во въездных визах в Индию Н. К. и Ю. Н. Рерихам.

[128] Знамени Мира (англ. ). Речь идет о проекте Н. К. Рериха по принятию Пакта в защиту сокровищ культуры во время вооруженных конфликтов.

[129] В тексте пропуск.

[130] Странствующие монахи.

[131] Compound (англ. ) – поселение, огороженная территория.

[132] Русская колония в Америке.

[133] Shrine (англ. ) – святилище.

[134] По-видимому, начало письма отсутствует.

[135] Жизненный принцип, дыхание Жизни (санскр. ).

[136] Слово неразборчиво.

[137] Сверху от руки написано: М. Т.

[138] Discretion (англ. ) – осторожность.

[139] «Apres nous le deluge» (фр. ) – после нас хоть потоп (слова, приписываемые французскому королю Людовику XV).

[140] Окончание письма отсутствует.

[141] Пропуск в тексте.

[142] Бюллетень Музея Николая Рериха в Нью-Йорке, редактором которого была Франсис Грант.

[143] В мировом культурном движении (англ. ).

[144] Окончание письма отсутствует.

[145] 5 декабря 1930 г. Н. К. и Ю. Н. Рерихи получили разрешение на въезд в Британскую Индию.

[146] Outsider (англ. ) – посторонний человек.

[147] От «deteriorate» (англ. ) – ухудшаться, портиться.

[148] Пропуск в тексте.

[149] Пропуск в тексте.

[150] «... Посаженных неразумно стучать на машинках, чтобы через миллионы миллионов комбинаций рычагов со временем напечатать все книги Британского музея»

[151] «... В слепом бренчании сонет Шекспира, равно как и миллионы миллионов звезд, слепо носящихся в пространстве миллионы миллионов лет, в надлежащее время должны образовать определенное количество планетарных систем» (англ. ).

[152] В тексте пропуск.

[153] Дыхательная гимнастика йогов.

[154] В тексте пропуск.

[155] Окончание письма отсутствует.

[156] Testing stone (англ. ) – пробный камень.

[157] Черный, или железный, век (санскр. ) – в индийской традиции один из четырех периодов эволюции человека (мировой век) длительностью 432 000 солнечных лет.

[158] Золотой век, или век истины и чистоты (санскр. ) – мировой век длительностью 1 728 000 солнечных лет.

[159] Overwhelming (англ. ) – потрясающий, ошеломляющий.

[160] Minutes (англ. ) – отчеты, протоколы.

[161] Impostor (англ. ) – самозванец, обманщик.

[162] Иллюзия (санскр. ) – в индийской философии все то, что подвержено изменениям и вследствие этого имеет начало и конец.

[163] Невеждою (лат. ).

[164] Слово неразборчиво.

[165] Слово неразборчиво.

[166] В Учении Живой Этики – ядовитое вещество, отлагающееся на стенках нервных каналов вследствие злобы и раздражения.

[167] Luting (англ. ) – замазывание.

[168] Leading (англ. ) – ведущий, передовой.

[169] Illumination (англ. ) – освещение событий, разъяснение.

* Так в бум. изд. Вероятно, опечатка, т. к. в книге Иерархия § 229: «Если даже высшая энергия не попадает в цель при несознательной посылке, ... ». – (Прим. ред. эл. версии).

[170] В тексте пропуск.

[171] Текст в квадратных скобках, начиная со слов: Спенсера Келлогга, дается в переводе с английского. В русском варианте письма окончание отсутствует.

[172] В индийской философии – период проявления в противоположность пралайе, или покою, составляющий 4 320 000 000 солнечных лет.

[173] Пропуск в тексте.

[174] Peace Pact (англ. ) – Пакт Мира.

[175] Елена Ивановна цитирует §265-270, 273–276, 279–281, а также параграфы, не вошедшие в изданную книгу.

[176] Слово неразборчиво.

[177] Авторитарность, стремление руководить (англ. ).

[178] Так в тексте.

[179] Имеется в виду разрушение старинного собора XIV–XVI вв. в Овьедо – городе на Севере Испании.

[180] Tax (англ. ) – налог.

[181] В тексте пропуск.

[182] Soft voices (англ. ) – нежные голоса.

[183] Standart (англ. ) – знамя.

[184] Training (англ. ) – обучение, тренировка.

[185] Очень быстро, предельно быстро (итал. ).

[186] Loan (англ. ) – заем.

[187] Accelerando (итал. ). – ускоряя.

[188] Moderate (итал. ) – умеренно.

[189] Diminuendo (итал. ) – уменьшая.

[190] Morendo (итал. ) – угасание.

[191] Блаженны имущие (лат. ).

[192] Религиозно-этическое учение, проповедующее мистически-созерцательное отношение к жизни.

[193] Слово неразборчиво.

[194] Campaign (англ. ) – кампания.

[195] Сверху написана неразборчивая фраза от руки.

[196] С Эстер Лихтман.

[197] Roerich Museum Friendship bonds (англ. ) – облигации Общества Друзей Музея Рериха.

[198] Share (англ. ) – акция, пай.

[199] Десятилетие основания Мастер-Института Объединенных Искусств.

[200] Рерих Николай. Держава Света. Нью-Йорк, 1931.

[201] Речь идет о Первой конференции Международного Союза за Пакт Рериха, проходившей в Брюгге (Бельгия) в сентябре 1931 г.

[202] Окончание фразы неразборчиво.

[203] Leading periodical (англ. ) – ведущее периодическое издание.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.