Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кад натлу Исраэль мэ-Рамсэс (א), ло йадун и интэлун – ле-Суккот о ли-Каhальта о ле-Мосэрот. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Суккот (ב). Ми-Суккот ло йадун и интэлун – ле-Этам о ле-Хацерот о ле-Тарах о ле-Эциён Гавер. У-факид мадберана



Кад натлу Исраэль мэ-Рамсэс (א ), ло йадун и интэлун – ле-Суккот о ли-Каhальта о ле-Мосэрот. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Суккот (ב ). Ми-Суккот ло йадун и интэлун – ле-Этам о ле-Хацерот о ле-Тарах о ле-Эциён Гавер. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Этам (ג ). Мэ-Этам ло йадун и интэлун – ле-Фи а-Хирот о ле-Римон Парец о ле-Аврона о ле-hарэй а-Аварим. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Фи а-Хирот (י ). Ми-Фи а-Хирот ло йадун и интэлун – ле-Мара о ле-Тахат о ле-Арвот Моав. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Мара (ת ). Ми-Мара ло йадун и интэлун – ле-Эйлим о ле-Макеhелот о ле-Альмон Дивлатаема. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Эйлим (צ ).

И двинулись Исраэль из Рамсеса. Не знали куда двинуться им — в Сукот или в Кеhелату или в Мосерот, и повелел Заступник народу двинуться в Сукот. Из Сукота не знали куда двинуться им — в Этам или в Хацерот или в Тарах или в Эцъён-Гавер, и повелел Заступник народу двинуться в Этам. Из Этама не знали куда двинуться им — в Пи-Ахерот или в Римон-Парец или в Аврону или в hАрей а-Аварим, и повелел Заступник народу двинуться в Пи-Ахерот. Из Пи-Ахерот не знали куда двинуться им — в Мару или в Тахат или в Арвот Моав, и повелел Заступник народу двинуться в Мару. Из Мары не знали куда двинуться им — в Элим или в Макhелот или в Альмон Дивлатайма, и повелел Заступник народу двинуться в Элим.

מ ֵ א ֵ י ל ִ ם ל ָ א י ַ ד ְ ע ו ּ ן א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ י ַ ם ס ו ּ ף א ו ֹ ל ְ ח ַ ש ְ ׁ מ ֹ נ ָ ה א ו ֹ ל ְ פ ו ּ נ ֹ ן א ו ֹ ל ְ ע ִ י ֵ ּ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ י ַ ם ס ו ּ ף (ק ). מ ִ י ַ ּ ם ס ו ּ ף ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ מ ִ ד ְ ב ַ ּ ר ס ִ י ן א ו ֹ ל ַ ח ֲ ר ָ ד ָ ה, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ מ ִ ד ְ ב ַ ּ ר ס ִ י ן (ר ). מ ִ מ ִ ּ ד ְ ב ַ ּ ר ס ִ י ן ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ד ָ פ ְ ק ָ ה א ו ֹ ל ְ י ָ ט ְ ב ָ ת ָ ה, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ד ָ פ ְ ק ָ ה (ע ). מ ִ ד ָ ּ פ ְ ק ָ ה ל ָ א י ַ ד ְ ע ו ּ ן א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ א ָ ל ו ּ ש ׁ א ו ֹ ל ְ ר ִ ס ָ ּ ה א ו ֹ ל ְ א ֹ ב ֹ ת, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ א ָ ל ו ּ ש ׁ (ש ׁ ). מ ֵ א ָ ל ו ּ ש ׁ ל ָ א י ַ ד ְ ע ו ּ ן א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ִ ר ְ פ ִ י ד ִ ם א ו ֹ ל ְ ה ַ ר ש ָ ׁ פ ֶ ר א ו ֹ ל ִ ב ְ נ ֵ י י ַ ע ֲ ק ָ ן, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ִ ר ְ פ ִ י ד ִ ם (ט ). מ ֵ ר ְ פ ִ י ד ִ ם ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ מ ִ ד ְ ב ַ ּ ר ס ִ י נ ַ י א ו ֹ ל ְ ק ִ ב ְ ר ֹ ת ה ַ ת ַ ּ א ֲ ו ָ ה א ו ֹ ל ְ ח ֹ ר ה ַ ג ִ ּ ד ְ ג ָ ּ ד, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ מ ִ ד ְ ב ַ ּ ר ס ִ י נ ַ י (נ ).

Мэ-Эйлим ло йадун и интэлун – ле-Ям Суф о ле-Хашмона о ле-Пунон о ле- Ийе-а-Аварим. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Ям Суф (ק ). Ми-Ям Суф ло йадун и интэлун – ле-Мидбар Син о ле-Харада. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Мидбар Син (ר ). Ми-Мидбар Син ло йадун и интэлун – ле-Дафка о ле-Йатавта. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Дафка (ע ). Ми-Дафка ло йадун и интэлун – ле-Алуш о ле-Риса о ле-Овот. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Алуш (ש ). Мэ-Алуш ло йадун и интэлун – ле-Рефидим о ле-hар Шафэр о ли-Бней Йаакан. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Рефидим (ט ). Мэ-Рефидим ло йадун и интэлун – ле-Мидбар Синай о ле-Киврот а-Таава о ли-Хор а-Гидгад. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Мидбар Синай (נ ).

Из Элима не знали куда двинуться им — к Камышовому морю или в Хашмону или в Пунон или в Ийе-hа-Аварим, и повелел Заступник народу двинуться к Камышовому морю. От Камышового моря не знали куда двинуться им — в пустыню Син или в Хараду, и повелел Заступник народу двинуться в пустыню Син. Из пустыни Син не знали куда двинуться им — в Дафку или в Йатвату, и повелел Заступник народу двинуться в Дафку. Из Дафки не знали куда двинуться им — в Алуш или в Рису или в Овот, и повелел Заступник народу двинуться в Алуш. Из Алуша не знали куда двинуться им — в Рефидим или к горе Шофер или в Бней Йаакан, и повелел Заступник народу двинуться в Рефидим. Из Рефидима не знали куда двинуться им в — Синайскую пустыню или в Киврот а-таава или в Хор Агидгад, и повелел Заступник народу двинуться в Синайскую пустыню.

מ ִ מ ִ ּ ד ְ ב ַ ּ ר ס ִ י נ ַ י ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ק ִ ב ְ ר ֹ ת ה ַ ת ַ ּ א ֲ ו ָ ה א ו ֹ ל ְ ח ֹ ר ה ַ ג ִ ּ ד ְ ג ָ ּ ד, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ק ִ ב ְ ר ֹ ת ה ַ ת ַ ּ א ֲ ו ָ ה (נ ). מ ִ ק ִ ּ ב ְ ר ֹ ת ה ַ ת ַ ּ א ֲ ו ָ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ַ ח ֲ צ ֵ ר ֹ ת א ו ֹ ל ְ ת ָ ר ַ ח א ו ֹ ל ְ ע ֶ צ ְ י ֹ ן ג ָ ּ ב ֶ ר, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ַ ח ֲ צ ֵ ר ֹ ת (ג ). מ ֵ ח ֲ צ ֵ ר ֹ ת נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ר ִ ת ְ מ ָ ה (ד ). מ ֵ ר ִ ת ְ מ ָ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ר ִ מ ֹ ּ ן פ ָ ּ ר ֶ ץ א ו ֹ ל ְ ע ַ ב ְ ר ֹ נ ָ ה א ו ֹ ל ְ ה ָ ר ֵ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ר ִ מ ֹ ּ ן פ ָ ּ ר ֶ ץ (י ). מ ֵ ר ִ מ ֹ ּ ן פ ָ ּ ר ֶ ץ נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ל ִ ב ְ נ ָ ה (כ ). מ ִ ל ִ ּ ב ְ נ ָ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ר ִ ס ָ ּ ה א ו ֹ ל ְ א ֹ ב ֹ ת, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ר ִ ס ָ ּ ה (ש ).

Ми-Мидбар Синай ло йадун и интэлун – ле-Киврот а-Таава о ле- Хор а-Гидгад. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Киврот а-Таава (נ ). Ми- Киврот а-Таава ло йадун и интэлун – ле-Хацерот о ле-Тарах о ле- Эцъён-Гавер. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Хацерот (ג ). Мэ-Хацерот нталу ле-Ритма (ד ). Ме-Ритма ло йаду и интэлун – ле-Римон Парец о ле-Аврона о ле-hарэй а-Аварим. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Римон Парец (י ). Мэ-Римон Парец натлу ле-Ливна (כ ). Мэ-Ливна ло йаду и интэлун – ле-Риса о ле-Овот. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Риса (ש ).

Из Синайской пустыни не знали куда двинуться им — в Киврот а-таава или в Хор Агидгад, и повелел Заступник народу двинуться в Киврот а-таава. Из Киврот а-таава не знали куда двинуться им — в Хацерот или в Тарах или в Эцъён-Гавер, и повелел Заступник народу двинуться в Хацерот. Из Хацерота двинулись они Ритму. Из Ритмы не знали куда двинуться им — в Римон-Парец или в Аврону или к горам Аварим, и повелел Заступник народу двинуться в Римон-Парец. Из Римон-Парец двинулись они в Ливну. Из Ливны не знали куда двинуться им — в Рису или в Овот, и повелел Заступник народу двинуться в Рису.

מ ֵ ר ִ ס ָ ּ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ִ ק ְ ה ֵ ל ָ ת ָ ה א ו ֹ ל ְ מ ֹ ס ֵ ר ו ֹ ת, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ִ ק ְ ה ֵ ל ָ ת ָ ה (ב ). מ ִ ק ְ ּ ה ֵ ל ָ ת ָ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ה ַ ר ש ָ ׁ פ ֶ ר א ו ֹ ל ִ ב ְ נ ֵ י י ַ ע ֲ ק ָ ן, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ה ַ ר ש ָ ׁ פ ֶ ר (ט ). מ ֵ ה ַ ר ש ָ ׁ פ ֶ ר נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ַ ח ֲ ר ָ ד ָ ה (ר ). ו ּ מ ֵ ח ֲ ר ָ ד ָ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ מ ַ ק ְ ה ֵ ל ֹ ת א ו ֹ ל ְ ע ַ ל ְ מ ֹ ן ד ִ ּ ב ְ ל ָ ת ָ י ְ מ ָ ה, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ מ ַ ק ְ ה ֵ ל ֹ ת (צ ). מ ִ מ ַ ּ ק ְ ה ֵ ל ֹ ת ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ת ָ ח ַ ת א ו ֹ ל ְ ע ַ ר ְ ב ֹ ת מ ו ֹ א ָ ב, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ת ָ ח ַ ת (ת ). מ ִ ת ָ ּ ח ַ ת ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ת ָ ר ַ ח א ו ֹ ל ְ ע ֶ צ ְ י ֹ ן ג ָ ּ ב ֶ ר, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ת ָ ר ַ ח (ג ).

Мэ-Риса ло йаду и интэлун – ле-Кеhальта о ле-Мосэрот. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ли Кеhальта (ב ). Ми-Кеhальта ло йаду и интэлун – ле-hар Шафер о ли-Бней Йаакан. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-hар Шафер (ט ). Мэ-hар Шафер натлу ла-Харада (ר ). У-мэ-Харада ло йаду и интэлун – ле-Макеhелот о ле-Альмон Дивлатаима. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Макеhелот (צ ). Ми-Макеhелот ло йаду и интэлун – ле-Тахат о ле-Арвот Моав. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Тахат (ת ). Мэ-Тахат ло йаду и интэлун – ле-Тарах о ле-Эцъён-Гавер. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Тарах (ג ).

Из Рисы не знали куда двинуться им — в Кеhелату или в Мосерот, и повелел Заступник народу двинуться в Кеhелату. Из Кеhелаты не знали куда двинуться им — к горе Шафер или в Бней Йаакан, и повелел Заступник народу двинуться к горе Шафер. От горы Шафер двинулись они в Хараду. А из Харады не знали куда двинуться им — в Макhелот или в Альмон Дивлатайма, и повелел Заступник народу двинуться в Макhелот. Из Макhелот не знали куда двинуться им — в Тахат или к Арвот Моав, и повелел Заступник народу двинуться в Тахат. Из Тахат не знали куда двинуться им — в Тарах или в Эцъён-Гавер, и повелел Заступник народу двинуться в Тарах.

מ ִ ת ָ ּ ר ַ ח נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ מ ִ ת ְ ק ָ ה (ח ). מ ִ מ ִ ּ ת ְ ק ָ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ח ַ ש ְ ׁ מ ֹ נ ָ ה א ו ֹ ל ְ פ ו ּ נ ֹ ן א ו ֹ ל ְ ע ִ י ֵ ּ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ח ַ ש ְ ׁ מ ֹ נ ָ ה (ק ). מ ֵ ח ַ ש ְ ׁ מ ֹ נ ָ ה נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ מ ֹ ס ֵ ר ו ֹ ת (ב ). מ ִ מ ֹ ּ ס ֵ ר ו ֹ ת נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ִ ב ְ נ ֵ י י ַ ע ֲ ק ָ ן (ט ). מ ִ ב ְ ּ נ ֵ י י ַ ע ֲ ק ָ ן נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ח ֹ ר ה ַ ג ִ ּ ד ְ ג ָ ּ ד (ג ). מ ֵ ח ֹ ר ה ַ ג ִ ּ ד ְ ג ָ ּ ד נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ י ָ ט ְ ב ָ ת ָ ה (ע ).

Ми-Терах нталу ле-Митка (ח ). Ми-Митка ло йаду и интэлун – ле-Хашмона о ле-Пунон о ле-Ийе-а-Аварим. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Хашмона (ק ). Мэ-Хашмона нталу ле-Мосэрот (ב ). Ми-Мосэрот нталу ли-Бней Йаакан (ט ). Ми-Бней Йаакан нталу ле-Хор а-Гадгад (נ ). Мэ-Хор а-Гадгад нталу ле-Ятвата (ע ).

Из Тарах двинулись они в Митку. Из Митки не знали куда двинуться им — в Хашмона или в Пунон, и повелел Заступник народу двинуться в Хашмону. Из Хашмоны двинулись они в Мосерот. Из Мосерот двинулись они в Бней Йаакан. Из Бней Йаакан двинулись они к Хор Агидад. От Хор Агидад двинулись они в Йатвату.

מ ִ י ָ ּ ט ְ ב ָ ת ָ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ע ַ ב ְ ר ֹ נ ָ ה א ו ֹ ל ְ ה ָ ר ֵ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ ע ַ ב ְ ר ֹ נ ָ ה (י ). מ ֵ ע ַ ב ְ ר ֹ נ ָ ה נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ע ֶ צ ְ י ֹ ן ג ָ ּ ב ֶ ר (ג ). מ ֵ ע ֶ צ ְ י ֹ ן ג ָ ּ ב ֶ ר נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ק ָ ד ֵ ש ׁ (ל ). מ ִ ק ָ ּ ד ֵ ש ׁ נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ה ֹ ר ה ָ ה ָ ר (פ ). מ ֵ ה ֹ ר ה ָ ה ָ ר נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ צ ַ ל ְ מ ֹ נ ָ ה (ז ). מ ִ צ ַ ּ ל ְ מ ֹ נ ָ ה ל ָ א י ָ ד ְ ע ו ּ א ִ י י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ פ ו ּ נ ֹ ן א ו ֹ ל ְ ע ִ י ֵ ּ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם, ו ּ פ ָ ק ִ י ד מ ַ ד ְ ב ְ ּ ר ָ נ ָ א ד ְ ּ ע ַ מ ֵ ּ י ה ּ ד ְ ּ י ִ נ ְ ט ְ ל ו ּ ן ל ְ פ ו ּ נ ֹ ן (ק ).

Ми-Ятвата ло яду и интэлун – ле-Аврона о ле-hарэй а-Аварим. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Аврона (י ). Мэ-Аврона нталу ле-Эциён Гавер (ג ). Мэ-Эциён Гавер нталу ли-Кадэш (ל ). Ми-Кадеш нталу ле-hор а-hар (פ ). Мэ-hор а-hар нталу ле-Цальмона (ז ). Ми-Цальмона ло яду и интэлун – ле-Пунон о ле- Ийе-а-Аварим. У-факид мадберана де-амэя де-интелун ле-Пунон (ק ).

Из Йатваты не знали куда двинуться им — в Аврону или к горам Аварим, и повелел Заступник народу двинуться в Аврону. Из Авроны двинулись они в Эцъён-Гавер. Из Эцъён-Гавер двинулись они в Кадеш. Из Кадеш двинулись они к горе Ор. От горы Ор двинулись они в Цальмону. Из Цальмоны не знали куда двинуться им — в Пунон или в Ийе-hа-Аварим, и повелел Заступник народу двинуться в Пунон.

מ ִ פ ּ ו ּ נ ֹ ן נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ א ֹ ב ֹ ת (ש ). מ ֵ א ֹ ב ֹ ת נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ע ִ י ֵ ּ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם (ק ). מ ֵ ע ִ י ֵ ּ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ד ִ י ב ֹ ן ג ָ ּ ד (ו ). מ ִ ד ִ ּ י ב ֹ ן ג ָ ּ ד נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ע ַ ל ְ מ ֹ ן ד ִ ּ ב ְ ל ָ ת ָ י ְ מ ָ ה (צ ). מ ֵ ע ַ ל ְ מ ֹ ן ד ִ ּ ב ְ ל ָ ת ָ י ְ מ ָ ה נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ה ָ ר ֵ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם (י ). ו ּ מ ֵ ה ָ ר ֵ י ה ָ ע ֲ ב ָ ר ִ י ם נ ְ ט ָ ל ו ּ ל ְ ע ַ ר ְ ב ֹ ת מ ו ֹ א ָ ב (ת.

Ми-Пунон нталу ле-Овот (ח ). Мэ-Овот натлу ле-Ийе-а-Аварим (ק ). Мэ-Ийе-а-Аварим нталу ле-Дивон Гад (ב ). Ми-Дивон Гад нталу ле-Альмон Дивлатаима (צ ). Ми-Альмон Дивлатаима нталу ле- hарэй а-Аварим (י ). Мэ-hарэй а-Аварим нталу ле-Арвот Моав (ת ).

Из Пунона двинулись они в Овот. Из Овота двинулись они в Ийе-hа-Аварим. Из Ийе-hа-Аварим двинулись они в Дивон-Гад. Из Дивон-Гад двинулись они в Альмон Дивлатайма. Из Альмон Дивлатайма двинулись они к горам Аварим. От гор Аварим двинулись они к Арвот Моав.

 

Анна Бе-Коах

א ָ נ ָ ּ א ב ְ ּ כ ֹ ח ַ ג ְ ּ ד ֻ ל ַ ּ ת י ְ מ ִ י נ ְ ך ָ ת ַ ּ ת ִ ּ י ר צ ְ ר ו ּ ר ָ ה.

ק ַ ב ֵ ּ ל ר ִ נ ַ ּ ת ע ַ מ ְ ּ ך ָ ש ַ ׂ ג ְ ּ ב ֵ נ ו ּ ט ַ ה ֲ ר ֵ נ ו ּ נ ו ֹ ר ָ א.

נ ָ א ג ִ ב ּ ו ֹ ר ד ּ ו ֹ ר ְ ש ֵ ׁ י י ִ ח ו ּ ד ְ ך ָ כ ְ ּ ב ָ ב ַ ת ש ָ ׁ מ ְ ר ֵ ם.

ב ָ ּ ר ְ כ ֵ ם ט ַ ה ֲ ר ֵ ם ר ַ ח ֲ מ ֵ י צ ִ ד ְ ק ָ ת ְ ך ָ ת ָ ּ מ ִ י ד ג ָ ּ מ ְ ל ֵ ם.

ח ֲ ס ִ י ן ק ָ ד ו ֹ ש ׁ ב ְ ּ ר ו ֹ ב ט ו ּ ב ְ ך ָ נ ַ ה ֵ ל ע ֲ ד ָ ת ֶ ך ָ.

י ָ ח ִ י ד ג ֵ ּ א ֶ ה ל ְ ע ַ מ ְ ּ ך ָ פ ְ ּ נ ֵ ה ז ו ֹ כ ְ ר ֵ י ק ְ ד ֻ ש ָ ּ ׁ ת ֶ ך ָ.

ש ַ ׁ ו ְ ע ָ ת ֵ נ ו ּ ק ַ ב ֵ ּ ל ו ּ ש ְ ׁ מ ַ ע צ ַ ע ֲ ק ָ ת ֵ נ ו ּ י ו ֹ ד ֵ ע ַ ת ַ ּ ע ֲ ל ו ּ מ ו ֹ ת.

ב ל ח ש: ב ָ ּ ר ו ּ ך ְ ש ֵ ׁ ם כ ְ ּ ב ו ֹ ד מ ַ ל ְ כ ו ּ ת ו ֹ ל ְ ע ו ֹ ל ָ ם ו ָ ע ֶ ד:

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.