Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КОММЕНТАРИИ 8 страница



Но вот что я нашел в своем шатре.

(Подает бумагу. )

 

Король Ричард

 

" Сбавь прыти, Джек Норфолк, послушай сове

Твой Ричард пропал, его песенка спета".

Враг изощряется!

Военачальники, все по местам!

Нет, не смутить наш дух пустыми снами!

Ведь совесть - вздор. О ней твердят лишь

Стращая тех, кто смел и кто силен.

Кулак - нам совесть, меч - вот наш закон.

Вперед же, в бой! Нам нет пути назад.

Когда не в рай, - сойдем все вместе в ад!

(Обращается к войскам. )

Что вам добавить к сказанному прежде?

Припомните, с кем предстоит вам бой:

С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом,

С бретонской рванью, подлым мужичьем,

С блевотиной объевшейся страны -

Толпой насильников, разбойной шайкой.

Нарушили они покой ваш мирный;

У вас есть земли - надо отобрать,

У вас есть жены - нужно обесчестить.

А кто у них за главаря? Щенок,

Что выкормлен из милости в Бретани.

Он - неженка: испытывал он стужу?

Вот разве что гуляя по снежку...

Так вышвырнем же в море эту мразь!

Отхлещем всласть французских голодранцев,

Которым, видно, надоело жить!

Когда бы не мечта - пограбить нас,

Они повесились бы с голодухи.

Уж если сломят нас, - пусть сломят люди,

Не выродки, которых наши деды

В самой Бретани били и топтали

И в память встреч брюхатили их ясен.

И этим отдадим мы наши земли?

Им наших жен в забаву отдадим?

Им дочерей насильничать позволим?

 

Вдали слышны барабаны.

 

Чу! Вот их барабан!

Вперед, дворяне! Латники, вперед!

Вы, лучники, без промаха стреляйте!

Вы, всадники, в коней вонзите шпоры,

И копий треск пусть небо ужаснет!

 

Входит гонец.

 

Ну, что сказал лорд Стенли? Он подходит?

 

Гонец

 

Милорд, он отказался.

 

Король Ричард

 

Снять Джорджу голову!

 

Норфолк

 

Мой государь, враг перешел болото.

Казните Джорджа Стенли после битвы.

 

Король Ричард

 

Забилось сто сердец в моей груди!

Знамена развернуть и - на врага!

Пусть гневом огнедышащих драконов

Зажжет нас древний клич: " Святой Георг! "

Вперед! На шлемах наших - блеск победы!

 

Уходят.

СЦЕНА 4

Другая часть поля.

Шум сражения.

Входит Норфолк с войском, ему навстречу Кетсби.

 

Кетсби

 

Скорей, милорд! Скорей на помощь к нам!

Нечеловеческие чудеса

Творит король, опасность презирая.

Он потерял коня, он бьется пешим,

В пасть к смерти рвется, Ричмонда ища.

Скорей, милорд! Иначе все погибло.

 

Шум сражения.

Входит король Ричард.

 

Король Ричард

 

Коня! Коня! Корону за коня!

 

Кетсби

 

Спасайтесь, государь! Коня добуду.

 

Король Ричард

 

Холоп! Я жизнь свою поставил на кон,

И я останусь до конца игры.

Шесть Ричмондов, должно быть, нынче в поле:

Я пятерых убил, а он все жив!

Коня! Коня! Корону за коня!

 

Уходят.

СЦЕНА 5

Другая часть поля.

Шум битвы. Входят, сражаясь, король Ричард и

Ричмонд. Ричмонд убивает короля Ричарда и

уходит. Войска короля Ричарда бегут. Трубы.

Входят Ричмонд, Стенли с короной в руках, лорды

и войска.

 

Ричмонд

 

Хвала творцу и нашему оружью,

Мои победоносные друзья!

Бой выигран. Издох кровавый пес.

 

Стенли

 

Отважный Ричмонд, честь тебе и слава!

Вот - с головы кровавого злодея

Украденную им я снял корону,

Чтоб ею увенчать твое чело.

Носи - себе на радость, нам на счастье.

 

Ричмонд

 

О всемогущий, молви нам " аминь! "

Но жив ли, я хочу узнать, Джордж Стенли?

 

Стенли

 

Да, жив, милорд. Он в Лестере сейчас.

И мы туда, коль будет вам угодно.

 

Ричмонд

 

Кто из вельмож пал со сторон обеих?

 

Стенли

 

Джон герцог Норфолк и лорд УолтерФеррес,

Сэр Роберт Брекенбери, Уильям Брендон.

 

Ричмонд

 

Как должно, с почестями схоронить их.

Оповестить, что вражеских солдат

Помилуем, коль явятся с повинной.

Верны обету, мы конец положим

Войне меж Белой розою и Алой.

И улыбнется их союзу небо,

Взиравшее сурово на раздор.

Кто не изменник - скажет пусть " аминь"!

Британия безумствовала долго,

Самой себе удары нанося:

Брат в ослепленье проливал кровь брата,

Отец оружье поднимал на сына,

Сын побуждаем был к отцеубийству.

Своей враждой Ланкастеры и Йорки

Всех ввергли во всеобщую вражду.

Так пусть же Ричмонд и Елизавета,

Наследники прямые двух династий,

Соединятся волею творца!

И, милостью господней, их потомки

Да принесут грядущим временам

Блаженный мир, беспечное довольство,

Чреду счастливых, безмятежных дней!

О милосердный боже, притупи

Предательский клинок, который мог бы

Вернуть былое, чтобы вновь отчизна

Кровавыми слезами облилась.

Конец междоусобьям и крамолам,

Что нашим скорбь несли холмам и долам.

Нет больше распрей, кончена вражда.

Да будет мир на долгие года!

 

Уходят.

КОММЕНТАРИИ



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.