Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ангелы и демоны 21 страница



Земля... Земля...

 

По мере того как Лэнгдон продвигался наверх, в его глазах темнело все сильнее, и он опасался что вот-вот потеряет сознание. Когда ему осталось преодолеть всего лишь две ступени, он потерял равновесие. Американец рванулся вверх, пытаясь ухватиться за край колодца. Но расстояние оказалось слишком большим. Попытки зацепиться за лестницу тоже ни к чему не привели, и он почувствовал, что заваливается на спину, начиная падение в темную глубину. В тот же миг он ощутил острую боль под мышками и взмыл в воздух, беспомощно болтая ногами в пустоте над пропастью.

 

Крепкие руки двух швейцарских гвардейцев схватили его и потянули вверх. Спустя мгновение из «дьявольской дыры» показалась его голова. Лэнгдон задыхался, хватая воздух широко открытым ртом. Гвардейцы оттащили его подальше от ямы и положили спиной на холодный мраморный пол.

 

Некоторое время Лэнгдон не мог понять, где находится. Над его головой сверкали звезды... двигались по своим орбитам планеты. Над ним мелькали какие-то неясные фигуры и раздавались крики. Американец попытался сесть. Оказалось, что он лежит у подножия каменной пирамиды. Когда под звездным сводом прозвучал знакомый сердитый голос, Лэнгдон сообразил, где он.

 

– Какого дьявола вы не смогли определить это с первого раза?! – произнес голос, обращаясь к Виттории.

 

Девушка попыталась что-то объяснить разъяренному коммандеру. Оливетти оборвал ее на половине фразы и принялся раздавать приказания своим людям:

 

– Достаньте тело! Обыщите все здание!

 

Лэнгдон попытался принять сидячее положение. Капелла Киджи кишела швейцарскими гвардейцами. Прикрывающий вход в часовню пластиковый занавес был сорван, и легкие Лэнгдона наполнил свежий воздух. К нему медленно возвращалось сознание. Виттория подошла к американцу и присела рядом с ним на корточки.

 

– С вами все в порядке? – спросила она, нежно взяла его за руку и нащупала пульс. Лэнгдону показалось, что девушка похожа на ангела.

 

– Все хорошо, – ответил ученый, наконец сумев сесть. – А Оливетги, похоже, вне себя.

 

– У него есть на это полное право. Мы провалили дело.

 

– Вы хотите сказать, я провалил дело.

 

– У вас есть возможность реабилитироваться. В следующий раз попадите в точку.

 

В следующий раз? Это было жестокое в своей точности замечание. Следующего раза не будет. Они использовали свой единственный патрон!

 

Виттория бросила взгляд на часы Лэнгдона и сказала:

 

– Микки говорит, что в нашем распоряжении еще сорок минут. Соберитесь с мыслями и помогите мне найти следующий указатель.

 

– Я же сказал вам, Виттория... скульптуры уничтожены. Путь просвещения... – Фраза так и осталась незаконченной.

 

Виттория смотрела на него с легкой улыбкой.

 

Неожиданно для себя Лэнгдон попытался подняться на ноги. Когда это ему удалось, он обвел еще слегка затуманенным взглядом окружающие его произведения искусства. Пирамиды, звезды, планеты, эллипсы. И все вдруг встало на свое место. Ведь это же и есть первый алтарь науки! Пантеон к Пути просвещения не имеет никакого отношения! Ему стало ясно, что скромная часовня отвечала целям иллюминатов гораздо лучше, чем находящийся в центре всеобщего внимания Пантеон. Капелла Киджи была всего лишь незаметной нишей в стене – данью уважения знаменитому покровителю науки. В силу последнего обстоятельства все находящиеся в ней символы не привлекали внимания. Идеальное прикрытие!

 

Лэнгдон оперся спиной о стену и посмотрел на огромную пирамиду. Виттория была абсолютно права. Если эта часовня являлась первым алтарем науки, в ней все еще могли находиться служившие начальным указателем скульптуры. Лэнгдон вдруг ощутил, как в нем загорелась искра надежды. Если указатель находился здесь, то они могли добраться до следующего алтаря и схватить убийцу. Одним словом, у них еще оставались шансы на успех.

 

– Мне удалось узнать, кто был этим самым неизвестным скульптором братства «Иллюминати», – сказала, подходя к нему Виттория.

 

– Удалось что? – изумленно поднял голову Лэнгдон.

 

– Теперь нам остается установить, какая из находящихся здесь скульптур выступает в качестве...

 

– Постойте! Вы хотите сказать, что знаете, кто был скульптором у иллюминатов? – Он сам потратил годы на то, чтобы узнать имя этого человека.

 

– Это был Бернини, – улыбнулась она и, выдержав паузу, добавила: – Да, да. Тот самый Бернини.

 

Лэнгдон сразу же понял, что девушка ошибается. Лоренцо Бернини был вторым по известности скульптором всех времен, и его слава уступала лишь славе самого Микеланджело. В семнадцатом веке Бернини изваял скульптур больше, чем любой другой мастер того времени. Человек же, которого они искали, был предположительно неизвестным, по существу – никем.

 

– Судя по вашему виду, мое открытие вас не взволновало, – сказала Виттория.

 

– Бернини в этой роли выступать не мог.

 

– Но почему? Он был современником Галилея и к тому же блестящим скульптором.

 

– Бернини пользовался большой славой и был ревностным католиком.

 

– Да, – согласилась Виттория. – Так же, как и сам Галилей.

 

– Нет, – возразил Лэнгдон. – Вовсе не так, как Галилей. Ученый всегда оставался занозой в заднице Ватикана. Что же касается Бернини, то он был любимцем духовенства – своего рода гордостью Святого престола. Он был главным авторитетом Ватикана по части искусства. Более того, Лоренцо Бернини практически всю свою жизнь провел за стенами папской обители.

 

– Прекрасное прикрытие. «Крот» иллюминатов в стане врага.

 

– Виттория, – чувствуя свое бессилие, устало произнес Лэнгдон, – иллюминаты называли своего скульптора il maestro ignoto – то есть неизвестным мастером.

 

– Да. Неизвестным им. Вспомните о масонах. Ведь в их среде только самые верхние эшелоны посвящены во все тайны. Галилей мог скрывать подлинную роль Бернини от большинства членов братства... ради безопасности самого скульптора. Поэтому Ватикан так и не сумел ничего узнать.

 

Слова девушки Лэнгдона не убедили, но как ученый он был вынужден признать, что в них есть определенная логика. Братство «Иллюминати» славилось умением хранить тайны, и все секреты были известны лишь очень узкому кругу его членов. Ограничение доступа к информации служило краеугольным камнем их системы безопасности... лишь немногие высокопоставленные иллюминаты знали все от начала и до конца.

 

– И членство Бернини в братстве «Иллюминати» объясняет тот факт, что он создал эти пирамиды, – улыбнулась Виттория.

 

Лэнгдон посмотрел на пару громадных пирамид и покачал головой:

 

– Бернини был религиозным скульптором и никоим образом не мог соорудить пирамиды.

 

– Скажите это табличке у вас за спиной.

 

Лэнгдон обернулся и увидел прикрепленную к стене бронзовую пластину. На пластине было написано:

 

КАПЕЛЛА КИДЖИ

 

СООРУЖЕНА ПО ПРОЕКТУ РАФАЭЛЯ

 

Все внутреннее убранство создано Лоренцо Бернини

 

Лэнгдон дважды перечитал надпись, но его по-прежнему грыз червь сомнения. Лоренцо Бернини прославился созданием изящных скульптур Девы Марии, ангелов, пророков и пап. С какой стати он вдруг принялся сооружать пирамиды?

 

Лэнгдон смотрел на возвышающиеся над ним монументы и чувствовал, что окончательно теряет ориентацию. Две пирамиды, на каждой из которых сиял медальон эллиптической формы. Более далекой от христианства скульптуры невозможно было себе представить. Пирамиды, звезды над ними, знаки Зодиака. Все внутреннее убранство создано Лоренцо Бернини. Если это действительно так, то Виттория права, думал Лэнгдон. В таком случае Бернини, по определению, был «неизвестным мастером» иллюминатов. Ведь никто, кроме него, не принимал участия в создании интерьера часовни! Все произошло так быстро, что осмыслить возможные последствия этого открытия Лэнгдон был просто не в состоянии.

 

Бернини был иллюминатом.

 

Бернини создал амбиграммы иллюминатов.

 

Бернини проложил Путь просвещения.

 

Лэнгдон так разволновался, что почти потерял дар речи. Неужели в этой крошечной капелле Киджи Бернини поместил скульптуру, указывающую путь через Рим к следующему алтарю науки? Если так, то где же она?

 

– Значит, Бернини, – задумчиво произнес он. – Я бы ни за что не догадался.

 

– Кто, кроме этого великого скульптора Ватикана, обладал достаточным влиянием, чтобы поставить свои творения в заранее намеченных католических храмах и проложить тем самым Путь просвещения? Какому-то неизвестному художнику это было бы не под силу.

 

Лэнгдон задумался. Он посмотрел на пирамиды, размышляя о том, не могла бы одна из них служить указателем. Или, может быть, обе?

 

– Пирамиды обращены в разные стороны, – сказал он. – Кроме того, они совершенно идентичны, и я не понимаю, как...

 

– Думаю, что нам нужны вовсе не пирамиды.

 

– Но, кроме них, здесь нет ни одной скульптуры...

 

Виттория не позволила ему продолжить, указав в сторону Оливетти и нескольких гвардейцев, толпившихся у края «дьявольской дыры».

 

Лэнгдон посмотрел в том направлении, куда показывала девушка, и ничего не заметил. Однако когда его взгляд уперся в противоположную стену, среди гвардейцев произошло какое-то перемещение, и он увидел. Белый мрамор. Руку. Торс. А затем и лицо. В глубокой нише скрывались две фигуры в рост человека. Сердце Лэнгдона учащенно забилось. Его внимание было настолько поглощено пирамидами и «дьявольской дырой», что он даже не заметил этой скульптуры. Пробравшись через толпу гвардейцев к стене и приблизившись к изваянию, ученый сразу узнал в нем руку великого Бернини. Скульптуру отличала свойственная мастеру энергичная композиция. Лица и драпировки в характерном для Бернини стиле были проработаны очень детально, а вся скульптура была изваяна из самого лучшего белого мрамора, который можно было купить на деньги Ватикана. Лишь подойдя к изваянию совсем близко, Лэнгдон узнал скульптуру. С немым восхищением он взирал на два беломраморных лица.

 

– Кто здесь изображен? – спросила Виттория.

 

– Эта работа называется «Аввакум и ангел», – едва слышно произнес он.

 

Скульптура была довольно известной, и упоминания о ней встречались во многих учебниках по истории искусств. Лэнгдон просто забыл, что она находилась в этой церкви.

 

– Аввакум? – переспросила девушка.

 

– Да. Библейский пророк, предсказывавший гибель Земли.

 

– Думаете, это и есть первая веха?

 

Лэнгдон в изумлении смотрел на скульптуру. У него не было ни малейших сомнений в том, что перед ним находится первый маркер на Пути просвещения. Американец рассчитывал на то, что веха каким-то образом будет указывать на следующий алтарь науки, но не мог себе представить, что это будет сделано настолько буквально. И ангел, и Аввакум, подняв руки, указывали куда-то вдаль.

 

– Довольно прямолинейно, не так ли? – улыбнулся ученый.

 

– Я вижу, что они на что-то показывают, – взволнованно и в то же время с сомнением в голосе произнесла Виттория. – Но эти парни противоречат друг другу.

 

Лэнгдон негромко фыркнул. Девушка была права. Указующие персты фигур были направлены в диаметрально противоположные стороны. Но Лэнгдон уже успел решить эту загадку.

 

Ощутив новый прилив энергии, он направился к дверям.

 

– Куда вы? – спросила Виттория.

 

– На улицу! – Ноги сами несли Лэнгдона к выходу. – Я хочу взглянуть, на что указывает эта скульптура.

 

– Постойте! Откуда вам известно, какому указанию надо следовать?

 

– Четверостишие, – бросил он через плечо. – Последняя строка.

 

– «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь»? – произнесла она, глядя на поднятую руку ангела. – Вот это да, будь я проклята!

 

 

Глава 70

 

 

Гюнтер Глик и Чинита Макри сидели в микроавтобусе Би-би-си, запаркованном в дальнем от церкви углу пьяцца дель Пополо. Они прибыли на площадь следом за четверкой «альфа-ромео» и успели увидеть цепь весьма странных событий. Чинита, правда, не совсем понимала, что они могут означать, но все же проверила, насколько хорошо работает камера.

 

Сразу по прибытии Гюнтер и Чинита увидели, как из четырех автомобилей высыпали молодые люди и мгновенно оцепили церковь. Некоторые из них держали наготове оружие. Высокий худощавый человек – по виду несколько старше всех остальных – повел часть отряда по ступеням ко входу в собор. Солдаты выстрелами разбили замки на тяжелых дверях. Макри выстрелов не слышала и решила, что оружие снабжено глушителями. После этого солдаты скрылись в церкви.

 

Чинита предложила сидеть тихо и вести съемку в темноте. Ведь пистолеты есть пистолеты, а из микроавтобуса открывался неплохой вид на площадь и на все то, что происходит у собора. Глик не стал спорить. На противоположной стороне площади солдаты то вбегали в церковь, то выбегали из нее, что-то крича друг другу. Чинита навела камеру на отряд, отправившийся, видимо, на осмотр прилегающей к собору местности.

 

– Кто, по-твоему, эти люди? – спросила она.

 

– Откуда мне знать, черт возьми? – ответил Глик, не отрывая глаз от открывающейся перед ним сцены.

 

– Все в кадре.

 

– Ты по-прежнему считаешь, что нам следует вернуться на папскую вахту? – насмешливо спросил репортер.

 

Чинита не знала, что на это ответить. Здесь определенно что-то происходило, но она, проработав на ниве журналистики много лет, знала, что даже самые захватывающие события часто имеют весьма прозаические объяснения.

 

– Не исключено, что это пустышка, – произнесла она. – Эти парни получили такой же сигнал, как и ты, и решили его проверить. Тревога может оказаться ложной.

 

– Скорее туда! – схватил ее за руку Глик. – Давай фокус! – добавил он, показывая на церковь.

 

Чинита обратила объектив камеры на ступени собора.

 

– Привет, – пробормотала она, сконцентрировав внимание на появившемся из дверей мужчине.

 

– Кто этот тип?

 

– Никогда раньше с ним не встречалась, – ответила Чинита, взяв более крупный план. Вглядевшись в лицо мужчины, она со смехом добавила: – Но против продолжения знакомства возражать бы не стала.

 

 

* * *

 

Роберт Лэнгдон сбежал по ступеням церкви и помчался к центру площади. Наступал вечер, и весеннее солнце клонилось к закату где-то в южной части Рима. Дневное светило уже опустилось за крыши окружающих зданий, и на площадь ложились тени.

 

– Ну хорошо, Бернини, – сказал он самому себе, – куда, дьявол тебя побери, показывает твой ангел?

 

Лэнгдон обернулся и проверил ориентацию церкви, из которой он только что вышел, затем представил расположение капеллы Киджи в соборе и местонахождение в ней скульптуры. После этого он без малейшего колебания обратился лицом на запад, туда, куда неумолимо спускалось вечернее солнце. Времени в их распоряжении оставалось все меньше и меньше.

 

– Ангел указывает на юго-запад, – сказал он, недовольно глядя на магазины и дома, закрывающие вид на город. – Следующий указатель надо искать в этом направлении.

 

Напрягая память, Лэнгдон листал в уме страницы истории искусств Италии. Он был достаточно хорошо знаком с творчеством Бернини и понимал, что, не являясь специалистом в этой области, не может знать всех его творений. Однако, принимая во внимание сравнительную известность «Аввакума и ангела».

 

Ученый надеялся, что следующая веха будет столь же знаменита и он сможет ее вспомнить.

 

Земля, воздух, огонь, вода, размышлял он. Землю они нашли внутри часовни. Кроме того, пророк Аввакум предсказывал гибель Земли.

 

Следующим должен быть воздух. Лэнгдон изо всех сил заставлял работать свой мозг. Итак, надо вспомнить известную скульптуру Бернини, которая имела бы отношение к воздуху. На ум абсолютно ничего не приходило. Тем не менее он чувствовал себя готовым к действиям. «Я уже вступил на Путь просвещения, – думал он. – И Путь этот пока еще сохранился в неприкосновенности! »

 

Лэнгдон, напрягая зрение, смотрел на юго-запад в надежде увидеть над крышами домов шпиль католического храма, но так ничего и не рассмотрел. Для того чтобы найти следующий указатель, ему нужен был план Рима. Если удастся установить, какие церкви стоят к юго-западу от этого места, одна из них, может быть, даст толчок его памяти. «Воздух, – повторял он мысленно. – Воздух. Бернини. Скульптура. Воздух. Думай! »

 

Лэнгдон развернулся и направился назад, к ступеням собора. У входа, под строительными лесами, его встретили Оливетти и Виттория.

 

– Юго-запад, – сказал Лэнгдон. – Следующая церковь находится к юго-западу отсюда.

 

– На сей раз вы, надеюсь, в этом уверены? – прошипел Оливетти.

 

– Мне нужна карта, – не поддавшись на провокацию, продолжил ученый. – Карта, на которой обозначены все римские церкви.

 

Командующий вооруженными силами Ватикана с каменным выражением лица смотрел на американца.

 

– В нашем распоряжении всего полчаса, – бросив взгляд на часы, произнес тот.

 

Не сказав больше ни слова, Оливетти прошел мимо Лэнгдона и направился к машине, припаркованной перед фасадом церкви. Американец надеялся, что коммандер пошел за картой.

 

– Итак, ангел показывает на юго-запад. Вы не знаете, какие там могут быть церкви?

 

– За этими проклятыми домами ничего не видно, – снова поворачиваясь лицом к площади, произнес Лэнгдон. – А с церквями Рима я не очень хорошо зна... – Он умолк, не закончив фразы.

 

– Что случилось? – изумленно спросила Виттория. Лэнгдон опять посмотрел на площадь. После того как он поднялся по ступеням церкви, обзор заметно улучшился. Ученый по-прежнему почти ничего не видел, но он понял, что движется в правильном направлении. Он смотрел на довольно хилые, но поднимающиеся высоко к небу строительные леса. Они тянулись вверх на шесть этажей, чуть ли не до верхнего ряда церковных окон, значительно превосходя по высоте окружающие площадь здания. Через секунду Лэнгдон понял, куда направляется.

 

 

* * *

 

На противоположной стороне площади Чинита Макри и Гюнтер Глик буквально прилипли к ветровому стеклу микроавтобуса Би-би-си.

 

– Ты что-нибудь понимаешь? – спросил Гюнтер.

 

Макри не сводила объектива камеры с мужчины, который теперь взбирался вверх по строительным лесам.

 

– Должна заметить, что парень слишком хорошо одет для того, чтобы изображать Человека-паука.

 

– А кто эта мадам Паучиха?

 

Чинита перевела видоискатель камеры на стоящую под лесами привлекательную женщину.

 

– Держу пари, что ты не возражал бы против того, чтобы узнать ее поближе.

 

– Может быть, уже пора позвонить в редакцию?

 

– Пока подождем и посмотрим. Прежде чем сообщать, что мы сбежали с конклава, надо хоть что-то иметь за пазухой.

 

– Как ты думаешь, один из этих старых пердунов действительно убит?

 

– Гореть тебе в геенне огненной! – фыркнула Чинита.

 

– Я прихвачу туда с собой Пулитцеровскую премию.

 

 

Глава 71

 

 

Чем выше взбирался Лэнгдон, тем менее устойчивыми казались ему леса. Однако с каждым новым шагом Рим открывался перед ним все шире, и американец продолжал восхождение.

 

Когда он добрался до верхнего уровня, то задыхался гораздо сильнее, чем можно было ожидать. Выбравшись на платформу, ученый стряхнул с себя известь и выпрямился. Страха высоты он не испытывал. Совсем напротив, она заряжала его бодростью.

 

С платформы открывался захватывающий вид. Лэнгдон видел под собой океан огня – красные черепичные крыши Рима пылали в багрянце заката. Оказавшись в верхней точке строительных лесов, Лэнгдон первый раз в жизни вознесся над гарью и дымом уличного движения, а Рим впервые предстал перед ним древним Citta di Dio – Городом Бога.

 

Щурясь на закат, ученый искал взглядом шпиль или колокольню церкви. Но на юго-западе вплоть до самого горизонта не было видно ни одного собора. «В Риме сотни церквей, – думал он. – И в нужном нам направлении должна находиться хотя бы одна из них! Если церковь, конечно, видна. Или еще существует в наши дни», – напомнил он себе.

 

Лэнгдон еще раз, уже значительно медленнее, осмотрел море крыш. Он знал, что далеко не все церкви имеют высокие шпили. В первую очередь это относится к небольшим, стоящим в стороне от главных улиц, молельням. Но и Рим, конечно, изменился до неузнаваемости с далекого семнадцатого века, когда, согласно закону, соборы должны были быть самыми высокими зданиями в городе. Теперь же взгляд Лэнгдона то и дело натыкался на высотные дома и телевизионные вышки.

 

Он еще раз внимательно изучил крыши вплоть до самого горизонта и опять ничего не увидел. Ни единого шпиля. Лишь вдали, где-то на самом краю Рима, расплывчатым пятном на фоне заката темнело грандиозное творение Микеланджело – купол собора Святого Петра. Собор, строго говоря, находился в черте города-государства Ватикан, а вовсе не на территории Рима. Интересно, как чувствует себя коллегия кардиналов и как идут поиски антивещества, подумал Лэнгдон. Внутренний голос подсказывал ему, что поиски ничего не дали... и не дадут.

 

В голове его снова зазвучало четверостишие, и он еще раз внимательно, строка за строкой, его проанализировал. «Найди гробницу Санти с дьявольской дырою». Гробницу Санти они нашли. «Таинственных стихий четверка жаждет боя». Здесь тоже все ясно. Четверка таинственных стихий – это земля, воздух, огонь и вода. «Сияет свет, сомненья позабудь... » Свет – не что иное, как Путь просвещения, проложенный Бернини. «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь».

 

Этот ангел показывает на юго-запад...

 

 

* * *

 

– Ступени, быстро! – выкрикнул Глик, тыча пальцем в ветровое стекло микроавтобуса. – У входа в церковь что-то происходит!

 

Макри направила объектив камеры на фасад собора. Да, там действительно что-то происходило. Худой, похожий на военного человек уже успел подвести машину к самому основанию лестницы и открыть багажник. Теперь он, видимо, опасаясь любопытных взглядов, внимательно осматривал площадь. На какой-то момент Макри показалось, что мужчина их заметил. Однако тревога оказалась ложной. Офицер продолжал обводить площадь взглядом. Так ничего и не заметив, он извлек портативное радио и произнес несколько слов в микрофон.

 

Почти в тот же момент у выхода из собора появилась чуть ли не армия. Выбежав из дверей, молодые люди, словно готовящиеся к схватке игроки в американский футбол, выстроились стеной на верхней ступени. Затем, по-прежнему стоя плечом к плечу, они начали спускаться по лестнице. А скрытая за ними четверка солдат несла какой-то предмет. Тяжелый и неудобный.

 

– Неужели они что-то украли в церкви? – прижавшись лбом к ветровому стеклу, спросил Глик.

 

Чинита лихорадочно искала брешь в людской стене. Всего один кадр, молила она. Единственный, малюсенький кадрик. Но солдаты двигались как один человек. Ну давайте же! Макри не сводила с молодых людей объектива камеры и наконец дождалась своего. Когда солдаты начали помещать груз в багажник, в человеческой стене возникла брешь. По какому-то капризу судьбы строй нарушил именно их пожилой командир. Просвет возник всего на миг, но этого было достаточно. Макри успела сделать свой кадр. Или, вернее, кадры. Их оказалось более десятка.

 

– Звони в редакцию, – сказала она. – У нас труп.

 

 

* * *

 

А в это время далеко от Рима, в ЦЕРНе, Максимилиан Колер въехал на своем кресле в кабинет Леонардо Ветра и принялся просматривать файлы ученого. Делал он это быстро и весьма профессионально. Не обнаружив того, что искал, директор покатил в спальню своего друга. Верхний ящик прикроватной тумбочки был заперт на ключ. Колер съездил на кухню, взял там нож и с его помощью взломал замок.

 

Выдвинув ящик, он увидел в нем именно то, что искал.

 

 

Глава 72

 

 

Лэнгдон спустился с лесов и стряхнул попавшую на одежду известь.

 

– Ничего? – спросила, подойдя к нему, Виттория.

 

Лэнгдон отрицательно покачал головой.

 

– Они засунули тело кардинала в багажник.

 

Лэнгдон взглянул на «альфа-ромео». Оливетти и еще несколько солдат разглядывали лежащую на капоте машины карту.

 

– Они смотрят, что находится на юго-западе?

 

– Да. Но никаких церквей в том направлении нет. Самый близкий от этого места храм – собор Святого Петра.

 

Лэнгдон удовлетворенно крякнул. По крайней мере по этому пункту он и главнокомандующий пришли к согласию. Он направился к Оливетти, и солдаты расступились, давая ему пройти.

 

– Ничего, – поднял глаза коммандер. – Но на плане обозначены не все церкви. Здесь указаны только самые крупные. Всего около пятидесяти.

 

– Где мы сейчас находимся? – спросил Лэнгдон.

 

Оливетти показал на пьяцца дель Пополо и провел от нее линию точно на юго-запад. Линия проходила на довольно значительном расстоянии от скопления черных квадратов, обозначавших большие соборы или церкви. К сожалению, самые значительные церкви Рима были и самыми старыми... теми, которые уже должны были существовать в начале семнадцатого века.

 

– Я должен принимать решение, – сказал Оливетти. – В направлении вы уверены?

 

Лэнгдон представил ангела, указывающего перстом на юго-запад, еще раз подумал, что времени у них остается в обрез, и произнес:

 

– Да. Вне всякого сомнения.

 

Оливетти пожал плечами и еще раз провел пальцем по воображаемой линии на карте. Линия пересекала мост Маргариты, виа Кола ди Рьенцо и, миновав пьяцца Рисорджименто, упиралась прямо в центр площади Святого Петра. Других церквей на ее пути не имелось.

 

– Но чем вас не устраивает Святой Петр? – спросил один из солдат. Под левым глазом швейцарца виднелся глубокий шрам. – Ведь это тоже церковь.

 

– Это место должно быть доступно публике, – вздохнул Лэнгдон. – Вряд ли собор сейчас открыт для посетителей.

 

– Но линия проходит через площадь Святого Петра, – вмешалась Виттория, заглядывая через плечо Лэнгдона. – Площадь бесспорно доступна публике.

 

Лэнгдон уже успел все взвесить и, не раздумывая, ответил:

 

– Там нет никаких статуй.

 

– Но по-моему, в центре площади стоит обелиск.

 

Она была права. В самом центре площади находился монолит, привезенный из Египта. Высокая пирамида. Какое странное совпадение, подумал он, а вслух, с сомнением покачав головой, произнес:

 

– Этот обелиск не имеет никакого отношения к Бернини. В Рим его привез Калигула. И с воздухом он никоим образом не связан. Кроме того, здесь возникает еще одно противоречие, – продолжил он. – В четверостишии говорится, что ангелы указывают путь через Рим, площадь же Святого Петра находится не в Риме, а в Ватикане.

 

– Это зависит от того, кого вы спросите, – снова вмешался солдат со шрамом.

 

– Не совсем вас понял, – сказал Лэнгдон.

 

– Вопрос о принадлежности площади постоянно служит яблоком раздора, – продолжил швейцарец. – Большинство карт показывают площадь Святого Петра в пределах границ Ватикана. Но поскольку она находится за чертой стен города-государства, римские чиновники уже много веков утверждают, что площадь является частью Рима.

 

– Вы, наверное, шутите? – спросил Лэнгдон, никогда не слышавший об этом вековом споре.

 

– Я упомянул о площади только потому, что коммандер Оливетти и мисс Ветра говорили о скульптуре, имеющей отношение к воздуху.

 

– И вам известна такая на площади Святого Петра? – не скрывая скептицизма, спросил Лэнгдон.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.