|
|||
СТАРШИЙ КАПИТАН 2 страницаХаплиф нахмурился. Умеет же Джикстус портить момент. " Ненадолго", — ответил он. " Никардуны уже ими занимаются". " Вот как", — сказал Джикстус. " Сказано же было, напрямую с ними не контактируй". " У меня не было выбора", — сказал Хаплиф. " Вы сказали, что никто не должен знать об этих событиях. Коммуникационной триады на этой планете нет, вы были слишком далеко для обычных передатчиков, и у нас не было собственных кораблей. Неподалёку слонялся один из кораблей Йива, вот я с ним и связался". Джикстус ничего не отвечал. " Вы ведь говорили, что никто не должен узнать об этой войне, верно? " — повторил Хаплиф. " Да, разумеется", — ответил Джикстус, несколько раздражённо. " Надеюсь, ты хотя бы не упоминал моё имя? " " Ни ваше, ни своё", — заверил его Хаплиф. " Систему я им тоже не называл и не указывал. Я дал им только направление корабля и сказал, что эта группа намеревается вербовать силы против генерала Йива. И естественно, они тут же бросились за ними. Несомненно с праведным пылом в сердцах и умах". " Да, несомненно", — согласился Джикстус. " Ты отлично понимаешь Йива и его солдат". " Я отлично понимаю всех ", — ответил Хаплиф. В конце концов, это не хвастовство, когда говоришь чистую правду. " Полагаю, ты сказал никардунам, куда летят беженцы? " " Я не вполне уверен, что они сами знают, куда", — сказал Хаплиф, показав линию на навигационном дисплее. " Нам было известно только, что они улетели в том направлении. Причём выбрали они его в основном потому, что так было дальше всего от вражеских кораблей. Я знаю только об одной развитой цивилизации в той стороне. И я не уверен, что беженцы могли получить о ней хоть какие-то данные, ведь правительственные компьютеры уничтожены". " Хаос, тем не менее, полон жизнью", — заметил Джикстус. " Даже наши данные, по-видимому, покрывают лишь малую её долю". " Вот на это они и рассчитывают", — сказал Хаплиф. " Исходя из слов Мэгис — это титул их лидера — исходя из её слов, сказанных до отлёта, я так понял, что их план — проверять по пути любую подходящую систему, пока не найдётся кто-нибудь, готовый дать им убежище. Если это не удастся, то они надеются найти необитаемый, но пригодный для жизни мир, где они смогут залечь на дно. Так что никардунам остаётся следовать такому же принципу и рано или поздно они найдут их пристанище". " Если, конечно, тебе не солгали", — заметил Джикстус. " Может, беженцы прекрасно знали, куда им надо лететь". Хаплиф нахмурился. Маловероятно, но возможно. Он был непревзойдённым мастером чтения и анализа культур, но отдельные личности могли его удивить. Особенно те, кого ему не удалось как следует изучить. И если Мэгис намеренно выражалась неточно, чтобы у преследователей не было шансов... У Хаплифа будто встал ком в горле. Джикстус играл с ним, догадался он запоздало, давил именно на те умения, которые делали его столь ценным, дразнил тем, что Хаплиф может быть не настолько хорош, как считает. " Это не важно", — сказал Хаплиф. " Никардуны их уже преследуют. Беженцы могут добраться до убежища и погибнуть там в бою, а могут исчерпать запасы топлива и воздуха и умереть в космосе. Конечный результат одинаков". " Но ты надеешься на второе". Хаплиф пожал плечами. " Меньше шансов для зацепок", — ответил он нейтральным тоном. " Но, как я уже сказал, конец одинаков". Он улыбнулся. " Конец, который мог срежиссировать только я ". Джикстус хмыкнул, издав сухой хрипловатый звук. " Уверенности и гордости Хаплифу Агбуианскому не занимать". " Даже если его наниматель считает эти качества излишними? " " Тем более", — согласился Джикстус. " Но остерегайся самоуверенности. Задрав от гордости нос, не заметишь препятствий под ногами". " К счастью для ваших нужд, я смотрю в обе стороны", — ответил Хаплиф. " В любом случае, здесь мы закончили. Теперь можем отправляться домой? " " Ты упоминал никардунский корабль", — сказал Джикстус. " В этой области есть их базы? " " Да, парочка маленьких", — подтвердил Хаплиф. Точки прослушки и ретрансляции с ограниченным оборонительным ресурсом. Они врядли станут отправлять ревущие крейсеры, чтобы донимать кого-то". " Однако тебе удалось убедить их сделать как раз это", — заметил Джикстус. " И другим тоже может удасться. Не говоря уже, что сам Йив может найти для них новую задачу". " Ну, даже если найдёт, местные вряд ли обнаружат это место", — уклончиво сказал Хаплиф. " Они сейчас довольно замкнутые. Не уверен, что за пару десятилетий из них хоть кто-то даже из системы вылетал". " Кроме корабля беженцев". " Которого скоро не станет". " Надеюсь, ты прав", — сказал Джикстус. " Касательно твоего вопроса. Раз уж ты упомянул мои нужды и своё уникальное умение их исполнять, у меня есть для тебя ещё одна работа". Хаплиф искоса глянул на него с горечью во рту. Ему следовало догадаться, что это ещё не конец, хоть Джикстус и обещал иначе. Своего нанимателя Хаплиф понимал не хуже, чем всех остальных. Или нет? Плащ и капюшон полностью скрывали его, а вуаль мешала получить стандартные подсказки по лицу и глазам. Джикстус мог быть практически кем угодно. Представителем буквально любого двуногого вида. Раз уж на то пошло, даже веря своим глазам и ушам, Хаплиф мог оказаться сидящим рядом с одним из агбуианских мифических демонов, которыми его часто пугали в детстве. Он отбросил эти мысли. Сверхъестественный бред. " Вы же обещали, что на этом всё". " Я передумал", — спокойно ответил Джикстус. " Что тебе известно о чиссах? " Хаплиф сузил глаза. " Я думал, ими займётся Йив". " Йив думал, что займётся ими", — поправил Джикстус. " Некоторые из моих коллег тоже так думают. К сожалению, мне лучше знать". Закрытое вуалью лицо повернулось прямо к Хаплифу. " Если ты, конечно, не думаешь, что работа тебе не по плечу". Хаплифу пришлось заставлять себя не отворачиваться от этого незримого взгляда. Чиссы тоже упоминались в легендах. По-своему ужасающие, как и мифические демоны. Но, в отличие от демонов, они существовали. " Нет, конечно. Мы с ними справимся". Он сказал это с полной уверенностью. Чем бы эти чиссы ни отличались, у них были такие же надежды, мечты, страхи и слепые зоны, как у всех остальных. А победить можно любого, обладающего этими качествами. " Но знаю я о них немного, так что это может занять дольше обычного". " Во времени я тебя не ограничиваю", — сказал Джикстус. " В конце концов, Йиву и никардунам ещё предстоит отыграть свою часть пьесы. Твоя задача не начнётся, пока окончится их часть". " Понятно", — ответил Хаплиф. " Вопрос. Если вы убеждены, что Йиву не удастся уничтожить чиссов, зачем давать ему продолжать? " " Даже неудачи могут приносить пользу", — заметил Джикстус. " В данном случае, Йив привлечёт внимание Доминации вовне, что поможет в подготовке нашего пути". " И, предположительно, истощит военные ресурсы чиссов", — кивнул Хаплиф. " Да", — задумавшись согласился Джикстус. " Хотя, может, и не настолько успешно, как я надеялся". Хаплиф нахмурился. " Что-то не так? " " Не знаю", — ответил Джикстус тем же полузадумчивым, полубеспокойным тоном. " Двадцать, даже десять лет назад я бы сказал, что уничтожить Доминацию будет несложно. Больше нет. Появилось новое поколение полководцев, воинов, которые не станут бездумно идти по разложенным перед ними испытанным путям манипуляции. Верховный Генерал Ба'киф, адмирал Ар'алани и ещё некоторые — они думают и планируют вне обычных принципов. Непредсказуемые. Твоя задача из-за них может стать куда сложнее". " Вы слишком хорошо о них думаете", — презрительно заявил Хаплиф. " Или слишком плохо обо мне. Военные умы и реакции не имеют значения. Я действую в сфере политики. И я сомневаюсь, что амбиций и жажды власти у чисских лидеров меньше, чем у всех остальных в Хаосе". " Я не спорю", — согласился Джикстус. " Просто предупреждаю, что будет не так просто, как в этот раз". Он указал на планету перед ними. " Забери ресурсы, какие требуются. Здесь за тобой продолжат другие". " Мы можем добиться большего", — предложил Хаплиф. " Я по-прежнему считаю, что нам надо убрать из зоны больше выживших". " Мы разберёмся, что с ними делать", — жёстко сказал Джикстус. " Твоя задача окончена. Тебя ждёт новая". " Да, мой повелитель", — пробормотал Хаплиф. Он терпеть не мог оставлять работу недоделанной, даже если оставались сущие мелочи. " А ещё, прежде чем мы разойдёмся, мне нужны местонахождения никардунских баз, которые ты упоминал", — добавил Джикстус. " Мы ведь не хотим, чтобы кто-то наткнулся на твои успехи". " Конечно не хотим", — согласился Хаплиф. Впрочем, если Джикстус считал, что работа сделана, то кто он такой, чтобы спорить? " Итак, мы для вас уничтожаем чиссов, а затем отправляемся домой? " " Затем ты отправишься домой, Хаплиф Агбуианский", — сказал Джикстус. " Причём с двойной оплатой". " Благодарю", — ответил Хаплиф. " Хотя, после всего, что вы сказали о чиссах, я думаю, не стоит ли оплату утроить? " " Может, и стоит", — согласился Джикстус. " Посмотрим. Ты сказал, что в направлении полёта беженцев есть только одна известная развитая цивилизация. Какая? " " Незначительный отдалённый мир, едва ли стоящий внимания", — ответил Хаплиф. " Система под названием Рапакк".
Глава Два
Когда до системы Рапакк остался один прыжок, средний капитан Уфса'мак'ро объявил для экипажа мостика небольшой перерыв. В частности, это обрадовало Митт'али'астов. Будучи опекуном небохода Че'ри — теперь уже официально — она заметила у девочки признаки усталости во время предыдущего отрывка извилистого пути сквозь Хаос. И если Самакро не объявил бы перерыв, она сама бы его об этом попросила. Но он объявил, так что всё в порядке. Че'ри сидела у своего навигационного поста, потягивая сок и вяло глядя по сторонам. Насколько Талиас помнила из собственной практики, в этом не было ничего необычного: после многих часов глубоко в Третьем Зрении, ей зачастую хотелось немного размять глаза во время перерывов. Впрочем, в отличие от неё, Че'ри то и дело поглядывала на консоль пилота, стоявшую рядом с её постом. Для Талиас эта консоль всегда была чем-то таинственным с кнопочками, для Че'ри же — будто знакомым другом. Пакет с соком в руках девочки почти опустел. " Хочешь ещё? " — спросила Талиас, подойдя ближе. " Или поесть что-нибудь? " " Нет, спасибо", — ответила Че'ри. Она приложила трубочку к губам и втянула щёки, вытягивая последние капли. " Ладно, я готова". Талиас забрала у неё пустой пакет и пробежала взглядом по мостику. Она увидела, что Самакро стоит рядом со старшим коммандером Чаф'при'уме около орудийного поста, разговаривая с ним и одним из ответственных за плазма-сферы. Лейтенант-коммандером Лакнимом, если Талиас правильно вспомнила его имя. " Похоже, что мы не спешим", — сказала она Че'ри. " Кроме того, старший капитан Траун ещё не пришёл. Думаю, он захочет присутствовать, когда мы свяжемся с Паккош". " Ну ладно", — согласилась Че'ри и, помедлив, спросила. " А как они выглядят? " " Паккош? " Талиас пожала плечами. " Как инородцы. Голоса слегка похожи на ржание, впрочем, понять можно. Говорят на тааржа, который я терпеть не могу". " Ржание как у вьючных быков? " " Есть что-то такое", — ответила Талиас, пытаясь вспомнить, когда же она в жизни слышала вьючного быка. Она была уверена, что слышала, но никак не могла вспомнить, где и когда это могло быть. " Паккош, которых мы видели на шахтёрской станции, были примерно моего роста, может немного выше. С большой грудью и утолщениями на бёдрах. Руки и ноги тонкие, но казались довольно сильными. А, и ещё у них есть фиолетовые пятна вокруг глаз, которые иногда меняют цвет во время разговора". " Звучит интересно", — пробормотала Че'ри. " Вот бы мне их увидеть". " Мы сделаем видеозаписи, я уверена". " Это уже не то". " Ну да, не то", — признала Талиас. " Но всё-таки немного отдыха тебе не повредит. Ты можешь порисовать, поиграть в кубики... " " И позаниматься", — добавила Че'ри с явным отсутствием энтузиазма. " О, точно", — радостно согласилась Талиас, как будто полностью забыла об этой составляющей жизни небохода. " Спасибо, что напомнила". Че'ри смерила её через плечо тем самым натянуто-терпеливым взглядом, который отлично выходил у десятилеток. " Всегда пожалуйста". " Ой, да ладно тебе", — ответила Талиас с дурашливым упрёком. " Некоторые занятия тебе, может, даже понравятся". Она указала на пилотскую панель управления. " Если хочешь, я помогу уговорить лейтенант-коммандера Азморди поучить тебя управлению «Ястребом»". К её удивлению, Че'ри будто сжалась. " Нет, думаю, не стоит", — сказала она. " Мне хватило неприятностей из-за того, что я всего лишь училась летать на развед-судне". " Во-первых: У тебя неприятностей не было", — твёрдо заявила Талиас. " У старшего капитана Трауна может и было, немного, но всё обошлось. Во-вторых: От обучения неприятностей быть не должно. Вот если ты действительно полетишь куда-нибудь на «Ястребе» без разрешения, тогда будут проблемы. А если будешь просто учиться, то нет. В-третьих: Тебе... " Она осеклась от ощущения внезапного стыда. " В-третьих: Если кому-то это не понравится, мы просто отправим его к капитану Трауну, и он ему всё растолкует". " Ты же не это хотела сказать", — подозрительно нахмурилась Че'ри. " Что ты хотела сказать? " Талиас вздохнула. Как же стыдно... " Я хотела сказать, что тебе сейчас десять", — проговорила она. " И это напомнило мне, что я пропустила твой день звезды. Мне так жаль. Из-за всего, что творилось последний месяц, я совсем про него забыла". " Ничего", — ответила Че'ри, пожав плечами. Талиас услышала в её тихом голосе скрытую боль. " Как будто я помню, как мне показывали мою первую звезду. Ну и, ты понимаешь, праздники и стишки с загадками скорее для маленьких детей". " Мне всё равно жутко не по себе от того, что я забыла", — сказала Талиас. " Но мы ещё можем что-нибудь организовать. Запоздавшее празднование дня звезды. Я бы приготовила что-нибудь особенное, а затем мы бы поиграли во всё, что захочешь". " Ничего", — повторила Че'ри. " К тому же, у нас мало что получится, пока я на службе". " Ну тогда ладно", — сказала Талиас, полная решимости не оставлять это так. " Подождём, пока не вернёмся на Ксиллу или куда-нибудь ещё и отметим твой десятый-с-половиной день звезды. Как тебе такое? " " Ладно", — согласилась Че'ри. Она вытянулась и села ровнее. " Старший капитан Траун идёт". Талиас обернулась, мысленно считая секунды. Она успела дойти до двух с половиной, когда вход открылся и на мостик зашёл Траун. Его взгляд обежал помещение, ненадолго задержавшись на Талиас, — она поняла, что, увидев её повернувшейся к нему заранее, он догадался, что это из-за Третьего Зрения Че'ри, — и наконец остановился на Самакро. " Доложите ситуацию, средний капитан Самакро", — обратился Траун, подходя к первому офицеру. " Готовы к последнему прыжку, сэр", — отчитался Самакро, отвернувшись от Лакнима и сделав шаг навстречу своему капитану. " Показатели орудий и защиты зелёные". Он бросил взгляд на Талиас и Че'ри. " Мне отправить небохода и опекуна в их каюту? " Талиас напряглась. Она была с Трауном в его первую встречу с Паккош, рисковала жизнью вместе с ним. И она хотела — даже заслуживала — отправиться туда и увидеть, что с ними стало. И если Самакро будет настаивать на том, чтобы она и Че'ри держались подальше, ему с Трауном придётся привести достаточно весомый довод. Траун снова посмотрел на Талиас. И у неё возникло жутковатое ощущение, что он точно знает, о чём она сейчас думала. " Не стоит", — сказал он Самакро. " Учитывая присущие системе Рапакк трудности попадания и покидания, мне бы хотелось, чтобы наш небоход был наготове на случай необходимости быстрого отступления". Самакро сделал вдох, и Талиас поняла, что он готовит свой довод... " Но вы правы, на мостике им быть не стоит", — продолжил Траун, осматриваясь. Его взгляд остановился на орудийном посту, где Лакним всё ещё советовался с Афприу. " Лейтенант-коммандер Лакним, вы справитесь с контролем орудий на вторичном командном пункте? " Лакним развернулся к нему с широко открывающимися глазами. " Я, сэр? Я... э" Он нервно глянул на Самакро. " Сэр, я всего лишь ответственный за плазма-сферы". " Никто из нас не родился сразу командующим, коммандер", — несколько сухо ответил Траун. " Ваше мнение, старший коммандер Афприу? " " Да, он справится", — ответил Афприу, глядя на Лакнима. " Хорошо", — сказал Траун. " Не надо так беспоиться, коммандер. Я не ожидаю каких-либо серьёзных неприятностей, а для вас это будет полезным опытом. Пожалуйста, сопроводите небохода Че'ри и опекуна Талиас на вторичный командный пункт и займите там пост управления орудиями". Лакним неуверенно сглотнул, но ответил Трауну чётким кивком. " Есть, сэр. Небоход, опекун...? " Талиас бывала на вторичном командном пункте только раз, когда она впервые оказалась на борту и ей провели обзор корабля. Он был меньше мостика и располагался в самом сердце корабля — последний оплот управления на случай, если сражение пойдёт катастрофически не так. Из-за малых размеров и отсутствия смотровых окон помещение вызывало серьёзную клаустрофобию. Когда Лакним указал на навигационный пост, у Талиас уже начался зуд. Ведя за собой Че'ри, она проложила путь среди остальных бойцов, уже занявших свои посты. Когда девочка наконец была усажена в кресло и пристёгнута, все дисплеи ожили. Они показывали не только статусы систем и вид снаружи корабля, но и сам мостик. Наружные виды немного помогли с клаустрофобией, но не сильно. «Реющий ястреб» отправился в путь. Азморди вёл его коротким путём прыжок-за-прыжком к системе Рапакк. Отдельного места для Талиас не было, так что она стояла позади Че'ри, уперевшись в её кресло. Почему-то от близости головы к потолку клаустрофобия только ухудшилась. Талиас, пытаясь отвлечься, смотрела по сторонам: то на вихрь гиперпространства снаружи, то на показания мониторов, то на Че'ри перед собой, то на Трауна, неподвижно стоявшего за постом связи на мостике. Наконец, Азморди сказал всем приготовиться... Вихрь исчез, превратившись в свет звёзд, и они прибыли. " Полное сканирование", — приказал Траун. " В особенности отслеживайте корабли или обломки от сражения... " " Есть контакт", — прервал его Самакро. " Корабль прямо по курсу, капитан. Похож на никардунский фрегат". Талиас вздрогнула. Она надеялась, что никардуны, устроившие блокаду Рапакка, уже сбежали и оставили Паккош в мире после поражения и пленения Йива. Но это, очевидно, было не так. На изображении с мостика Траун наклонился через плечо офицера связи и нажал кнопку. " Неопознанный корабль, говорит старший капитан Траун с боевого корабля Флота Экспансии и Обороны Чиссов «Реющий ястреб»" — объявил он на торговом языке тааржа. " Мы пришли с дружбой и миром". " У нас нет друзей", — ответил ему голос. Жёсткие слова тааржа в его исполнении звучали ещё жёстче. " А мир наступит, когда вы исчезнете. Уходите немедленно или будете уничтожены". " Какие серьёзные слова от такого несерьёзного корабля", — пробормотал кто-то за спиной Талиас. " Может, у него друзья поблизости", — заметил кто-то ещё. " Я бы настоятельно рекомендовал передумать", — спокойно произнёс Траун. " Предложения дружбы легко не достаются". " Если вы пришли с миром, докажите", — сказал голос. На главном дисплее от фрегата что-то отделилось... " Ракета приближается", — рявкнул Самакро. " Не ракета, сэр", — поправила его средний коммандер Далву с поста сенсоров. " Это одноместный челнок, направление... " Талиас увидела на дисплее, как Далву наклонилась ближе к своей панели. " Направление тридцать градусов мимо цели", — продолжила она, явно в замешательстве. " Проверка", — продолжил голос. " Если вы действительно чиссы — обездвижьте, не уничтожая". " Как пожелаете", — ответил Траун. " Старший коммандер Афприу? По готовности". " Есть, сэр", — ответил Афприу. " Наведение пускателя сфер... выстрел". Талиас проследила по тактическому дисплею, как точка, обозначающая плазма-сферу, умчалась от «Реющего ястреба» в сторону челнока. Две точки пересеклись... " Есть попадание по челноку", — доложил Афприу. " Все системы отключились". Траун кивнул. " Мы доказали свою принадлежность? " " С какой целью вы здесь? " " Убедиться, что Паккош вернули себе мир, похищенный у них никардунами", — ответил Траун. " Уничтожить оставшихся врагов, если мир ещё не достигнут". Он поднял что-то и поднёс ближе к камере поста связи. " И вернуть это законному владельцу". " Что у него в руке? " — тихо спросил Лакним. " Кольцо", — ответила ему Талиас. " Ему отдал его на сохранение один из Паккош, которых мы встретили на шахтёрской станции". " А как зовут этого владельца? " — произнёс голос на тааржа. " Уингали фоар Мароксаа", — ответил Траун. " Надеюсь, вы в порядке? " Из динамика раздался странный звук, похожий на хихиканье. " Да, я и вправду в порядке", — сообщил голос. Тот же, но несколько изменившийся. Теперь, когда жёсткость голоса пропала, Талиас тоже узнала в нём Пакка с шахтёрской станции. " Могли бы начать с кольца", — продолжил Уингали, теперь уже спокойнее. " Другие приходили с ложными требованиями и утверждениями, и нам пришлось вести себя осторожнее. Если бы вы сразу показали кольцо, не возникла бы задача вернуть обездвиженный вами челнок. Ну да ладно. Следуйте за нами, чисс старший капитан Траун. Моему народу не терпится встретиться с вами". Фрегат на дисплее наклонился набок, начиная разворот. У Талиас рот раскрылся от увиденного. Нижнюю сторону фрегата украшало знакомое изображение: клубок маленьких стилизованных змей с двумя большими, извивающимися змеями, вылезающими из него вверх. То же изображение, что и на кольце, которое Траун всё ещё держал у камеры. Талиас шумно выдохнула. " А вы", — буркнула она в сторону дисплея — " могли бы начать с этого".
———
Столица Рапакка именовалась Боропакк, и, насколько мог видеть Самакро из пролетающего над городом челнока «Реющего ястреба», потрепало её, определённо, неслабо. Видимо, оставшиеся никардунские силы отступали не особо аккуратно. " Да, они уничтожали всё, что могли, пока мы оттесняли их назад в бездну", — сообщил Уингали, кивнув на разрушенный город за окном, и жестом пригласил гостей расположиться в удобно выглядящих креслах-шезлонгах конференц-зала. Четверо вооружённых чарриками бойцов, сопровождавших Трауна, Самакро и Талиас от «Реющего ястреба», остались по приказу Трауна охранять дверь. Оттуда они не услышат разговор, но будут достаточно близко в случае необходимости. " Большая часть кораблей уже улетела, хотя почему они отступили в такой спешке, я сказать не могу". Уголки рта Самакро приподнялись в мрачной улыбке. Как минимум на это у него ответ был. Как только Йив исчез, капитаны-полководцы его армии бросились бороться за власть, стараясь присвоить себе то, что осталось от сил никардунов. Некоторые использовали эти силы для попыток захвата новых звёздных систем, очевидно, с целью заявить о своей готовности и способности продолжить дело Великодушного. Другие использовали свою власть просто, чтобы отхватить от существующей территории кусок побольше, прибирая к рукам миры и корабли других капитанов. Кто бы ни командовал силами, обеспечивавшими блокаду Рапакка, он, очевидно, решил, что для них найдётся применение получше, и увёл большую их часть. " Конечно, стоит признать", — добавил Уингали — " мы тоже причинили часть этого ущерба, убивая всех, кого могли". " Мы рады, что всё не обернулось ещё хуже", — сказала Талиас. Самакро взглянул на неё, и его улыбка исчезла. Паккош обозначили данное собрание как встречу высокого уровня между их лидерами и, как сказал Уингали, теми, кто может говорить от лица Чиссов. Поскольку на борту «Реющего ястреба» дипломатов не было, Траун решил, что Доминацию будут представлять они с Самакро, предварительно убедившись в том, что Паккош точно понимают, что у них нет официального статуса. Но Уингали также отдельно попросил о присутствии Талиас, а Траун согласился. Так что теперь— получается,, обычный опекун — причём только недавно назначенная — имеет равный голос со старшими офицерами Флота Экспансии и Обороны? Самакро не понимал, зачем это. А всё, что не имело чёткой цели, его напрягало. " Нас это тоже радует", — ответил Уингали. Он наклонил голову, его взгляд пробежал по собравшимся. " Значит, вы действительно чиссы. Мы подумали, что вы решили наконец встретиться с нами, но данные о вашей внешности были очень и очень косвенные и крайне неполные. Но в тех же данных указывалось, что вы умеете нейтрализовывать врагов, не уничтожая. Отсюда и наша проверка. Приношу извинения, если вас это задело. " Вовсе нет", — заверил его Траун. " Доминация поощряет истории, описывающие и превозносящие нашу военную мощь. Проще всего выиграть ту битву, которая не начнётся. Но вот что мне любопытно. Никардуны пришли на Рапакк, однако сил их так и не хватило для полного вашего подчинения. Как генерал Йив мог так просчитаться? " " Действительно", — согласился Уингали, его голос стал глубже. " У нас есть поговорка: Скорбь — дитя жалости. Так и случилось. За три месяца до нашей первой встречи из неизвестной системы прибыл корабль с двумя сотнями беженцев. Они сказали, что их мир был уничтожен гражданской войной". " А какой мир? " — уточнил Траун. " Мы не знаем", — ответил Уингали. " Они не сказали его название. И как они называют себя — тоже. Они рассказывали о колоссальных разрушениях и умоляли дать им прибежище, иначе вся их культура бесследно погибнет". Он издал звук, похожий на ржание. " Можете себе представить наши мысли, когда вы сказали, что собираете искусство народов, которые сами не смогут его сохранить. Казалось, что вы намеренно рассказываете о ситуации, в которую попали и наши гости, и сами Паккош". Самакро заметил бесстрастное лицо Трауна и игру эмоций на менее сдержанном лице Талиас. В отчёте Трауна ничего не говорилось о народе в отчаянном положении или о предложении забрать их искусство на сохранение. Это было намеренное упущение или же Траун просто решил, что это не относится к военным делам? " Как скоро после беженцев появились никардуны? " — спросил он Уингали. " Слишком скоро", — горестно ответил пакк. " Беженцы ещё рассказывали о своих страхах, а захватчики уже явились. Беженцы умоляли нас отпустить их и призывали выслать часть Паккош, чтобы не дать нашему миру и нашей культуре исчезнуть. Они рассказали нам, точнее, напомнили, о таинственных чиссах, на чью помощь они надеялись". " Почему же вы не дали им улететь вместе с вашими кораблями беженцев? " — спросил Траун. " Мы не могли", — со вздохом ответил Уингали. " Мы уже сообщили никардунам, что беженцы к нам не прибывали. Если бы их корабль вылетел из укрытия, захватчики поняли бы, что мы солгали. Но нашим лидерам субкланов понравилась идея одновременно спасти часть Паккош и отправить просьбу о помощи. Поэтому мы снарядили два судна. Погрузив на борт Паккош, эти корабли попытались проскользнуть мимо крейсеров никардунов".
|
|||
|