Сура Поэты аяты 45- 48
Сура " Поэты" аяты 45- 48
ف َ أ َ ل ْ ق َ ى م ُ و س َ ى ع َ ص َ ا ه ُ ف َ إ ِ ذ َ ا ه ِ ي َ ت َ ل ْ ق َ ف ُ م َ ا ي َ أ ْ ف ِ ك ُ و ن َ
| 45. Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили
ف َ أ ُ ل ْ ق ِ ي َ ا ل س ّ َ ح َ ر َ ة ُ س َ ا ج ِ د ِ ي ن َ
| 46. Тогда колдуны пали ниц
ق َ ا ل ُ و ا آ م َ ن ّ َ ا ب ِ ر َ ب ّ ِ ا ل ْ ع َ ا ل َ م ِ ي ن َ
| 47. и сказали: «Мы уверовали в Господа миров
ر َ ب ّ ِ م ُ و س َ ى و َ ه َ ا ر ُ و ن َ
| 48. Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)»
Сура " Ан-Намль" аяты 30-31
إ ِ ن ّ َ ه ُ م ِ ن س ُ ل َ ي ْ م َ ا ن َ و َ إ ِ ن ّ َ ه ُ ب ِ س ْ م ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ا ل ر ّ َ ح ْ م َ ن ِ ا ل ر ّ َ ح ِ ي م ِ
| 30 Оно – от Сулеймана (Соломона), и в нем сказано: " Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
أ َ ل ّ َ ا ت َ ع ْ ل ُ و ا ع َ ل َ ي ّ َ و َ أ ْ ت ُ و ن ِ ي م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ
| 31 Не превозноситесь предо мною и явитесь ко мне покорными"
Сура " Выстроившиеся в ряды" аяты 1-10
1. Клянусь выстроившимися в ряды,
| و َ ا ل ص ّ َ ا ف ّ َ ا ت ِ ص َ ف ّ ً ا
| 2. гонящими упорно,
| ف َ ا ل ز ّ َ ا ج ِ ر َ ا ت ِ ز َ ج ْ ر ً ا
| 3. читающими напоминание!
| ف َ ا ل ت ّ َ ا ل ِ ي َ ا ت ِ ذ ِ ك ْ ر ً ا
| 4. Воистину, ваш Бог – Единственный.
| إ ِ ن ّ َ إ ِ ل َ ه َ ك ُ م ْ ل َ و َ ا ح ِ د ٌ
| 5. Он – Господь небес, земли и того, что между ними, Господь восходов.
| ر َ ب ّ ُ ا ل س ّ َ م َ ا و َ ا ت ِ و َ ا ل ْ أ َ ر ْ ض ِ و َ م َ ا ب َ ي ْ ن َ ه ُ م َ ا و َ ر َ ب ّ ُ ا ل ْ م َ ش َ ا ر ِ ق ِ
| 6. Мы украсили ближайшее небо красотой звезд (или звездами)
| إ ِ ن ّ َ ا ز َ ي ّ َ ن ّ َ ا ا ل س ّ َ م َ ا ء ا ل د ّ ُ ن ْ ي َ ا ب ِ ز ِ ي ن َ ة ٍ ا ل ْ ك َ و َ ا ك ِ ب ِ
| 7. и оберегаем его от всякого мятежного дьявола.
| و َ ح ِ ف ْ ظ ً ا م ّ ِ ن ك ُ ل ّ ِ ش َ ي ْ ط َ ا ن ٍ م ّ َ ا ر ِ د ٍ
| 8. Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон,
| ل َ ا ي َ س ّ َ م ّ َ ع ُ و ن َ إ ِ ل َ ى ا ل ْ م َ ل َ إ ِ ا ل ْ أ َ ع ْ ل َ ى و َ ي ُ ق ْ ذ َ ف ُ و ن َ م ِ ن ك ُ ل ّ ِ ج َ ا ن ِ ب ٍ
| 9. чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения.
| د ُ ح ُ و ر ً ا و َ ل َ ه ُ م ْ ع َ ذ َ ا ب ٌ و َ ا ص ِ ب ٌ
| 10. Но если кто из дьяволов выхватит слово, то за ним последует яркий пылающий огонь.
| إ ِ ل ّ َ ا م َ ن ْ خ َ ط ِ ف َ ا ل ْ خ َ ط ْ ف َ ة َ ف َ أ َ ت ْ ب َ ع َ ه ُ ش ِ ه َ ا ب ٌ ث َ ا ق ِ ب ٌ
|
Сура " Дым" аяты 43-59
(43) Воистину, дерево заккум будет
(44) пищей грешника.
(45) Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
(46) как кипит кипяток.
(47) Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.
(48) Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
(49) Вкушай, ведь ты – могущественный, благородный!
| إ ِ ن ّ َ ش َ ج َ ر َ ة َ ا ل ز ّ َ ق ّ ُ و م ِ
ط َ ع َ ا م ُ ا ل ْ أ َ ث ِ ي م ِ
ك َ ا ل ْ م ُ ه ْ ل ِ ي َ غ ْ ل ِ ي ف ِ ي ا ل ْ ب ُ ط ُ و ن ِ
ك َ غ َ ل ْ ي ِ ا ل ْ ح َ م ِ ي م ِ
خ ُ ذ ُ و ه ُ ف َ ا ع ْ ت ِ ل ُ و ه ُ إ ِ ل َ ى س َ و َ ا ء ا ل ْ ج َ ح ِ ي م ِ
ث ُ م ّ َ ص ُ ب ّ ُ و ا ف َ و ْ ق َ ر َ أ ْ س ِ ه ِ م ِ ن ْ ع َ ذ َ ا ب ِ ا ل ْ ح َ م ِ ي م ِ
ذ ُ ق ْ إ ِ ن ّ َ ك َ أ َ ن ت َ ا ل ْ ع َ ز ِ ي ز ُ ا ل ْ ك َ ر ِ ي م ُ
| (50) Вот то, в чем вы сомневались!
| إ ِ ن ّ َ ه َ ذ َ ا م َ ا ك ُ ن ت ُ م ب ِ ه ِ ت َ م ْ ت َ ر ُ و ن َ
| (51) Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте,
(52) в Райских садах и среди источников.
| إ ِ ن ّ َ ا ل ْ م ُ ت ّ َ ق ِ ي ن َ ف ِ ي م َ ق َ ا م ٍ أ َ م ِ ي ن ٍ
ف ِ ي ج َ ن ّ َ ا ت ٍ و َ ع ُ ي ُ و ن ٍ
| (53) Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.
| ي َ ل ْ ب َ س ُ و ن َ م ِ ن س ُ ن د ُ س ٍ و َ إ ِ س ْ ت َ ب ْ ر َ ق ٍ م ّ ُ ت َ ق َ ا ب ِ ل ِ ي ن َ
| (54) Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
| ك َ ذ َ ل ِ ك َ و َ ز َ و ّ َ ج ْ ن َ ا ه ُ م ب ِ ح ُ و ر ٍ ع ِ ي ن ٍ
| (55) Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности.
| ي َ د ْ ع ُ و ن َ ف ِ ي ه َ ا ب ِ ك ُ ل ّ ِ ف َ ا ك ِ ه َ ة ٍ آ م ِ ن ِ ي ن َ
| (56) Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду
(57) по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние.
| ل َ ا ي َ ذ ُ و ق ُ و ن َ ف ِ ي ه َ ا ا ل ْ م َ و ْ ت َ إ ِ ل ّ َ ا ا ل ْ م َ و ْ ت َ ة َ ا ل ْ أ ُ و ل َ ى و َ و َ ق َ ا ه ُ م ْ ع َ ذ َ ا ب َ ا ل ْ ج َ ح ِ ي م ِ
ف َ ض ْ ل ً ا م ّ ِ ن ر ّ َ ب ّ ِ ك َ ذ َ ل ِ ك َ ه ُ و َ ا ل ْ ف َ و ْ ز ُ ا ل ْ ع َ ظ ِ ي م ُ
|
(58) Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание.
| ف َ إ ِ ن ّ َ م َ ا ي َ س ّ َ ر ْ ن َ ا ه ُ ب ِ ل ِ س َ ا ن ِ ك َ ل َ ع َ ل ّ َ ه ُ م ْ ي َ ت َ ذ َ ك ّ َ ر ُ و ن َ
| ف َ ا ر ْ ت َ ق ِ ب ْ إ ِ ن ّ َ ه ُ م م ّ ُ ر ْ ت َ ق ِ ب ُ و ن َ
| 59) Подожди же, ведь они тоже ждут
|