Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ну серьёзно — сказала Шимкиф со всей своей безграничной самоуверенностью. Как наши чисские голубки устоят перед скромной просьбой счастливых молодожёнов?



Так и устояли. Устояли совершенно спокойно.

Не то чтобы Шимкиф не постаралась со свадебной церемонией. Напротив, это был самый идеально придуманный и исполненный из всех фальшивых ритуалов, что Хаплиф когда-либо видел. Все пятьдесят присутствовавших на борту агбуианцев сыграли свои роли, от пилота и вплоть до механиков машинного отделения, причём все участвовали с ярым энтузиазмом.

Более того, ни один из них не хихикнул, не пошутил и даже не улыбнулся в неправильный момент, поскольку это могло разрушить чары реальности, которыми они пытались оплести своих наивных чисских гостей. Когда всё закончилось и все собрались, чтобы поздравить счастливую пару, Хаплифу даже показалось, что Йоми немного прослезилась.

Но всё дало ровным счётом ничего... потому что, когда Шимкиф завела тоскливую речь о множестве великолепных водопадов на Целвисе и о том, что она всегда хотела провести медовый месяц среди подобного потрясающего зрелища, её подразумевавшаяся мольба была встречена равнодушием.

Несмотря ни на что — ни на друзей, ни врагов, ни голод, ни холод — Йоми собиралась увидеть весь месяц этой Великой Миграции на Шихоне. Её каждую трижды проклятую минуту.

Так что она, должно быть, лицо себе оторвать была готова, когда при пролёте системы Авидих, гиперпривод корабля сломался.

 

———

 

Хаплифу пришлось постучаться четыре раза, прежде чем он получил ответ изнутри комнаты Йоми. " Кто там? "

" Это Хаплиф, Йоми", — сообщил Хаплиф через дверь. " Можно поговорить с тобой? "

Последовала ещё одна пауза. Затем дверь отъехала и за ней показалась Йоми, стоящая прямо в проходе. " Да? " — спросила она. Её голос и выражение лица были почти до боли нейтральными.

" У меня есть новости по ремонту". Он жестом указал над её плечом. " Можно войти? "

Она некоторое время его изучала. Затем молча отошла в сторону.

" Спасибо", — сказал Хаплиф. Он боязливо просочился мимо неё, помня о её нетерпимом отношении к касаниям. " Механики закончили ремонт и собирают гиперпривод обратно", — сказал он, бегло осматривая комнату. Он заметил, что Йоми разложила складной столик, на котором были разбросаны несколько листков с рисунками. " Мы должны быть готовы возобновить путешествие в течение следующего часа или около того".

" Спасибо", — ответила Йоми. Тон её голоса по-прежнему не давал ни единого намёка на её текущее эмоциональное состояние.

" А ещё я хотел тебе сказать", — продолжил Хаплиф, аккуратно смещаясь к столу, чтобы взглянуть поближе, " что я поговорил с пилотом и она заверила меня, что мы сможем нагнать часть этого времени. В худшем случае ты пропустишь только первый день миграции".

" И снова спасибо", — повторила Йоми, всё ещё стоя лицом к двери.

Не глядя на него. Точнее, намеренно игнорируя. Настолько, насколько это было возможно при том, что он стоял едва ли в метре от неё.

" Спасибо и тебе за понимание", — сказал Хаплиф, скрипнув зубами. Она могла выражаться сколько угодно вежливо, но явно считала, что он намеренно подстроил эту задержку, чтобы её разозлить.

Это было не только неприятно, но ещё и совершенно несправедливо, ведь злить её было последним, что ему бы хотелось. В том, чтобы чисская парочка была на борту, имелись свои плюсы и свои минусы. И в том, чтобы их бросить, тоже имелись свои плюсы и свои минусы. Но просто настроить их против себя было бы абсолютно контрпродуктивно. " Ты никогда не говорила, что ты художник", — сказал он.

" Что? " Краем глаза он заметил, что она наконец-то повернулась в его сторону. " А. Это? "

" Да", — ответил Хаплиф. Он потянулся рукой к рисункам, но в последний момент решил, что прикосновение к ним будет воспринято как вторжение. " Весьма впечатляюще".

" Это чтобы чем-то занять себя", — сказала Йоми всё ещё нейтральным тоном.

Но Хаплиф расслышал в глубине этой нейтральности каплю чего-то ещё. Эти рисунки были важны для неё. Может, важны достаточно, чтобы стать тем рычагом, который ему требовался? " Можно взглянуть поближе? " — спросил он.

Йоми махнула рукой в сторону стола. " На здоровье".

Хаплиф осторожно взял неоконченный рисунок, над которым она, наверное, работала, когда он её прервал. На листке был изображён пейзаж с равниной по левой стороне, горами, вздымающимися справа, поблёскивающей кромкой океана вдалеке и тремя разными типами облаков, парящих надо всем этим. Основная работа была завершена, но были видны места, где она ещё не закончила мелкие детали: по контурам деревьев и на левом краю океана и облаков. " Очень профессионально", — сказал он. Причём вовсе не преувеличил, рисунки были действительно весьма хороши. " Особенно мелкие детали вокруг деревьев и облаков".

" Вам нравится? " — спросила она. В её голос пробралось немного больше живости. " Присмотритесь ещё ближе".

Удивившись, Хаплиф поднёс рисунок ближе к глазам, наклонив так, чтобы на неё падало как можно больше света. Закорючки, из которых состояли мелкие детали...

Он резко повернулся к Йоми. " Это надписи? "

" Да, это они", — ответила Йоми. В её глазах заиграл напряжённый взгляд, а губы сложились в странную полуулыбку. " Вы молодец. Это называется облачный дневник ".

" Искусство, соединённое с хроникой", — проговорил Хаплиф, ощутив внезапный прилив надежды. Возможно, это не просто рычаг к этой девочке, а даже целое окно в её душу, существование которого они с Шимкиф так долго отрицали. Надписи были принципиально маленькими, но с небольшой линзой должны стать достаточно разборчивыми...

Он дёрнулся от того, что рисунок выдернули у него из руки. " А ещё это личное", — заметила Йоми. Она собрала разбросанные по столу рисунки в аккуратную стопку, а сверху лицом вниз положила неоконченный. " Разве вам не надо помогать с подготовкой корабля к полёту? "

" Да, надо", — согласился Хаплиф. " Ещё раз приношу извинения за задержку. Надеюсь, Великая Миграция не подведёт ни одно ваше ожидание".

" Да", — сказала Йоми снова абсолютно нейтральным тоном. " Я в этом уверена".

 

———

 

Шимкиф ждала Хаплифа в основном пункте управления. " У меня новости", — сообщила она.

" У меня тоже", — ответил Хаплиф. " Оказывается, наша юная злюшка ведёт дневник".

" Восхитительно", — кисло сказала Шимкиф. " Уверена, будет здорово почитать его долгими зимними ночами. Джикстус хочет встретиться".

Хаплиф наморщил лоб. Дневник и связанные с ним возможности тут же вылетели из головы. " Где и когда? "

" Где — на одной из внешних парковочных зон для наблюдателей за Великой Миграцией", — ответила Шимкиф. " У меня есть номер посадочного места. Когда. .. "

" Ты сказала ему, что мы летим на миграцию? " — уточнил Хаплиф, взволновавшись.

" Естественно, сказала", — подтвердила Шимкиф. " Он многое возлагает на эту операцию. А ты думал, он дал бы нам летать туда-сюда просто так, не отслеживая? "

" Я надеялся, что он доверяет нам достаточно, чтобы дать сделать работу, не стоя постоянно над душой".

" Пожалуйста, сам ему это и скажешь", — предложила Шимкиф. " Когда — как только мы прибудем". Она многозначительно посмотрела на него. " Звучало так, будто он уже там".

Хаплиф пробурчал что-то невнятное. Джикстус терпеть не мог ждать. " Ты ему объяснила, почему мы опаздываем? "

" Да успокойся ты", — упрекнула его Шимкиф. " Он не злится. Он знает, что подобные вещи случаются". Она остановилась, задумавшись. " По крайней мере, он не злится на меня ".

" Спасибо тебе большое", — саркастично сказал Хаплиф. " Надеюсь, ты отдала приказы, чтобы гиперпривод закончили как можно быстрее? "

" Конечно", — подтвердила она. " И не смотри ты на меня так. Уверена, он просто хочет услышать, как идёт операция. А, и ещё он хочет, чтобы ты принёс всё, что ты узнал о чиссах. Так что тебе бы начать собирать свои заметки".

" Хорошая мысль", — ответил Хаплиф. Большая часть этой информации уже была кодифицирована, но оставались некоторые детали и домыслы, которые всё ещё требовалось изложить в письменном виде. " Ты же тут со всем справишься? "

" Естественно", — ответила она. " Давай, сделай всё быстро и красиво".

Она тоже заметно заволновалась. " Опоздание из-за механической поломки он поймёт. Опоздание из-за того, что ты не успел подготовить свой отчёт... вряд ли".

 

 

 

 

 

Глава Двенадцать

 

 

" Нет", — стеснительно сказала Лакансу. Она смотрела на изящную брошь, которую Шимкиф только что положила ей на ладонь, а её глаза сияли даже ярче обычного. " Нет, правда. Не стоит. Это слишком много".

" Вовсе нет. И я настаиваю", — твёрдо заявила Шимкиф. Уголки её рта в виде безгубой щели приподнялись, образовав довольную улыбку. " Ваша семья была к нам так добра. Это меньшее, что мы можем сделать, чтобы отблагодарить".

" И ещё — за то, что напугали вас на прошлой неделе", — добавила Фросиф, торжественно достав руку из-за спины и показав более маленькую брошку отличающегося дизайна, " эту мы хотим подарить тебе". Подойдя к Лакрис, она взяла её руку, развернула ладонью вверх и положила на неё брошку.

" Ах! " — выдохнула Лакрис. Затем бросила взгляд на Лакфро, на брошку и снова повернулась к Фросиф. " Нет, это глупо. Это же ты испугалась, а не я. Так что это я тебе должна что-то подарить".

" Вовсе нет", — сказал Хаплиф, в знак солидарности обхватив за плечи своих жену и дочь. " Мы рады, что можем хоть как-то отплатить за ваше гостеприимство. Конечно, если вы не против? " — добавил он, вопросительно посмотрев на Лакфро.

Наконец-то, кисло подумал Лакфро, кто-то спросил у него.

Нет, он не был не против. Даже не близко. Подарки были значительно роскошнее, чем кто-либо в его семье заслуживал, и совершенно не соразмерны тому, насколько мало они на самом деле сделали для гостей. Из-за этого он чувствовал, будто должен Хаплифу и остальным агбуианцам, чего он терпеть не мог.

Может, в этом и был смысл подарков? Со дня инцидента с латунной застёжкой, когда к ним заскочила Лакжиип из офиса Советника Лакувива, а он отвёл её в сторону и задал вопрос, не могут ли агбуианцы быть беженцами от войны, его не покидало жуткое ощущение, что Хаплиф следит за ним особенно тщательно.

Конечно, это могла быть игра воображения. Но, с другой стороны, могла и не быть.

Прав ли он был насчёт агбуианцев? Было ли за ними больше, чем они утверждали? Или меньше, или просто что-то другое?

Лакфро с тех пор просмотрел официальную политику Доминации о принятии беженцев от войны, и она не очень-то воодушевляла. Если агбуианцы пытались найти себе место постоянного проживания, перед ними стояло ещё немало препятствий. И даже тогда конечный результат будет далёк от гарантированного. Поэтому они наверняка не хотели бы, чтобы на такой ранней стадии процесса о них начали ходить спорные слухи.

Так не была ли эта внезапная щедрость способом Хаплифа убедить Лакфро и его семью держать рот на замке?

Тогда это, разумеется, было не просто социальное обязательство. Это была взятка.

Лакфро терпеть не мог взятки. Он в жизни не взял ни одной и, более того, в молодости ушёл с совершенно прекрасной работы, когда обнаружил, что взятки берёт начальник. Инстинкт подсказывал ему напрямую задать вопрос здесь и сейчас, заставить Хаплифа сказать, что именно не так с ним и его так называемыми кочевниками по культуре.

Но он не мог. Не мог из-за того, с каким счастьем и восхищением его жена и дочь смотрели на свои новые подарки. Лакансу обожала экзотические украшения, а Лакрис явно у неё это унаследовала. Лакфро не мог позволить себе разрушить их момент.

Может, смысл подарков был и в этом тоже?

" Моя жена права", — произнёс он в итоге. " Это гораздо больше, чем мы заслуживаем за всё, что мы сделали. Но тот, кто находит счастье в дарении подарков, должен в свою очередь мириться со скромностью при их получении, чтобы не лишать своего счастья других. Вы оказываете нам честь, и мы скромно принимаем ваши подарки".

" Благодарю", — сказал Хаплиф. " Мне нравятся эти слова о счастье в дарении. Это чисская поговорка? "

" Не знаю, существует ли такая официально", — ответил Лакфро. " Мне родители обычно так говорили, когда я не хотел принимать какой-то подарок или услугу".

" Думаю, чиссы, в принципе, склонны к проблемам с ложной гордостью", — добавила Лакансу, взяв мужа за руку.

" Ложная гордость", — проговорил Хаплиф, будто пробуя слова на вкус. " А что это значит? "

" Понимать можно по-разному", — сказала Лакансу. " В данном случае... "

" Погоди", — прервал её Лакфро, так как комм на его наплечнике завибрировал. " Мне звонят". Он принял вызов. " Лакфро слушает".

" Ранчер, это старшая помощница Лакжиип", — ответил знакомый женский голос. " Вы случайно не знаете, где сейчас Хаплиф? "

" Так получилось, что он прямо тут", — ответил Лакфро и нахмурился, сделав шаг к инородцу. " Хаплиф, это старшая помощница Советника Лакувива. Хочет с вами поговорить".

" Правда? " — удивился Хаплиф, тоже сделав шаг к Лакфро. " Я думал, официальные визиты на этой неделе закончились".

" Это не ко мне, а к ней", — сказал Лакфро. Он начал отстёгивать комм от наплечника, но вовремя успел вспомнить о строгом приказе Лакувива, что никакую чисскую технологию нельзя давать в руки и даже давать использовать никому из инородцев. " Говорите сюда — вот сюда — в комм".

" Да, я знаю". Хаплиф наклонился к его плечу. " Это Хаплиф Агбуианский".

" Это старшая помощница Лакжиип", — ещё раз представилась Лакжиип. " В пространство Целвиса вошёл транспортник, утверждающий, что он от другой группы агбуианцев. Вы что-нибудь об этом знаете? "

" Ничего особенного, старшая помощница", — ответил Хаплиф. " Возможно, они прилетели проверить, не нужна ли нам помощь. Или попросить поделиться пряностями, если нам достаточно повезло с землёй и климатом, чтобы имелся излишек".

" Он имеется? " — уточнила Лакжиип.

" Думаю, сможем немного отдать нашим собратьям", — сказал Хаплиф. " А ещё они могли привезти материалы для изготовления украшений".

Последовала маленькая-маленькая пауза. " Какие? "

Лакфро нахмурился. Голос Лакжиип внезапно стал странным.

" Наверное, все четыре, которые мы используем", — ответил Хаплиф. " Хотя иногда мы используем только два или три. Где они приземлятся? Впрочем, мне стоит сначала спросить, разрешат ли им приземлиться? "

" Советник Лакувив обсуждает это с Патриэлом Лакоони", — сообщила Лакжиип. " Но я уверена, что она разрешит. Мы направим их на главную посадочную площадку Редхилла. Я вышлю за вами аэромобиль".

" Минуточку, старшая помощница? " — вставил Лакфро, к которому вдруг пришла идея. " Для прилёта аэромобиля потребуется лишнее время, а у транспортников обычно плотное расписание. Если хотите, я буду очень даже рад отвезти Хаплифа к вам и агбуианскому кораблю и затем вернуть обратно".

" Не стоит. Нет никакой необходимости", — сказал Хаплиф, его голос тоже слегка изменился. " У вас наверняка много дел".

" Моя жена и дочь легко справятся без меня пару часов", — сказал Лакфро. " Кроме того, вы были так щедры и добры к нам, что это меньшее, что я могу сделать".

" Не имею возражений", — сказала Лакжиип. " Наши патрульные корабли с ними на связи, так что как только Патриэл даст разрешение, Советник Лакувив распорядится сопроводить корабль к Редхиллу. Сможете быть там где-то через час? "

" Без проблем, мэм", — подтвердил Лакфро. " Пусть Хаплиф собирает всё, что ему нужно, а я пока заведу наш аэрогрузовик".

" Спасибо, ранчер", — поблагодарила Лакжиип. " До встречи". И отключила связь.

" В любом случае, отличный день для полёта", — заметил Лакфро, сделав шаг в сторону от Хаплифа и выключив комм. " Пойду за грузовиком. Встречаемся у вашего корабля".

" Да, конечно", — проговорил Хаплиф. Лакфро услышал, что его голос звучал и близко не так весело как минуту назад, когда они с Шимкиф предлагали украшения. Наверное, принимать услуги ему нравилось ничуть не больше, чем Лакфро. " Мы с Шимкиф соберём все пряности, которыми можем поделиться с нашими собратьями".

" Хорошо", — сказал Лакфро. " Буду готов".

Инородцы развернулись и ушли к своему кораблю. " Ты действительно хочешь слетать аж в Редхилл? " — спросила Лакансу, скорее удивлённо, чем недовольно.

" Мне это показалось разумным предложением", — ответил Лакфро, пытаясь звучать непринуждённо. " К тому же, я всё равно хотел кое о чём поговорить с Советником или со старшей помощницей. Можно взглянуть на брошку? "

" Дело ведь не опять в оценке наших юбалов, верно? " — уточнила Лакансу, передав ему брошку.

" Нет, нет, ничего подобного", — заверил её Лакфро, внимательно рассматривая украшение. Стоило признать, оно было довольно красивым: четыре разные металлические нити переплетались друг с другом, одновременно походя на косу волос и струны древней арфы. " Да, и не могла бы ты собрать мне вещи в мешок? Я не представляю ни одной причины, почему я могу задержаться в Редхилле на ночь, но лучше быть готовым".

" Хорошо", — ответила его жена, окинув слегка подозрительным взглядом.

Стоило признать, что не без причины. В прошлом Лакфро немало бодался со счетоводами Советника. Но сегодня этого не повторится. " Спасибо", — сказал он ей вдогонку, когда она направилась в дом. " Лакрис, пожалуйста, сходи проверь стадо. Убедись, что вентиль с водой опять не заело".

" Да, пап", — ответила Лакрис, подошла к нему и обвила руками в объятии.

" И смотри, чтобы на этот раз палка-приманка была в режиме ПРИМАНКА", — добавил он ей в плечо. " А то в прошлый раз ты так долбанула Брискола, что он пятнадцать минут приходил в себя, а потом два дня смешно ковылял".

" Ага, зато после того мне больше никто проблем не доставлял", — радостно напомнила она, выпустив его из объятий. " Води осторожно".

" Я всегда вожу осторожно"

" Кроме тех случаев, когда водишь как маньяк".

" Чего я никогда не делаю", — насмешливо возразил Лакфро. " Если не приходится".

" Ну, тогда сделай, чтобы не пришлось", — пожурила его Лакрис. " Нам не надо, чтобы наш гость орал от страха, когда вы долетите. Это плохо для образа Доминации".

" Доверься мне", — пообещал Лакфро. " Я буду самым унылым водителем в небе".

" Хорошо", — сказала она. " Увидимся вечером. По пути домой тоже будь унылым". Она умчалась, надёжно спрятав свою брошку в карман на груди.

Лакфро сделал глубокий вдох и повернул к аэрогрузовику, положив брошку жены в свой карман. Если повезёт, они с Хаплифом улетят до того, как Лакансу о ней вспомнит и попросит обратно.

 

———

 

К счастью, Лакансу либо забыла о брошке, либо решила, что у мужа и без этого дел хватает. Она бросила мешок с его вещами на ночь на заднее сиденье и помахала рукой, а он поднял грузовик на пару метров над землёй и направился к агбуианскому кораблю. Хаплиф ждал его со своим мешком, не сильно больше, чем у Лакфро. Три минуты спустя они уже выбрались на восточную аэротрассу и мчались в сторону Редхилла.

Полёт, в основном, проходил в тишине. Хаплиф пару раз попытался начать беседу, но Лакфро был не особо заинтересован в разговоре. После того, как он ответил на несколько вопросов односложно или короткими замечаниями, инородец понял намёк и замолчал. На полпути к Редхиллу снова позвонила Лакжиип, она подтвердила, что агбуианский транспортник пошёл на посадку, и сказала им лететь к официальной посадочной площадке семьи на дальней от главной коммерческой посадочной зоны стороне города. С неплохим запасом времени относительно часа, который им дала Лакжиип, Лакфро посадил аэрогрузовик на землю в сотне метров от свежеприбывшего транспортника.

Рядом с кораблём инородцев уже собралась маленькая, но впечатляющая группа. С одной стороны стоял Советник Лакувив, серьёзно о чём-то говоривший с одним из новоприбывших. По вычурнoму кулону на инородце, Лакфро догадался, что он кто-то важный, возможно капитан корабля или какой-нибудь чиновник. С другой стороны старшая помощница Лакжиип и несколько чиновников семьи Зодлак что-то обсуждали ещё с тремя инородцами. Аэрогрузовик приземлился, Лакжиип обернулась и, когда Лакфро с Хаплифом вылезли, уже подошла их встретить. " Хаплиф Агбуианский", — сказала она, кивнув Хаплифу. " Ранчер Лакфро", — добавила она, ещё раз кивнув. " Благодарю за помощь, ранчер. Хаплиф, это те пряности, которые им нужны? "

" Да", — ответил Хаплиф, приподняв свой мешок. " Предоставляю вам возможность осмотреть их, если хотите".

" Нет необходимости". Лакжиип указала на только что покинутую ей группу, и Лакфро наконец заметил, что рядом с двумя чиссами на земле стояли две сумки размером в полтора раза больше его мешка с вещами. " Как вы и предполагали, они привезли ещё металла для ваших украшений".

" Отлично", — сказал Хаплиф. " Мне будет спокойнее, если вы будете так добры и осмотрите мешки до того, как я их возьму. Мне бы не хотелось, чтобы в будущем возникли вопросы, не привезли ли ваши покорные агбуианские слуги на ваш мир контрабанду или ещё что плохое".

" Да, мы их уже осмотрели", — ответила Лакжиип. Она немного наклонила голову набок. " Вы мне не говорили, что они также привезут готовые украшения".

" А они привезли? " — усмехнулся Хаплиф, потряся головой. " Сочетание долгого космического полёта и твёрдой уверенности, что художником может быть любой. Такое иногда бывает в долгих путешествиях, когда команде становится скучно, а материалы легко доступны".

" Значит, их сделала команда? " — уточнила Лакжиип. " Интересно. Эти украшения выглядят так же хорошо, как то, что вы дали Советнику Лакувиву".

" В том, что выглядят, не сомневаюсь", — сказал Хаплиф. " Но качество поверхности и долговечность необязательно синонимы. Впрочем, ничего страшного. Мы их осмотрим и доработаем, если потребуется".

" Что ж, удачи с этим", — сказала Лакжиип. " Можете забирать, когда будет угодно".

" Благодарю вас". Хаплиф сделал шаг в сторону группы, затем остановился, удивлённо глядя на корабль. " Простите. Я только заметил... это боевые повреждения? "

" Да, кажется так", — ответила Лакжиип, повернув голову к кораблю. " Естественно, сопровождавшие патрульные корабли тут не при чём", — добавила она.

" Нет-нет, я думал вовсе не об этом", — поспешно заверил её Хаплиф. " Я всего лишь хотел поинтересоваться, не пересекались ли они на пути сюда с пиратами или другими опасностями".

В голове Лакфро мелькнули мысли о дочери Хаплифа и её реакции на латунную застёжку Лакрис. " А может опасности прямо там, у вас дома", — пробурчал он.

Лакжиип озадаченно на него посмотрела. Хаплиф же замечание проигнорировал. " Ладно, я могу спросить капитана", — сказал он. Затем поклонился Лакжиип и направился к группе с мешками.

" Сейчас они, наверное, будут какое-то время общаться, возможно сравнят записи", — сказала Лакжиип Лакфро. " Но, думаю, долго это не займёт. Если хотите, можете подождать в зале ожидания вон там. Если хотите есть, там есть закуски".

" Спасибо", — ответил Лакфро. " У меня есть вопрос", — быстро добавил он, когда Лакжиип уже развернулась.

Она неохотно повернулась обратно. " Да? "

" У меня есть вот это". Лакфро достал брошь, которую Шимкиф дала его жене. " Мне интересно, насколько она ценная, ну, то есть, может, достаточно, чтобы считаться взят... "

" Откуда у вас это? " — потребовала Лакжиип, выхватив брошь у него из руки.

" Мне её дал Хаплиф", — ответил Лакфро, отпрянув от неожиданного напора её реакции. " Точнее, моей жен... "

" Вам это иметь не положено", — оборвала его Лакжиип. " никому не положено".

" Да, но... "

" Я конфискую это властью, данной Советником Лакувивом и семьёй Зодлак". Она спрятала брошь к себе в карман. " А вы не должны об этом никому говорить. Вы меня услышали? "

" Нет, я вас не услышал", — прорычал Лакфро, придя в себя после секундного остолбенения. " Вы не можете просто так забрать мою собственность. Что даёт вам такое право? "

" Власть Советника... "

" Да, я понял, что вы сказали", — перебил её Лакфро. " Но есть законы, регулирующие конфискацию собственности, и есть обоснования, которые надо обозначить, и протоколы, которым надо следовать. Вы не можете просто взять что-то у члена семьи Зодлак, сунуть в карман и ждать, что вам ничего не скажут".

" Мне ничего и не скажут", — ответила Лакжиип внезапно низким и мрачным тоном, " потому что вы об этом никому не расскажете. Ни мне, ни Советнику Лакувиву, никому. Вы поняли, ранчер Зодлак’фр’ооа? Никому".

Лакфро уставился на неё с чувством, будто его пнули в живот. На Целвисе ни к кому не обращались по полному имени после первого знакомства. За исключением ситуаций, связанных с властью, законом или экстраординарными обстоятельствами.

" Ваши дочь и жена знают об этом? " — продолжила Лакжиип.

" Да", — сказал Лакфро. Его сердце заколотилось быстрее. Следующим вопросом наверняка будет...

" Хаплиф давал вам ещё таких? "

К счастью, полсекунды предвосхищения вопроса уже подготовили его мозг и рот к правильному ответу. " Нет".

Лакжиип долгое время внимательно смотрела на него тяжёлым взглядом, видимо, гадая, не ложь ли это. Затем её губа дёрнулась, и она неохотно кивнула. " Предупредите их, никому об этом не говорить", — сказала она. " Если Хаплиф предложит ещё... " Она замялась. " Можете принять, если захотите. Но после вы должны немедленно сообщить мне".

" Хорошо", — сказал Лакфро. " Но... "

" Немедленно", — повторила она. " Я знаю, что вы не понимаете, Лакфро, но поверьте мне, когда я говорю, что это дело глубочайшей секретности. Рябь от этого дня дойдёт даже до Патриарха, а, возможно, и дальше, до самого Синдикура. Никто — никто — не должен о них знать". Она похлопала по карману с брошью. " Вы понимаете? "

" Вы же только что сказали, что нет", — кисло заметил Лакфро.

Её лицо отвердело. " Ладно — пусть будет так. Просто держите это при себе". Она глубоко вдохнула, некоторые морщины напряжения на её лице разгладились. " Идите и ждите в зале. Я подойду за вами, когда Хаплиф будет готов уезжать".

" Да, мэм".

Он побрёл через лётное поле в сторону здания приёмной, его сердце всё ещё громко стучало, а мозг пребывал в странном состоянии сразу с десятками мыслей и в оцепенении.

Какого чёрта?

Брошь была отравлена? Она была опасна по какой-то другой причине? Она являлась доказательством какого-то ужасного преступления?

Или даже хуже? Она была чем-то насколько безумно скандальным, что он ни за что за миллион лет об этом бы не подумал? Могла ли брошь быть картой сокровищ — или даже лучше, частью карты сокровищ — ведущей к какому-то богатству — финансовому или технологическому — затерянному за тысячелетия, прошедшие с тех пор, как Доминация отступила к своим мирам после своих опрометчивых вылазок в Малый Космос? Ходили слухи о подобных фрагментах инородных технологий, предположительно упрятанных в секретных гробницах и исследовательских лабораториях, о которых знали только Патриархи. Или хуже, могли ли металлические нити каким-то образом содержать зашифрованный детальный план вторжения инородцев?

Он с отвращением потряс головой. Так. На этом пора было вернуться обратно в реальность, из которой он чуть не выпал.

Но пусть броши больше и не было, память о напоре Лакжиип осталась. Было ли это настолько важно, как она сказала, или нет, несомненно то, что, как минимум, она в это верила.

Это загадка, но сегодня он её решать не станет. Для этого потребуются определённые размышления и обсуждения, сначала с Лакансу, а затем, возможно, с друзьями, которым можно доверять.

Впрочем, наверное, не с Лакрис, решил он с сожалением. Его дочь была достаточно умна, но делиться секретом с подростком задача не из простых, особенно тем, из-за которого у всех них будут серьёзные проблемы, если она проболтается. И так будет достаточно неловко объяснять жене, как он лишился её нового украшения, так что не стоит подставляться под не менее неприятный разговор с Советником Лакувивом.

Если повезёт, они с Лакансу смогут решить загадку самостоятельно. Если не смогут, главным вопросом будет, к кому они смогут обратиться за советом.

Ускорив шаг и гадая, что за закуски приготовили помощники Советника, он начал составлять в голове список тех, кому он мог доверять.

 

———

 

" Значит, я был прав", — сказал Хаплиф, глубокомысленно кивнув. Они с Лакувивом, подняв головы, рассматривали борт агбуианского транспортника. " Я увидел это — аж вон оттуда — и был прав. Боевые повреждения".

" Да, именно так", — подтвердил Лакувив. " По словам капитана, от стычки с пиратами".

Хотя, по тому, как капитан описал инцидент, у Лакувива сложилось впечатление, что повреждения были, скорее, не боевые, а трусливо-убегательные. История была подана довольно расплывчато, но, учитывая что Лакувив не увидел на корпусе ни одного устройства, похожего на лазер, луч частиц или ракетницу, его не удивило, что капитан предпочёл ухватиться за гиперпространство при первом же намёке на неприятности.

" Увы", — печально согласился Хаплиф. " Мы очень часто страдаем от подобных кошмарных созданий".

" Да, слишком уж их много развелось", — сказал Лакувив. " А вы не думали вооружить свои корабли? "

" Тщетно пытаться", — ответил Хаплиф, покачав головой. " Мы кочевники, а не воины. Мы не разбираемся в оружии, тактике или сражениях".

" Тем не менее, иметь на виду пару лазерных турелей потолще не повредит", — настаивал Лакувив. " Даже если обращаться с ними вы не очень умеете, они хотя бы предупредят потенциальных агрессоров, что вы не совсем беззащитны".

" И что тогда будет с нашими путешествиями ради познания и изучения мира? " — спросил Хаплиф с каплей грусти в голосе. " Скажите: Вы бы разрешили вооружённому судну неизвестного происхождения временно разместиться среди вашего народа? "

У Лакувива дёрнулась губа. Нет, наверное не разрешил бы, пришлось признать ему. Даже если бы он хотел их принять, Патриэл почти наверняка не дала бы им сесть.

А если бы и дала, то она бы захотела оставить их в Брикволке под повышенной охраной, вместо того, чтобы направить их в более открытую провинцию Редхилл.

А это было бы катастрофой. Лакувив знал Патриэла и был вполне уверен, что она наверняка просто бросила бы брошь Хаплифа куда-нибудь в ящик стола вместо того, чтобы отправить на анализ. Если бы подобное случилось, семья Зодлак никогда не узнала бы о невероятных богатстве и власти, на которых сидели агбуианцы.

" Цена мудрости может быть высока", — продолжил Хаплиф философским тоном. " Но мы сделали свой выбор, как и подобает всем живым существам". Он указал на поцарапанный корпус. " Мы можем только надеяться, что их следующее путешествие окажется безопаснее".

" Можем надеяться", — согласился Лакувив. " А куда они полетят дальше? "

" На наш шахтёрский мир", — сказал Хаплиф. " Ну, на самом деле это не наш мир. Насколько мы можем судить, он ничей. Мы называем его своим, потому что там наши шахты".

У Лакувива внезапно сдавило в груди. " Это те шахты, где вы добываете металлы для своих украшений? "

" Да", — подтвердил Хаплиф. " По иронии, мы искали мир в надежде, что там окажется одно или два места с климатом и почвой, подходящими для наших пряностей. Но эта надежда не оправдалась". Он издал звук, похожий на сухой смешок. " Представьте себе наши удивление и радость, когда мы случайно наткнулись на эти богатые жилы, причём все открытые на поверхности, с металлом, идеальным для наших украшений. Тогда мы поняли, что попали на этот мир не просто так".

" Да, кажется, так и есть", — согласился Лакувив, пытаясь не показывать голосом ничего, кроме вежливой заинтересованности. " Скажите, а вы все ваши металлы получаете оттуда? "

" Большую часть", — подтвердил Хаплиф. " Шахты в особенности богаты синей спинприей, но понемногу всех остальных металлов там тоже имеется".

" Звучит очень удобно", — сказал Лакувив, чувствуя, как его сердце забилось быстрее. Синяя спинприя: металл, который у чиссов называется найикс.

Целая шахта этого металла. Более того, шахта богатая настолько, что агбуианцы могут позволить себе делать из него безделушки.

Шахта, вот просто так располагавшаяся на необитаемом ничейном мире.

" Но, разумеется, более важный вопрос — это безопасность ваших соплеменников", — заметил он. " Я им симпатизирую, к тому же Доминация Чиссов, конечно же, ненавидит пиратов".

" Благодарю за ваше сочувствие", — ответил Хаплиф. " Но что можно сделать? "

" Ну... " Лакувив замолчал, будто обдумывая только что появившееся соображение. " Что, если мне отправить с вашим транспортником корабль сопровождения? Очевидно, постоянно он с ним летать не сможет, но хотя бы безопасно проведёт до следующего места назначения".

Хаплиф повернулся к нему, тёмно-красные и белые складки на его лбу наморщились ещё сильнее. " Вы правда сделаете это для нас? " — спросил он. " Пошлёте один из ваших могучих чисских военных кораблей, чтобы защитить нас? "

Лакувив сдержал ухмылку. Могучий военный корабль. Когда-то, в бытность одной из Правящих Семей у Зодлаков действительно был маленький собственный флот самых настоящих военных кораблей.

Но этот флот, как и право им командовать, был потерян пятьдесят лет назад. Теперь же у Зодлаков на Целвисе была только пригоршня системных патрульных кораблей, размером немного превосходивших канонерки, плюс два списанных лёгких крейсера с минимальным экипажем, исполнявших роль платформ планетарной обороны.

Ни о чём из этого Хаплиф, разумеется, знать не мог. Его и его соплеменников сопроводили к поверхности под зорким прицелом лазеров одного из крейсеров, и инородец, естественно, пришёл к выводу, что это полноценные военные корабли. Он без сомнения был бы впечатлён куда больше, заметь он заброшенный фрегат, покоящийся под защитой скальной стены на крупнейшей луне Целвиса — полузабытый реликт старых славных дней.

Но Лакувив помнил об этом фрегате, также как помнил и славные дни. Эта слава вернётся, твёрдо говорил он себе, и когда она вернётся, этот фрегат и эти крейсера вновь будут курсировать по космическим трассам Доминации, неся на борту герб Правящей Семьи.

" Не знаю, насколько их можно назвать могучими", — сказал он Хаплифу. " Всё, что я могу предложить, это системный патрульный корабль, как те, что сопровождали ваш корабль с орбиты".

" Ваши слова слишком уж скромны", — заметил Хаплиф, его изумление сменилось рвением. " В сравнении с нашими убогими транспортниками, они и вправду могучи". Уголки его рта-щели приподнялись. " Осмелюсь сказать, что трусливым пиратам они тоже покажутся могучими".

Лакувив пожал плечами. Впрочем, инородец был прав. Даже простой патрульный корабль Зодлаков с лёгкостью сможет пойти лоб-в-лоб против большинства маленьких пиратских группировок, скрывавшихся снаружи границ Доминации. Очевидно не составит никаких проблем справиться с бандой насколько жалкой, что даже не в состоянии догнать убегающий агбуианский транспортник. " Давайте я поговорю с Патриэлом", — сказал он. " Патрульные корабли в её абсолютной власти, но для Советников обычное дело реквизировать один или два для особых нужд. Вы не знаете, как далеко этот шахтёрский мир? "

" Не очень далеко", — ответил Хаплиф. " Три или четыре дня пути"

" Полагаю, это при полёте прыжок-за-прыжком? "

" Простите? "

" Прыжок-за-прыжком", — повторил Лакувив. " Это когда вы пролетаете только по паре систем за раз, чтобы избежать проблем с нестабильными гиперпространственными путями".

" Нет-нет, у наших кораблей есть навигаторы", — радостно ответил Хаплиф. " Мы их обычно нанимаем на несколько месяцев или на год".

" У вас есть навигатор? " — уточнил Лакувив, нахмурившись.

" Ну, да", — ответил Хаплиф. " Разве я о нём не упоминал? "

" Нет. Я абсолютно уверен, что такого не было", — сказал Лакувив, по-новому глядя на инородца. Навигаторы с редкой способностью вести корабли через Хаос стоили недёшево, и большинство нанимали их только на один полёт за раз. Однако у Хаплифа был навигатор, уже почти три недели впустую сидевший на ранчо у Лакфро? " Значит, он остаётся с вами в течение всего путешествия? "

" Конечно", — сказал Хаплиф, будто это было очевидно. " Мы не можем заранее знать, когда нам потребуется полететь куда-то ещё, а на перелёт до терминала навигаторов для найма приходилось бы тратить ценное время".

" И вы ему платите за всё то время, что он с вами? "

" К счастью, он берёт не очень много", — ответил Хаплиф. " Как и нас, его тоже интересуют приключения и культурное просвещение".

" Действительно, к счастью", — согласился Лакувив. Однако, насколько ему пока было известно — а он старался, чтобы ему было известно всё об их инородных гостях — этот таинственный пилот ни разу не показывался из корабля Хаплифа. Какую культуру он мог впитывать, находясь там?

А затем к Лакувиву, естественно, пришёл очевидный ответ. " Должно быть ему очень нравятся ваши пряности и украшения".

" Именно", — согласился Хаплиф, одарив Лакувива ещё одной из этих причудливых улыбок. " Не совсем так в плане пряностей, ибо его вкусы лежат в ином направлении, чем у нас с вами. Но ему очень нравятся наши скромные творения. Настолько, что он готов получать ими оплату".

" А-а", — сказал Лакувив, скрыв циничную ухмылку. Если бы ему платили найиксом, то он бы тоже без проблем посидел пару месяцев впустую. " Ну, у нас, к сожалению, никого подобного под рукой нет. Если мы будем сопровождать ваш транспортник, нам придётся слетать прыжок-за-прыжком к одному из терминалов навигаторов и кого-нибудь нанять. К сожалению, это также займёт время".

" Да, я понимаю", — со рвением сказал Хаплиф. " У меня есть ответ. Вам нет необходимости нанимать навигатора. Я почту за честь, если вы согласитесь одолжить нашего".

" Вы правда готовы его одолжить? " — уточнил Лакувив, пытаясь изобразить удивление.

" Конечно", — заверил Хаплиф. " Вы наши друзья. К тому же, у нас точно нет причин улетать отсюда до следующего урожая пряностей, так что мы сможем обойтись без него минимум несколько недель".

" Это очень щедрое предложение", — сказал Лакувив. Идеально. Он пытался придумать, как уговорить Хаплифа на это решение, а инородец и сам высказал эту идею. " Хотя я не уверен, стоит ли мне его принимать".

" Это не более того, что сделали для нас вы, оказав гостеприимство", — сказал Хаплиф. " Да и в любом случае, не хочу более слышать возражений. Даже без гостеприимства, ваш военный корабль будет рисковать, защищая наш транспортник. Это меньшее, что мы можем сделать, чтобы помочь вашим стараниям".

" Ладно, хорошо", — согласился Лакувив. В его голове закрутились мысли. Ему, разумеется, понадобится персональный представитель на борту корабля — он не мог рисковать, раскрывая офицерам или команде, что ему требуется. Очевидным выбором была Лакжиип: умная, наблюдательная и верная. Особенно важно, что верная. " Я созвонюсь с Патриэлом Лакоони и всё устрою".

" Благодарю", — сказал Хаплиф. " Если позволите, я вернусь вместе с ранчером Лакфро и подготовлю навигатора". Он нахмурился. " Вероятно, будет лучше, если вы сможете отправить вслед за нами ещё одну машину", — продолжил он. " Мне очень не хотелось бы просить ранчера Лакфро повторно совершать ту же поездку в один день".

" Немедленно передам это старшей помощнице Лакжиип", — пообещал Лакувив. " Можно спросить, к какой гильдии принадлежит ваш навигатор? "

" Разумеется", — ответил Хаплиф. " Я понимаю сомнения в отношении работы с незнакомым. Но мне сказали, что чиссы раньше уже работали с Путеводами".

Лакувив кивнул. " Да, работали. Всё должно получиться".

" Хорошо", — сказал Хаплиф. " Мы очень сильно хотим, чтобы всё получилось так, как вам приятнее и удобнее".

" Уверен, так и будет", — успокоил его Лакувив. " Ну что ж. Давайте найдём Лакфро и вернём вас двоих на его ранчо".

Он улыбнулся самой искренней улыбкой из тех, которыми он одаривал этого инородца. " И отправим наш план в полёт".

 

Глава Тринадцать

 

 

Бывали времена, размышлял Самакро, когда смутно казалось, что какие-то моменты его жизни повторяются. А ещё бывали времена, когда

то же самое было предельно явным.

Сегодняшний случай относился ко второму.

Полёт на «Реющем ястребе» в систему Неттехи — дом-улей паатаатусов — заходя с того же вектора, который они использовали во время карательного набега с адмиралом Ар'алани, не имея ни малейшего понятия, что их там ждёт.

Только на этот раз ни «Бдительного», ни других кораблей отряда Ар'алани с ними не было. На этот раз они летели одни.

" Приготовиться к выходу из гиперпространства", — спокойным голосом объявил Траун со своего командного кресла.

Самакро оглядел мостик. Многолетний опыт позволял ему оценивать настроение офицеров, всего лишь на них глянув. Он видел, что они в напряжении — по тем же причинам, что и он сам. Но паники или серьёзных сомнений он не замечал. Они проработали с Трауном достаточно долго, и потому верили, что он вытащит их из любой заварушки, в какую бы ни вёл.

Самакро отдалённо задумался, было ли у них столько же уверенности, когда «Реющим ястребом» командовал он.

" Три, два, один".

Вспышки звёздного света стихли и превратились в звёзды, окружавшие планету Неттехи. " Далву? " — обратился Траун.

" Истребители в радиусе ближнего боя", — объявила офицер по сенсорам. " Приблизительно двадцать канонерок в ближнем и среднем радиусах".

" Проверить орбиту планеты", — сказал Траун. " Думаю, я вижу там большие корабли".

" Проверка... подтверждаю, сэр", — ответила Далву. " Вижу семь кораблей: шесть усиленных крейсеров, один тяжёлый фрегат".

Самакро посмотрел на дисплей. Семь кораблей заняли охранное построение паатаатусов: фрегат по центру, по крейсеру с каждого фланга и по два крейсера в линию спереди и за кормой.

" Максимальное увеличение и показания статусов", — приказал Траун. " Сначала фрегат, затем крейсеры".

На дисплее сенсоров появилось изображение корабля средних размеров — немного размытое из-за расстояния и разреженной атмосферы, через которую он двигался по орбите.

Но этого было достаточно, чтобы разглядеть стандартную конструкцию тяжёлого военного корабля паатаатусов: широкий и плоский, с тяжёлым бронированием, минимумом орудийных точек на верхней части, главными лазерами, расставленными вдоль основной кромки и ракетомётами, расположенными под носом корпуса. Подобная конструкция была необычной на фоне кораблей других инородцев, с которыми Доминации приходилось иметь дело. Впрочем, она хорошо подходила под тактику паатаатусов: наступать на противника, поливая его огнём лазеров, затем переключаться на ракеты, когда атакующий корабль начнёт разворот, чтобы пропустить вперёд нового противника, идущего за ним.

" Средний капитан? " — обратился Траун.

" Похоже на паатаатусов, сэр", — ответил Самакро. " Определённо не совпадает ни с одной конфигурацией вагаарийских кораблей из тех, что есть в наших данных".

" Согласен", — сказал Траун. " Разумеется, это ничего однозначно не доказывает, учитывая привычку вагаари завоёвывать других инородцев и адаптировать под себя их технологии. Но всё-таки это важный показатель в частности потому, что я не наблюдаю у корабля никаких серьёзных модификаций".

Самакро переключил внимание на планетарные данные, начавшие выводиться на вторичный дисплей сенсоров. " Также я не вижу никаких следов крупномасшабного урона на поверхности планеты", — указал он.

" Превосходное наблюдение", — одобрил Траун. " Слухи гласили о союзе, но они могли с тем же успехом быть искажённой информацией о вагаарийском вторжении. А паатаатусы вряд ли бы сдались без боя, что привело бы к заметным разрушениям на планете.

Самакро кивнул. Он понимал, что их совместный вывод никак не относился к изначальным слухам. Но Траун предпочитал подходить к операции с толком и с расстановкой, отсекая маловероятные варианты, перед тем как переходить к основному вопросу. В данном случае они выяснили, что паатаатусы могли оказаться либо одни, либо в полном союзе с пиратами.

Любой из сценариев мог создать им неприятности, но при обоих «Реющий ястреб» мог открывать ответный огонь, как только его атакуют, не боясь, что под удар попадут жертвы или — что для паатаатусов маловероятно — невинные посторонние.

" Капитан, с нами выходят на связь", — объявил Бриск с поста связи. Он нажал клавишу...

" Говорит Принц Армий[6]", — прозвучал из динамика паатаатусский голос.

Самакро нахмурился. Принц Армий? Он никогда раньше не слышал о таком звании.

Если это вообще звание. Это с тем же успехом могло быть титулом или именем или чем-то уникальным для этих инородцев. Чисские дипломаты пару раз имели дело с паатаатусскими переговорщиками. Но вот внутреннее устройство их правительства оставалось полной загадкой. Флот Экспансии и Обороны с ними точно ни разу не взаимодействовал иначе как стрельбой и огнём в ответ.

" Вы нарушили границу священного пространства паатаатусов", — продолжил принц.

" Необычно разговорчивые они сегодня, да? " — заметил Афприу с орудийного поста. " Сэр, вражеские корабли сохраняют позиции".

" Разговорчивые, да ещё и неотступные", — сказал Самакро. " Совсем на них не похоже".

" Да", — согласился Траун. " Не похоже".

Самакро искоса глянул на него. Глаза Трауна сузились, он смотрел то на тактический дисплей, то на дисплей сенсоров. " Вы говорили, что мы собираемся спросить их о вагаари? " — аккуратно напомнил Самакро своему командиру.

" Да", — задумчиво ответил Траун. Он ещё помедлил, затем коснулся кнопки комма на своём кресле. " Принц Армий, говорит старший капитан Траун с борта военного корабля Флота Экспансии и Обороны Чиссов «Реющий ястреб»", — обратился он. " Мы пришли с миром и у нас к вам вопрос". Он заглушил звук.

Самакро нахмурился. " Сэр, вы не собираетесь задавать сам вопрос? " — уточнил он.

" Пока нет", — ответил Траун. " Считайте это экспериментом".

" Сэр, корабли паатаатусов пришли в движение", — сообщила Далву. " К нам направляются десять истребителей, корабли на орбите меняют построение. Оставшиеся истребители сохраняют позиции".

" Теперь внимательно, средний капитан", — сказал Траун. " Давайте проследим, что они делают".

" Есть, сэр", — ответил Самакро, постаравшись не фыркнуть. Вообще, если паатаатусы последуют своей стандартной доктрине ведения боя, они окружат цель словно рой и попытаются её сбить. А учитывая, что «Реющий ястреб» был тут совсем один...

" Вот", — сказал Траун, указывая на один из дисплеев. " Корабли на орбите. Видите? "

Самакро сосредоточился на изображении. Семь кораблей двигались, меняя построение со сторожевого на оборонное. Один из ведущих крейсеров переместился на позицию над фрегатом, а один из замыкающих занял позицию снизу. " Оборонное построение", — констатировал он. " А это предполагает, что наш Принц Армий на борту фрегата".

" Верно", — согласился Траун. " Но вы заметили, как крейсеры заняли свои новые позиции? "

Самакро нахмурился. " Один из ведущих сместился вверх, один из замыкающих — вниз".

" Первый ведущий крейсер поднялся на дорсальную[7] охранную позицию, а тот, который шёл за ним, остался в авангарде", — объяснил Траун. " Но замыкающие крейсеры поступили наоборот. Тот, который шёл прямо за фрегатом, опустился под него на вентральную[8] охранную позицию, а самый дальний сдвинулся вперёд, заняв его место".

Самакро промотал в голове увиденное. Траун был прав. " Да, сэр", — сказал он. " Не уверен, что понимаю, почему это важно".

" Сэр, истребители собираются", — доложил Афприу.

" Вижу". Траун включил звук обратно. " Принц Армий, говорит старший капитан Траун. Как я уже говорил, мы пришли с миром. Однако, если ваше текущее положение останется неизменным, заверяю, вы узрите всю мощь Доминации Чиссов".

" Вы угрожаете Родовому Улью Паатаатусов, старший капитан? " — потребовал принц.

" Я имею в виду ровно то, что означают мои слова, Принц Армий", — ответил Траун.

" Вы намерены причинить вред паатаатусам? "

" Я имею в виду ровно то, что означают мои слова".

" Последствия на вас".

" Я готов их принять".

" Тогда всё в ваших руках".

" Я готов".

Динамик ответил только гудком. " Он оборвал связь, сэр", — доложил Бриск.

" Принято", — сказал Траун. " Всем орудиям, приготовиться".

Самакро осторожно вдохнул. Что Траун такое делал? " Сэр, у нас нет права инициировать враждебные действия против паатаатусов".

" А я и не собирался", — заверил его Траун. " Вы не видите ничего странного в атакующем построении тех истребителей? "

Самакро переключил внимание на тактический дисплей, пытаясь отогнать внезапные сомнения, ему вспомнились его собственные мысли. Верить, что он вытащит их из любой заварушки, в какую бы ни вёл.

Он нахмурился. Обычно паатаатусские истребители использовали ройную стратегию: налетали на полном ходу со всех направлений, атакуя в горизонтальной плоскости. Но эти корабли вместо того собрались в группы по два и по три и осторожно двигались к «Реющему ястребу». " Это не та структура, которая обычно у паатаатусов", — сказал он.

" Именно, это не та", — подтвердил Траун, в его голосе промелькнуло мрачное веселье. " Но это та, которую мы уже видели".

В следующее мгновение, две ближайшие группы истребителей открыли огонь, заряды их лазеров полетели в «Реющий ястреб».

" Огонь по нам! " — рявкнул Афприу. " Сэр, отвечаем? "

" Не стрелять", — спокойно ответил Траун.

" Сэр, нас атакуют! "

" Нет, не атакуют", — сказал Траун. " Далву? Отчёт об уроне? "

" Урон... " Далву осеклась. " Никакого, сэр", — сказала она явно в замешательстве. " Вражеские лазеры на... одной десятой мощности? "

" Невозможно", — возразил Самакро, глядя на показания сенсоров. Эти лазеры были настолько же яркими, как и в любой другой атаке паатаатусов из тех, что он видел.

Но Далву была права. Электростатические барьеры «Ястреба» энергию выстрелов едва даже замечали, не то что напрягались. " Я не понимаю".

" Далву, анализ спектра лазеров", — скомандовал Траун. " На что они настроены? "

Самакро сузил глаза. Смешной вопрос. Спектральные лазеры по определению были рассчитаны на быструю смену частоты своей энергии на ту, которая будет наилучшим образом поглощаться материалом их цели.

" Сэр, они не настроены на наш корпус", — сообщила Далву, всё ещё пребывая в замешательстве. " Они... " Она снова прервалась... но на этот раз обернулась, широко улыбнувшись Трауну. " Они настроены на профиль межпланетной пыли".

Ещё пару секунд Самакро по-прежнему ничего не понимал. Настроены на профиль пыли?

А затем до него внезапно дошло.

Лазеры были видны только потому, что их энергия ионизировала разреженную пыль и солнечный ветер, единственные неспешно летавшие в окружающей пустоте. Будучи настроенными на профиль ионизации этой смеси, низкоэнергетические лазеры истребителей становились максимально видимыми. По сути, настолько же видимыми, как и лазеры на полной мощности при настройке на корпус военного корабля.

" Вы правы, сэр", — сказал он, не веря своим словам и выводу. " Это не атака".

Он посмотрел на Трауна. " Это световое шоу".

" Именно оно", — согласился Траун. " Афприу, откалибруйте три из наших спектральных лазеров на эти же частоту и мощность и начните ответную стрельбу. Пусть выстрелы промахиваются или наносят скользящие удары, чтобы наблюдатели не задумывались об отсутствии урона".

" Наблюдатели, сэр? " — спросил Афприу, бросив удивлённый взгляд на Трауна. " Вы о паатаатусах? "

" Не думаю", — ответил Траун. " Паатаатусы наши партнёры в том, что средний капитан Самакро правильно назвал световым шоу".

Он посмотрел на Самакро. " Мы обсудили возможные комбинации отношений паатаатусов и вагаари", — сказал он. " Исторически сложилось, что вагаари одалживают технологии своих жертв, но редко забирают их корабли, не внося заметных модификаций". Он указал в сторону крейсеров и фрегата, по-прежнему двигавшихся по орбите плотной группой для защиты. " Однако, мы знаем кое-кого, кто всегда рад командировать корабли напрямую, либо захватив их команду, либо заменив своей".

Самакро глянул на группу, затем снова на истребители, делавшие вид, что атакуют и что атакуют их. Кто-то, кто напрямую командирует корабли...

Он напрягся, внезапно вспомнив метод атаки истребителей. А ещё это кто-то, для кого одно лишь имя Трауна является моментальным призывом к агрессии. " Никардуны? "

" Я думаю, да", — подтвердил Траун. " Я давно подозревал, что генерал Йив пытался сделать паатаатусов либо союзниками, либо подчинёнными. Если я правильно прочёл текущую ситуацию, то верно второе". Он натянул улыбку. " Также я думаю, что паатаатусы осознали, что наше прибытие даёт им шанс от них избавиться".

Самакро прокрутил всё в голове. Истребители, которые использовали не паатаатусские тактики и построения, а затем только сделавшие вид, что атакуют. Чиновник, который инициировал разговор и предельно явно обозначил антагонизм, а затем особо уточнил, намерен ли «Реющий ястреб» причинить вред паатаатусам. Траун, заверявший принца, что пришёл с миром, но ещё и угрожавший показать всю мощь Доминации Чиссов.

Нет. Не угрожавший.

Обещавший.

" А вы думаете, никардуны прослушивают? " — спросил он.

" Намеренно враждебные слова Принца Армий на это явно указывают". Траун поднял бровь. " Итак, скажите: где они? "

Самакро посмотрел на тактический дисплей. Как, во имя Хаоса, он мог на это ответить? Никардуны могли быть где угодно на поверхности, где угодно в космосе, даже где угодно во всей территории паатаатусов.

Эти угадайки от Трауна ему и в спокойной обстановке не очень-то нравились. А здесь, на передовой, они ему нравились ещё меньше.

" Вспомните о крейсерах", — шепнул Траун.

Самакро, нахмурившись, нашёл их на тактическом дисплее, вспоминая, как крейсеры переходили в оборонное построение. " Они в вентральном крейсере", — сказал он. " В том, который под фрегатом".

" Как вы узнали? "

" Потому что именно он находился сразу позади фрегата. На нём ведь, как я понимаю, Принц Армий? "

" Недоказано, но вероятно", — подтвердил Траун. " Полагаю, мы прервали их упражнение в никардунской тактике — конкретно тот крейсер угрожал фрегату на случай возможного сопротивления. Когда мы появились, крейсер быстро переместился в точку, из которой он по-прежнему мог угрожать, при этом являясь самым защищённым кораблём в группе. Что-нибудь ещё? "

" Только то, что вы уже сказали, сэр", — ответил Самакро. " Их группа на средней орбите, и какой-либо угрозы с той стороны нет. Так зачем же принцу корабль, защищающий его от атаки со стороны собственного мира? "

" Действительно, зачем же", — согласился Траун. " Отлично, средний капитан. Азморди, думаю, нам пора сделать свой ход. Начинаем движение к фрегату".

" Есть, сэр", — ответил Азморди. Вид планеты и звёздного пейзажа поменялся — «Реющий ястреб» повернулся на пару градусов и начал ускоряться. " Сэр, между нами и фрегатом две группы истребителей".

" Они отодвинутся", — спокойно сказал Траун. " Афприу, перенацельте лазеры низкой мощности на ближайшую из двух блокирующих групп и откройте огонь. Продолжать придерживаться близких промахов и скользящих ударов — без урона".

" Думаете, никардуны нас видят? " — спросил Самакро. " Их обзор блокируют два других корабля".

" Если бы они нас не видели, паатаатусам бы не потребовалось создавать хитрую иллюзию атаки", — указал Траун. " Они, например, могут получать данные с сенсоров других кораблей, так или иначе, мы должны предполагать, что они следят за нашими действиями".

Тем временем, между «Реющим ястребом» и его целью находились крейсер и фрегат, не говоря уже о нескольких истребителях. " Как мы собираемся заставить корабли паатаатусов сдвинуться? "

" К сожалению, мы не можем", — ответил Траун. " У меня есть план, но успешность его исхода будет лежать на плечах Принца Армий. Нам остаётся только надеяться, что он настолько умён и проницателен, как я о нём думаю".

" Первая группа истребителей уходит в сторону", — объявила Далву. " Вторая группа истребителей отступает к кораблям".

" Превосходно", — сказал Траун. " Как и ожидалось. Афприу, приготовить две бронебойные ракеты, вслед за ними четыре плазма-сферы. Запускать по прямой линии — без разлёта — нацелить и рассчитать на удар по фрегату".

" Есть, сэр", — ответил Афприу, его пальцы забегали по панели. " Время до атаки? "

" По готовности ракетомётов".

" Есть, сэр". Афприу замялся. " Могу ли я напомнить капитану, что если мы запустим их слишком рано, паатаатусы их увидят и успеют увернуться? "

" И что вторая группа истребителей всё ещё на пути", — добавила Далву. " Они смогут перехватить и заблокировать".

" Принято", — ответил Траун. " Бриск, приготовиться восстановить связь. Афприу, ракеты готовы? "

Афприу кивнул. " Готовы и нацелены".

" Открыть канал связи", — приказал Траун, нажав кнопку. " Принц Армий из паатаатусов, говорит старший капитан Траун. Ваши действия приняты к сведению, ваши намерения в отношении нас ясны. Вы готовы узреть мощь Доминации Чиссов? "

" Ваши действия взаимно приняты к сведению", — ответил Принц Армий. " Мы готовы. Делайте худшее, на что способны". Связь отключилась.

" Вызов? " — предположил Самакро.

" Запрос", — мрачно поправил его Траун. " Афприу, запустить бронебойные".

На тактическом дисплее появились бронебойные ракеты, вылетев из пусковых шахт. Мгновение спустя в смотровом окне стало видно, как они мчатся в сторону планеты. Самакро сверился с данными, подтвердив, что Афприу правильно учёл орбитальную скорость кораблей при выборе траектории атаки. Группа паатаатусских истребителей отступила, направившись к группе кораблей, но всё ещё держалась между ними и ракетами. Обратный отсчёт плазма-сфер приближался к нулю...

" Запустить сферы", — скомандовал Траун.

«Реющий ястреб» слегка тряхнуло, четыре плазма-сферы вылетели из пусковых шахт и отправились вдогонку ракетам. Самакро видел, что паатаатусские истребители по-прежнему отступали, но их скорость и близко не могла сравниться с ракетами, и расстояние быстро сокращалось. На какой-то момент ему даже подумалось, что принц неправильно понял план Трауна и собирался подставить истребители под удар...

" Маневровые ускорители истребителей активировались", — объявила Далву. " Уходят в сторону... истребители вне траектории. Траектория до цели свободна".

" Вам не стоит их предупредить? " — спросил Самакро.

" Никардуны могут услышать", — ответил Траун. Его голос был спокоен, но Самакро заметил, что его командир напряжён. Если принц был не настолько умён и внимателен, как рассчитывал Траун, то притворство «Реющего ястреба» сейчас превратится в настоящие враждебные действия. " Афприу, прекратить огонь".

«Реющий ястреб», а за ним и паатаатусские истребители прекратили свою фиктивную битву и небо снова стало кромешно-тёмным с точками звёзд. Бронебойные ракеты почти достигли кораблей, плазма-сферы висели у них на хвосте. Самакро затаил дыхание, ощутив странным образом, будто все вокруг — и чиссы, и паатаатусы — сделали то же самое...

И вдруг на дисплее сенсоров верхний крейсер заложил резкий поворот к правому борту, уйдя с пути ракет. Находящийся под ним фрегат, чьи масса и габариты не позволяли совершить такой манёвр, вместо этого принял крен налево, завалившись на левый борт, и тоже пропустил ракеты. Самакро лишь мельком заметил под ним крейсер — он летел спиной вниз, очевидно угрожая фрегату наставленными на него пусковыми шахтами — как бронебойные ракеты промчались мимо фрегата и врезались в него.

Кислота из ракет ещё растекалась по крейсеру, сжигая узлы электростатического барьера и цепи управления ракетомётами, как плазма-сферы нанесли свой удар. Концентрированные выбросы ионной энергии добавили разрушений к уже нанесённому ракетами, вырубив системы управления и превратив крейсер в парализованную массу металла и керамики.

Как только на его корпусе погасла последняя искра, фрегат и остальные крейсеры открыли огонь.

И не орудиями низкой мощности, которые истребители использовали против «Ястреба». Всё видимое пространство залил яркий свет — похоже, все без исключения лазеры паатаатусских кораблей обратились против обездвиженного крейсера, отрывая огромные куски корпуса и внутренних конструкций, последовательно разнося секцию за секцией. Перегретые жидкости и газы выплёскивались наружу, вторичные взрывы ракет и накопителей лазеров сотрясали остатки крейсера.

И вот, с последним залпом, всё закончилось.

На мостике «Реющего ястреба» надолго повисла тишина. Самакро глазел на медленно плывущие обломки, только что бывшие военным кораблём, поневоле чувствуя, что ему становится не по себе. Он видел и смерть, и разрушения, редко когда ему доводилось сталкиваться с подобным хладнокровием и абсолютной яростью.

На другой стороне мостика Бриск, откашлявшись, объявил: " Старший капитан? Вас вызывает Принц Армий".

" Благодарю". Траун коснулся кнопки. " Говорит старший капитан Траун. Надеюсь, всё под контролем? "

" Всё под контролем, старший капитан", — ответил Принц Армий. Самакро заметил, что его голос был абсолютно спокоен в пугающем контрасте со свирепостью атаки. " Наши никардунские поработители мертвы".

" Они все были в усиленном крейсере? "

" Все, которые имели значение. Лидеры и те, кто напрямую угрожал моей жизни в обмен на сотрудничество всего Родового Улья. С теми же, кто остался на доме-улье разберутся". Принц замолчал. " Уже разобрались", — уточнил он всё так же спокойно. " Ходят истории, что Доминация Чиссов разобралась со всеми остальными никардунами? "

" Ещё могут быть небольшие очаги сопротивления", — ответил Траун. " Но долго они продержаться не смогут. Как и вернуться в пространство паатаатусов".

" Однозначно не смогут", — ответил принц и Самакро услышал в его голосе и обещание, и угрозу. " Раньше встреча с вами сулила Родовому Улью беду, старший капитан Траун. Действовать в союзе с вами было уникальным опытом".

" Доминация была рада помочь", — сказал Траун. " Никардуны слишком долго пятнали собой Хаос. Итак, значит на этом всё? "

" Никоим образом, старший капитан", — сказал принц. " Никоим образом".

Самакро посмотрел на тактический дисплей, по его спине пробежал холодок. Паатаатусские истребители по-прежнему были на месте, многие в том числе в радиусе ближнего боя. Им надо лишь быстро перенастроить лазеры на полную мощность и...

" Вы сказали, что у вас к нам вопрос", — продолжил принц. " Если паатаатусы могут на него ответить, мы почтём за честь сделать это".

 

 

Воспоминания V

 

Во время Великой Миграции на Шихоне происходило слияние десятков видов птиц, пересекающихся во время миграции на огромной территории с полями, прудами и холмами. В основном птицы ненадолго останавливались, подкреплялись и отдыхали, пока их не вытесняла следующая волна. Весь процесс занимал целый месяц, в течение которого это место превращалось в рай для серьёзных любителей птиц.

Как и предсказывал Хаплиф, они прибыли на день позже начала. Вскоре после того, как вернулись первые разведчики, доложившие о приближающихся стаях. Но со значительным запасом времени до того, как должны были объявиться сами птицы. Оставалось надеяться, что Йоми это устроит.

Агбуианский корабль получил место на одном из посадочных полей в паре километров от края области, где собирались мигрирующие птицы. Час спустя, с входными жетонами и картами в руках Йопонек и Йоми присоединились к другим энтузиастам в вагончике рельсовой дороги, который должен был подвезти их на расстояние пешей прогулки от места действия.

Парочка чиссов наконец убралась, и Хаплифу пришла пора встретиться с Джикстусом.

Когда он подошёл к транспортнику, вход никто не охранял. Повернув рукоять, Хаплиф открыл люк и сделал пару шагов вглубь шлюза, чтобы его не было видно снаружи. Там он остановился и опустил капюшон. " Хаплиф Агбуианский, прибыл, как приказано", — объявил он в пустое помещение.

В ответ ему внутренний люк отъехал в сторону, открыв за собой длинный коридор, ведущий вперёд. Когда Хаплиф начал идти, открылся ещё один люк в паре метров. В коридор полился мягкий свет из комнаты за ним. Хаплиф собрался с силами, прошёл по коридору и шагнул за люк.

Он ожидал, что попадёт в офис. Но вместо этого комната оказалась помещением для медитациии: разноцветные струйки дыма заплетались вокруг светящихся сфер, парящих над толстым тактильным ковром и анатомическими креслами, принимающими форму сидящего. В одном из кресел расположился Джикстус, как обычно скрытый плащом, капюшоном и маской. Одна из его одетых в перчатки рук плавно покачивалась в такт тихой музыке, играющей на фоне. " Хаплиф Агбуианский", — поприветствовал он, прервав покачивание рукой ровно настолько, чтобы указать на одно из кресел. " Сядь".

" Спасибо, мой повелитель", — ответил Хаплиф, опускаясь в указанное кресло. Как и со всеми анатомическими креслами, похоже, что забраться в него было проще, чем потом вылезти.

" Скажи, ты не находишь эту Великую Миграцию потрясающей", — спросил Джикстус.

" Мы прибыли сюда только потому, что так захотели наши чисские проводники", — сказал Хаплиф, стараясь, чтобы его отпирания звучали не слишком уж явно. " Нам пришлось подстроиться под них, иначе... "

" Да, Шимкиф мне передала", — сказал Джикстус. " Однако, вопрос был не об этом. Я спросил, не находишь ли ты потрясающим слияние потоков птиц". Он наклонил голову набок, капюшон с той стороны немного съехал, чуть больше приоткрыв край маски. " Я вот определённо нахожу".

Хаплиф выпучил глаза. " Находите? "

" Вне всякого сомнения", — подтвердил Джикстус. " Знал ли ты, что, хотя большинство мигрирующих видов птиц кормятся семенами или насекомыми, среди них есть и более крупные хищные представители? "

" Наверное, тем, кто ест семена, это мешает".

" Да, мысль разумная", — согласился Джикстус. " Но эти конкретные хищники питаются грызунами и рыбой, а не другими птицами". Он поднял палец, делая упор на дальнейшие слова. " И вот что интересно. Поблизости обитают другие наземные и водные животные, которые маленьких птиц как раз едят. В противовес этому хищные птицы располагаются по краям основных полей миграции, напротив окружающих их деревьев, или в самих деревьях".

Хаплиф помотал головой. " Я не понимаю".

" Правда? " — сказал Джикстус. " Хищные птицы, обладающие клювами и когтями, заточенными для сражений, создают защитную область вокруг более уязвимых видов, тем самым предотвращая атаки, пока стаи отдыхают перед следующим перелётом". Он издал звук, похожий на хихиканье. " В общих чертах аналогично чисскому обществу, хотя воспринимать метафору стоит с осторожностью, чтобы не зайти слишком далеко. Ты принёс отчёт? "

" Да", — ответил Хаплиф, доставая из своего плаща датастик[9]. Он наклонился вперёд настолько, насколько позволяло анатомическое кресло, как раз дотянувшись, чтобы положить датастик в небрежно протянутую руку Джикстуса. " Большая часть информации была получена из разговоров с нашими проводниками", — добавил он, вернувшись в более удобное положение. " Один из них — Йопонек — мнит себя изучающим историю чиссов, а его социальные жизненные стремления требуют как минимум базового знания текущих семейных взаимоотношений. Остальные детали мне удалось заполнить самостоятельно".

" Превосходно", — сказал Джикстус, отложив датастик в сторону. " Думаю, это будет весьма полезно. Какие у тебя текущие сроки путешествия на Целвис? "

" Йоми — вторая — хочет провести ещё четыре недели, смотря на миграцию", — ответил Хаплиф. " Если мы полетим сразу после... "

" У тебя три недели".

У Хаплифа задрожали губы. " Простите? "

" Разнообразные детали начинают складываться в общую картину", — сказал Джикстус. " Если ты убеждён, что этот Советник Лакувив именно тот, кто тебе нужен, ты должен встретиться с ним не позже, чем через три недели".

" Ясно", — ответил Хаплиф. Отвернувшись от скрытой маской фигуры, он пустил взгляд по комнате и попытался подумать, глядя на струйки дыма.

Вариант первый — просто бросить Йопонека и его раздражающую невесту. Но, как он уже говорил Шимкиф, нет ни малейшей гарантии, что они смогут найти кого-то ещё, кто представит их Лакувиву. Вариант второй — дать Йоми понаблюдать за птицами ещё три недели, затем запереть её в корабле и полететь на Целвис, нравится ей это или нет. Естественно, поначалу она им жить давать не будет, но он это вытерпит. Вопрос в том, как сильно её настроение испортит энтузиазм Йопонека в отношении встречи с высшими Зодлаками-чиновниками Целвиса.

Вариант третий...

Он снова повернулся к Джикстусу. Маска по-прежнему смотрела на него, и Хаплиф пугающе явно представлял за ней немигающий взгляд. " Хорошо", — проговорил он. " Три, значит три".

" Превосходно", — сказал Джикстус. Судя по голосу, он будто светился от радости. " Я знал, что могу на тебя положиться. Так. Когда ты надлежащим образом подготовишь Лакувива, тебе понадобится навигатор".

" Я думал, что мы используем того, который у нас уже есть", — ответил Хаплиф, по его спине пробежали мурашки. Он понятия не имел, из какой части Хаоса были родом эти так называемые Проводники — он ни разу не встречал никого похожего, кроме двоих работающих лично на Джикстуса. Они очевидно были из какого-то очень далёкого места, а их лиловые одежды и жуткие глазные линзы напрягали так же сильно, как и их неизменное молчание.

" Это невозможно", — сказал Джикстус. " Он должен оставаться в тайне ото всех в этой части Доминации Чиссов. Но я найду тебе кого-нибудь подходящего. Например, Дальнехода или Гида Бездны".

" Или Путевода", — предложил Хаплиф. " Они много работают с чиссами. Особенно в том краю Доминации, где находится Целвис".

" Да, работают", — согласился Джикстус, задумавшись. " Раз уж ты их упомянул, думаю, я знаю идеального Путевода для этой задачи. Отлично". Он подобрал датарек, лежавший рядом с его креслом и что-то в него ввёл. " Встреться со мной в этой локации через двадцать дней".

" Но ведь это всего за день до того, как мне надо быть на Целвисе", — предупредил Хаплиф, доставая свой датарек и проверяя координаты, которые Джикстус ему только что отправил. " Впрочем, неважно", — добавил он, увидев, как близко располагались две локации. " Никаких проблем".

" Хорошо", — сказал Джикстус. " Пока что это всё. У меня будет больше информации, когда я доставлю твоего Путевода".

" Да, мой повелитель", — ответил Хаплиф. Спрятав обратно свой датарек, он перекатился набок, надеясь, что такое движение позволит ему быстро выбраться из кресла, при этом сохранив немного достоинства. С первым пунктом он был прав, а вот со вторым — не особо. " Увидимся через двадцать дней".

" Хорошо". Джикстус указал в направлении находившихся вдали полей миграции. " Если найдёшь время, настоятельно советую прерваться и последить за птицами. Будет и поучительно для мозгов, и хорошо для души".

" Если найду время", — проговорил Хаплиф. " Если нет, надеюсь, что моей душе и сейчас хорошо как никогда".

 

———

 

Когда Хаплиф вернулся, Шимкиф отсутствовала. Она не оставила никаких пояснений помимо краткого сообщения, что вернётся, когда разберётся с их проблемой.

Три следующих дня ничего не менялось. Йопонек с Йоми каждое утро уходили наблюдать за птицами и возвращались под вечер уставшие, но довольные. Если они и заметили отсутствие Шимкиф, то ничего не спрашивали.

На четвёртый день парочка чиссов вернулась, когда с их отбытия не прошло и двух часов.

И на этот раз они были совсем не довольны.

" Что случилось? " — поинтересовался Хаплиф, перехватив их ещё в шлюзе. " Вы что-то забыли? "

Йоми ничего не ответила, просто посмотрела на него отсутствующим взглядом и прошла мимо, топая по коридору к своей комнате. " Йопонек? " — обратился Хаплиф.

Губы парня напряглись. " Всё кончено", — проговорил он. " Не знаю, как или почему, но каким-то образом всё кончено".

" Что кончено? " — удивился Хаплиф.

" Великая Миграция", — вздохнул Йопонек. " Птицы, они просто... я не знаю. Исчезли. Некоторые стаи ещё прилетают, но все остальные взяли и куда-то делись".

" Это очень странно", — сказал Хаплиф, глядя на коридор, где исчезла Йоми. " Я так понимаю, Йоми расстроена".

" Расстроена это ещё очень мягко сказано", — кисло ответил Йопонек. " Удивительно, да? Тысячу лет всё шло нормально, и именно в наш вольный год глупые птицы решили передумать".

" Может, они вернутся", — сказал Хаплиф. " Посадочное место у нас доступно на весь месяц. Может, то, что их спугнуло, через пару дней исчезнет и они вернутся".

" Доценты, с которыми мы поговорили, так не думают", — возразил Йопонек. " Они говорят, что какая бы ни была причина, в этом году здесь миграции уже не будет".

" Мне очень жаль", — сказал Хаплиф, успокаивающе проводя пальцами по виску Йопонека. В основном он ощущал расстройство смешанное с беспокойством, замешательством и определённо немалое облегчение.

С расстройством и замешательством всё очевидно. Беспокоился он, вероятно, из-за Йоми и её расстройства. Было ли облегчение от того, что теперь они могли бросить весь этот бред с миграцией и отправиться на Целвис?

Пора аккуратно закинуть удочку. " Знаешь, на Целвисе тоже должны быть миграции птиц", — заметил он. " Не говоря уже о водопадах, о которых говорила Шимкиф. В общем-то, при таком количестве воды, там наверняка будет много птиц и зверей, за которыми Йоми сможет понаблюдать".

" Может быть", — ответил Йопонек.

" А пока Шимкиф и Йоми ходят смотреть на птиц и водопады", — продолжил Хаплиф, " мы с тобой можем связаться с Советником Лакувивом. Пара часов — полдня в крайнем случае — и ты снова будешь со своей невестой, уже закрепив своё славное будущее в семье Кодуйо".

" Было бы чудесно", — с тоской проговорил Йопонек. " Но я начинаю думать, что этому никогда не бывать".

" Йопонек? " — раздался из коридора голос Йоми.

Они оба повернулись. Йоми направлялась к ним с квестисом в руке и полным решимости выражением лица. " Так, ладно. Раз уж Великая Миграция закончилась", — заговорила она, остановившись перед ними. " В других точках есть ещё две миграции. Мы можем посмотреть одну из них. А может и обе — время есть".

" Прости, что? " — переспросил Хаплиф, уставившись на неё. Нет — ну не могла же она это всерьёз.

" Вы услышали, что", — ответила она, развернув квестис экраном к нему и Йопонеку. " Ближе всего та, что в горах Панопил, и начаться она должна через два дня. Если поторопимся, то успеем занять хорошее посадочное место, пока другие не догадались и не полетели туда же".

Йопонек искоса глянул на Хаплифа. " Йоми, мы же договорились, что полетим на Целвис, помнишь? "

" После Великой Миграции".

" Миграция закончилась".

" Мы выделили на неё месяц из своего расписания", — твёрдо заявила Йоми. " Осталось ещё три недели".

" Йоми, будь благоразумна... "

" Так я и благоразумна", — бросила она в ответ. " Вы же хотите поболтать с каким-то нудным счетоводом на Целвисе? Хорошо. Оставьте меня здесь и заберите, когда закончите".

Йопонек напрягся, и, даже не касаясь его, Хаплиф понимал, что он собирался сказать что-то глупое или необратимое. Пора вмешаться более дипломатичному голосу. " Пожалуйста, Йоми, не сердись", — сказал он, задействовав свой самый успокаивающий тон. " Разумеется, мы не станем оставлять тебя здесь совсем одну. Но наши запасы пряностей на исходе, и нам нужно найти место, чтобы посадить новый урожай".

" Так посадите, пока мы будем смотреть на птиц", — сказала Йоми. " Вы же говорили, что они созревают за пару недель".

" Если почва и климат подходят", — сказал Хаплиф. " Правильное сочетание встречается крайне редко. А горный климат, который ты предлагаешь, не подойдёт от слова совсем".

" А что насчёт этих? " — спросила она, ткнув в брошку, приколотую к её накидке. " Вы можете продавать их вместо пряностей".

" Украшения делать гораздо сложнее, к тому же для них требуются расходные материалы".

" Зато не требуется особая земля или влажность или что там ещё", — возразила Йоми. " Куда вы их храните, на чей-то день звезды? "

Прикрывшись своей самой искренней улыбкой, Хаплиф заскрипел зубами. Он с самого начала знал, что давать брошку Йоми было плохой идеей. " Они только для очень особенных персон".

" Ну, может, вам тогда и эту стоит забрать? " — сказала Йоми, потянувшись к обратной стороне брошки, чтобы открепить её.

" Йоми, это нечестно", — осадил её Йопонек.

Йоми задумалась, затем опустила руку. " Ты прав", — неохотно сказала она. " Простите, Хаплиф". Она снова ткнула экраном квестиса в Йопонека. " Но вы ведь говорили, что мы сможем остаться до конца миграции. Можем мы хотя бы на пару дней слетать в горы Панопил? "

" Если для тебя это важно, то конечно", — согласился Йопонек. " Но нечестно заставлять агбуианцев оставаться здесь, когда им нужно двигаться дальше. Может, нашим путям пора разойтись? "

" Мне бы очень не хотелось, чтобы наше знакомство окончилось на такой неприятной ноте", — запротестовал Хаплиф. " Разрешите предложить следующее. Когда Шимкиф вернётся, мы отправимся в горы и посмотрим, что там с этой другой миграцией. После этого мы снова вернёмся к обсуждению и, будем надеяться, придём к взаимно приемлемому времени путешествия на Целвис. Согласны? "

" Я да", — ответил Йопонек. В его голосе звучало облегчение от того, что не пришлось решать всё здесь и сейчас. " Йоми? "

" Ну хорошо", — ответила Йоми, всё ещё немного неохотно. Наверное понимала, что предложение Хаплифа это только половина победы. " А куда ушла Шимкиф? "

" Я не знаю", — сказал Хаплиф, причём сказал чистую правду. " Но я уверен, она скоро вернётся. В буфете есть еда, если вы проголодались".

" Спасибо", — поблагодарил Йопонек. " Пошли, Йоми. Расскажешь об этих других миграциях, пока будем есть".

 

———

 

Три часа спустя, наконец-то показалась Шимкиф. " Они вернулись? " — спросила она, заходя в комнату Хаплифа.

" Да, пару часов назад", — ответил он. Её одежда была заляпана пятнами земли, пота и чего-то похожего на остатки растений, но она явно была крайне довольна собой. " Как я понимаю, Великая Миграция сместилась. Как ты это провернула? "

" В общем-то, ничего сложного", — ответила Шимкиф, уронив свой рюкзак на стол и осторожно опустившись в одно из кресел. " Я отравила некоторые места — доза не смертельная, но достаточная, чтобы птицам стало плохо и они начали эти места избегать. Затем я поймала несколько других птиц и отнесла их в места, где я разложила им побольше еды. Как только обе группы передали эти новости другим птицам — Хаос их разберёт, как именно — место сменило достаточно много стай, чтобы баланс миграции был нарушен".

Хаплиф кивнул. " Мило".

" Вот и я так подумала", — ответила Шимкиф. " Можем собирать вещи и улетать? "

" Небольшая проблема", — сказал Хаплиф, нахмурившись. " Йоми нашла ещё одну миграцию через полпланеты отсюда и хочет отправиться туда".

Шимкиф наморщила лоб. " Что? " — спросила она неожиданно тихо и грозно.

" Ты всё услышала", — ответил Хаплиф. " На данный момент я пообещал только то, что мы слетаем туда на пару дней до того, как вернуться к вопросу о Целвисе. Думаю, твой трюк там сработает так же хорошо, как и здесь? "

" Неправильно думаешь", — проворчала Шимкиф. " Великая Миграция хорошо изучена, и по пути сюда у меня было время проработать все детали по птицам и их пищевым привычкам. На бегу я это повторить никак не смогу".

" Да, неудачно", — угрюмо проговорил Хаплиф. " Ну, значит, нам придётся придумать другой способ остановить миграцию".

" Угу", — ответила Шимкиф мрачно и задумчиво. " Придётся придумать".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                

 

 


[1] Идиома, происходящая из Шекспира. Генрих IV часть 1 (Акт 5, Сцена 4)

[2] Редхилл (Redhill) — Красный холм

[3] Брикволк (Brickwalk) — Мощёная тропа

[4] Датарек (англ. Datarec— сокр. от data recorder)— букв. устройство для записи данных

[5] Талиас ссылается на т. н. “парадокс непреодолимой силы" — (англ. unstoppable force meets immovable object)— неудержимая сила сталкивается с непоколебимым объектом

[6] В оригинале— Prince Militaire (Militaire— Военный (фр. )— французское слово, на английском может восприниматься и как звание, и как имя).

[7] Это значит надфюзеляжный (dorsal)

[8] И подфюзеляжный, соответственно (ventral)

[9] Датастик - местный аналог флешки (Datastick (англ. ) - буквально - стержень с данными)



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.