Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЧАСТЬ III 7 страница



— Но?

— Но у Рафферти есть могущественные друзья в Вашингтоне. Он может надавить на кого надо, и нас заставят делать то, что он захочет. Я не намерен его злить, поэтому дал понять, что мы готовы с ним сотрудничать. Я пообещал сегодня окончательно выяснить, есть ли у нас свидетельница.

— Думаешь, мы сегодня узнаем?

— Да! Мы узнаем это сегодня.

— Но Грэйс вряд ли будет в состоянии говорить. Нам придется подождать.

— Значит, побеседуем с ней позже. Но к концу дня мы узнаем, есть у нас свидетельница или нет.

Коул тихо выругался и заметил Ребекку, которая переходила через дорогу. Она была в розовом платье, с зонтиком в руке, тоже розовым, в белую полоску. Мужчины столбенели и теряли дар речи, провожая глазами эту хорошенькую женщину. Охранник Карвер семенил следом, озираясь по сторонам.

— Смотри — Ребекка, — указал Коул. — Проклятие, остановилась, говорит с репортером.

Райан выглянул за дверь.

— Он торчал возле телеграфа, когда я был там, а когда вышел, сразу удрал. Наверное, он все знает и, судя по лицу Ребекки, рассказал ей про пойманного бандита.

— Откуда газетчики это знают? Дэниел повернулся к Коулу:

— Что знают?

— Что он из банды, этот тип?

— У него было при себе много денег.

— Сейчас многие носят с собой большие деньги.

— Это правда, — согласился Дэниел. — Но у него нашли в сумке экземпляр «Рокфорд-Фоллз газетт». За то число, когда было совершено ограбление.

— Может, случайное совпадение?

— А я разве не упомянул, что мерзавец пытался убить шерифа, прежде чем тот его поймал?

Коул покачал головой:

— Нет, не сказал. Тогда его можно задержать за покушение на убийство.

— Но я хочу, чтобы его задержали за ограбление банка. Если он из банды, то должен рассказать мне абсолютно все. Я хочу знать все имена, до единого!

— Но как ты заставишь его заговорить?

— Я что-нибудь придумаю, — пообещал Дэниел. — Было бы гораздо легче это сделать, имей мы свидетеля. Он бы указал…

— Я не питаю особых надежд, Дэниел. Женщины могут твердить одно и то же по разным причинам. Две из них, по-моему, как-то связаны между собой и защищают третью. Мы ведь ничего не знаем о них. Пора бы заглянуть в их прошлое, выяснить, кто они на самом деле.

— Я и не принимаю их слова за чистую монету. И не приму, пока сам все не проверю.

— Хорошо, — ответил Коул.

Он выглянул в окно и увидел, что Ребекка ударила репортера зонтиком по руке. Даже отсюда было видно, как побелело от волнения ее лицо. Подхватив юбки, она сломя голову кинулась по улице, чуть не столкнувшись с запряженной в коляску лошадью. Карвер едва успел оттащить ее в сторону.

Через минуту Ребекка влетела в кабинет, приказав охраннику встать снаружи и наблюдать за дверью. Коул и Дэниел ждали, пока она отдышится.

Дэниел предложил Ребекке сесть, но она помотала головой и принялась нервно расхаживать по комнате.

— Почему вы приставили ко мне охранника и приказали ему повсюду следовать за мной? — спросила она резким тоном.

— Для вашей защиты, — ответил Коул.

— А почему вы полагаете, что меня надо защищать?

— Мы решили охранять всех троих. Для уверенности, что возможные свидетели в полной безопасности, — сказал Дэниел.

— А разве охранник вам чем-то досаждает? — поинтересовался Коул.

— Нет, — ответила Ребекка. — Я волнуюсь не из-за мистера Карвера. Он выполняет свои обязанности.

— В чем же причина вашего волнения? — спросил Коул.

— Я только что услышала страшную новость от этого презренного репортера. Он сказал, будто пойман член банды. Этот человек мне солгал или сказал правду?

Поскольку Ребекка смотрела в упор на Дэниела, он решил ответить ей:

— Верно. Одного поймали.

— Он мертв или жив? — закричала Ребекка.

— Жив, — ответил Дэниел. — Но его жизнь висит на волоске.

— Надеюсь, он умрет, — прошептала она и опустила голову. — Нет, мне не следует так говорить. Но ведь столько народу погибло, и если он виноват, то должен заплатить… Его имя известно?

— Я не знаю, известно ли оно властям. Я не спросил.

— Его привезут сюда? На суд?

— Нет, в Блэкуотер, штат Техас.

— Далеко отсюда?

— Да, — ответил Коул.

Казалось, Ребекка почувствовала облегчение.

— Хорошо, — прошептала она. — Тогда мне незачем беспокоиться, что он будет преследовать Джессику, Грэйс и меня. — Она упала в кресло и принялась обмахиваться платком. — Убийца признался в совершенных преступлениях?

— Нет, не признался. Но все уверены: он один из членов банды.

— Его нельзя отпускать! — Ребекку охватил ужас при одной мысли, что бандит может оказаться на свободе.

Дэниел поспешил успокоить ее:

— Его не отпустят.

Она опустила глаза и посмотрела на колени.

— О Боже, у меня трясутся руки! Я не привыкла так волноваться. Последняя неделя была сплошным адом. Убийства в банке… В газете меня назвали свидетельницей… Ночной пожар… Это уже чересчур. Это просто… — Ее голос дрогнул.

Дэниел сел на краешек стола и посмотрел ей в лицо.

— Я знаю, это тяжело, но…

— Нет, вы не знаете! — закричала Ребекка. — Я… Мне так страшно! — Она разразилась слезами. — Я такая трусиха. Но сейчас я собираюсь поступить правильно. Не надо больше мучить Джессику и Грэйс. Потому что…

Она замолчала. Дэниел наклонился к ней, пытаясь выразить сочувствие, а Коул уже протягивал ей стакан воды.

— Выпейте немного, — предложил он.

Она вытерла платком лицо и посмотрела на маршала.

— Постарайтесь понять. Я обручена с очень известным человеком. Он уважаемый бизнесмен и очень щепетилен в отношении своей репутации. Скандал погубил бы его. Пять долгих лет ушло у него на то, чтобы набраться мужества и сделать наконец мне предложение. Я думала, вернусь домой и притворюсь, будто здесь ничего не произошло. Вы должны наконец поймать этих людей…

— Ребекка, что такое вы нам рассказываете?

— Я ваша свидетельница! Я пряталась под столом, когда банда ворвалась в банк. И сумочка, которую вы нашли, моя!

Оба маршала попытались спокойно отнестись к этой новости. Коул даже почувствовал вину за невольную радость, которую испытал от слов Ребекки. Какое счастье, что это не Джессика! От невероятного возбуждения кровь в венах Дэниела забурлила. Слава тебе, Господи, она видела их всех.

— Они ведь попытаются меня убить, да?

— Мы вас защитим! — с жаром пообещал Коул.

— Вы-то будете стараться, но они найдут способу заставить меня замолчать.

— Мы никому не позволим причинить вам зло, — поклялся Дэниел Райан.

Она вытерла слезы и проговорила:

— Я верю. Мне надо было признаться раньше, но я очень испугалась. Хотела забыть, убедить себя в том, что ничего такого не произошло, надеялась, что вы вот-вот поймаете грабителей… Мне жаль, что я лгала. Обычно я не веду себя так малодушно.

— Вы испугались, — успокаивал ее Коул.

— Да, — прошептала она. — А теперь бедные Джессика и Грэйс тоже втянуты в этот кошмар. Ни одной из них не было в банке во время налета. Если бы у меня хватило мужества заговорить раньше, мне не пришлось бы жить в таком страхе.

— Но вас видели в банке значительно раньше ограбления, — заметил Коул.

— Да, я действительно приходила. Но потом вернулась. Надо было закончить кое-какие дела. Я думала, забегу и…

С победным видом она оглядела мужчин.

— Я поеду с вами в Блэкуотер, взгляну на человека, которого поймали, — прошептала она. — Если он из банды, я укажу на него и выступлю свидетельницей на суде. — Она стерла со щеки еще одну набежавшую слезу и продолжила: — Я умоляю, оставьте в покое Джессику и Грэйс. Они хотят сегодня днем уехать из города. Я думаю, вы им разрешите, — добавила она. — Не надо преследовать их и наказывать из-за моей трусости. А чтобы банда не гналась за ними, я кое-что придумала.

— Что же? — полюбопытствовал Дэниел.

— Прямо отсюда пойду к газетному репортеру и признаюсь, что свидетельница я. Об этом будет напечатано завтра же, в утреннем выпуске, на первой странице.

Дэниел покачал головой. Коул отставил чашку кофе и шагнул к ней.

— Мы не можем вам это позволить.

— Но вы не можете меня остановить! — воскликнула Ребекка. — Я буду защищать Джессику и Грэйс! Из-за меня они страдают. Надеюсь, бандиты увидят интервью и оставят бедняжек в покое.

— Ни к какому репортеру вы не пойдете. Я понятно говорю? — возразил Дэниел.

— Но я должна признаться всем, что Джессики и Грэйс там не было. Как вы не понимаете? На них и так смотрят в городе, как на прокаженных. Хотя ничего дурного они не совершили.

По голосу Ребекки стало ясно, что она близка к истерике. Коул поспешил успокоить ее:

— Вы тоже ничего плохого не сделали. Просто оказались не в том месте и не в то время.

— Джессика и Грэйс знают, что вы пошли делать признание? — поинтересовался Дэниел. — Между прочим, Ребекка, когда Слоун запер вас всех в камере, вы говорили девушкам, что были свидетельницей произошедшего? Поэтому они твердят то же, что и вы?

Его слова удивили Ребекку:

— Они очень испугались. Я говорила им то же, что собиралась сказать вам. Неужели они повторили мои слова?

Ее вопрос остался без ответа.

— Вы рассказывали девушкам, что видели и oграбление, и убийц? — продолжал давить на нее Коул.

— Нет, но думаю, они сами поняли и, наверное, решили защитить меня, помочь. Они очень добрые. Джентльмены, я соберу вещи, через час мы можем ехать. Я хотела бы тронуться в путь как можно скорее.

Склонив голову набок, Дэниел дал Коулу знак выйти за ним. Они оставили дверь открытой, но говорили тихо, чтобы Ребекка не разобрала ни слова.

— Ее даже близко нельзя подпускать к репортеру.

— Согласен, — кивнул Коул. — Но она права, надо поскорее ехать. Необходимо вывезти ее из города.

— Но я бы хотел дождаться…

— Чего? — спросил Коул.

— Маршал Купер с парой помощников направляется сюда. Нам нужна помощь из Солт-Лейк-Сити. Они будут с минуты на минуту. Я бы поручил им охранять Джессику и Грэйс, а мы с тобой отвезли бы Ребекку в Блэкуотер.

— А если Джессика и Грэйс захотят уехать из Рокфорд-Фоллз? Можно считать, что они в безопасности?

— Да, — ответил Дэниел. — Купер и его помощники поедут с ними для надежности.

— Ты доверяешь Куперу?

— Да, — сказал Дэниел. — Он хороший человек. Я с ним работал. Он знает, что делает.

Вдруг Ребекка разразилась слезами, и маршалы бросились к ней.

— Они ведь могут за мной явиться? Да?

Коул хотел солгать ей, но Дэниел опередил его:

— Могут, но вы под нашей защитой.

— Надо ехать! Немедленно! — потребовала она. — Я не останусь здесь ни единой минуты! Слишком опасно! — Она была в панике.

— Прежде чем принять решение, мы должны услышать в точности, что случилось. Начните с той минуты, как вы открыли дверь банка.

— Нет, поедем сейчас же! Я вам все расскажу в дороге, когда буду чувствовать себя в безопасности.

— Ребекка, нам нужны подробности, и немедленно! — настаивал Дэниел.

Она горестно рыдала, дрожа и сцепив руки:

— Это было ужасно! Я помню, что очень торопилась. Мне не хотелось снова стоять в очереди. Ни с кем из клиентов я не обмолвилась ни словом. Банк должен был закрываться, а кассиры почему-то слишком медленно работали. Я беспокоилась, что не смогу завершить свои дела. О Боже, мне помог Франклин! А теперь он мертв. Я встречалась с ним в церкви. Он был такой добрый.

Прежде чем она продолжила, из гостиницы прибежал курьер. Высокий, долговязый молодой человек с оспинками на лице ворвался в комнату.

— Маршал Райан, извините, что перебиваю, но это послание я должен вручить вам немедленно!

Он уставился на Ребекку, передавая запечатанный конверт Дэниелу.

— А почему она плачет? — спросил он.

Ему никто не ответил.

— Я могу вам чем-то помочь? — спросил он Ребекку.

Она замотала головой.

Парень пожал плечами и спросил Дэниела, не хочет ли тот послать ответ.

Дэниел прочел текст и ответил:

— Скажи мисс Уинтроп, я скоро буду.

— Она говорит, это очень важно, маршал, — повторил курьер. — Она хочет уехать. Она сама мне так сказала, перед тем как доктор зашел осмотреть ее.

— Беги в гостиницу и скажи мисс Уинтроп: я буду сразу, как только закончу кое-что.

— Но она не мисс Уинтроп, — сказал парень, направляясь к двери, — а леди Уинтроп. У нее есть титул, — добавил он важно. — Так объяснил мне ночной портье.

Дэниел не обратил никакого внимания на слова курьера. Ребекка тем временем вытирала слезы носовым платком Коула. Когда дверь закрылась, Дэниел снова стал задавать вопросы Ребекке:

— Сколько их было?

— Семь, — ответила она. — Семеро мужчин. Но лиц я не видела.

— Начните с самого начала, и подробно, — велел Коул.

Она наклонила голову и закрыла глаза, вспоминая происходившее в банке… Закончив рассказ, Ребекка снова разрыдалась, крепко схватив Коула за руку.

— Оживлять кошмар не менее ужасно, чем присутствовать при нем…

Коул погладил ее по руке.

— Мы знаем, вам тяжело, — произнес он с сочувствием.

— Вы нам очень, очень помогли, — признался Дэниел.

Коул кивнул.

— У тебя есть еще вопросы? — спросил он Дэниела.

— Нет. Мы узнали все, что хотели.

Ребекка встала и вздохнула, успокаиваясь:

— Вы ведь их поймаете, правда? Пообещайте мне.

— Обещаем, — сказал Коул. Дэниел повел Ребекку к двери.

— Почему бы вам немного не отдохнуть перед отъездом? Вы успеете собрать вещи.

— Как хотите, а я сегодня уезжаю из города, — заявила она. — Если у вас есть хоть капля порядочности, вы не скажете ни Джессике, ни Грэйс о том, что я свидетельница. Не хочу, чтобы они расстраивались, не хочу, чтобы они меня возненавидели за трусость, за то, что не призналась раньше.

— Уверен, они обе поймут причину вашего молчания. Не волнуйтесь, мы с Коулом ничего не скажем им. Мы тоже сегодня уедем, — пообещал он.

— Спасибо, маршал. Через час я буду готова.

Охранник приготовился сопровождать Ребекку до гостиницы.

Он предложил ей пойти другим путем, по параллельной улице. Мужчина был вооружен до зубов парой шестизарядных револьверов и ружьем. Дэниел проследил, по какой улице они собирались идти, и решил, что Ребекка в надежных руках.

— А чего так настойчиво требует Грэйс? — поинтересовался Коул.

— В записке сказано, что она хочет поговорить со мной в гостинице перед отъездом. Она собирается встать с постели, сесть в фургон и взять вожжи в руки. Похоже, этой девушке Бог не дал разума.

— Она очень решительная, — заметил Коул. — Мне кажется, если бы мы позволили, она бы так и сделала.

— Мы не можем отпустить ее одну, — сказал Дэниел. — Купер должен сторожить обеих, пока последний бандит не будет пойман.

— На это может уйти очень много времени.

— Не думаю, — покачал головой Дэниел. — Если банда узнает про Ребекку, она погонится за ней, и с Божьей помощью они будут у нас в руках. Все до единого.

— Ты намерен использовать ее как подсадную утку?

— Я собираюсь привезти ее живой в Блэкуотер.

Коул кивнул.

— Я вообще-то думал, что именно Ребекка — свидетельница. Нет… неправда. Я просто надеялся, что не Джессика.

— Понимаю. Сейчас у Джессики и без того полно проблем, на ее попечении ребенок.

Коул посмотрел в окно.

— Ты вроде говорил, что Грэйс хотела увидеться с тобой в гостинице?

— Она так написала в записке, — сказал Дэниел.

— Вон смотри, она переходит через дорогу вместе со Слоуном. Шериф бежит за ней. Вот сукин…

Дэниел выскочил на улицу, как только Грэйс ступила на дощатый тротуар. Он схватил ее за руку и втащил в комнату.

— Боже мой, почему вы не в постели?

Он взглянул на ее лицо и решил, что она похожа на ходячего мертвеца. Левая сторона хорошенького личика распухла. Дэниел прижал девушку к себе и выглянул на улицу. Слоун оперся о столб, к которому привязывают лошадей.

— Мне надо было увидеть вас, — объяснила Грэйс. — Шериф завтракал у себя, а я выскочила в боковую дверь.

— Краем глаза я заметил ее уже на ступеньках, — вмешался Слоун. — Мне пришлось оставить еду и догонять ее.

— Дэниел, мне надо с вами поговорить! — воскликнула Грэйс. — Очень сожалею, если вам сейчас некогда, но это крайне важно. — Она огляделась и с тревогой спросила: — А Джессики еще нет? Вы просили нас прийти сюда утром.

— Йорк повел ее к доктору Лоуренсу навестить Тилли, — сказал Слоун. — Она ушла с мальчиком.

— Да разрази вас гром! О чем вы, женщины, думаете? Три возможные свидетельницы разгуливают по городу как ни в чем не бывало! От такого и святые завопят! Все! Я иду к Лоуренсу и забираю Джессику в гостиницу! — Коул посмотрел на Слоуна и добавил: — Если мне придется притащить ее на руках, я так и сделаю.

Шериф отступил в сторону, пропуская Коула. Он посмотрел, как маршал перебежал через дорогу, Дэниел хлопнул дверью перед лицом Слоуна, желая поговорить с Грэйс без посторонних.

— Почему Коул так разволновался?

— Потому, что и вы, и Ребекка, и Джессика делаете все возможное, чтобы мы не могли вас защитить.

— Ну не думаете же вы, что кто-то при свете дня попытается…

Дэниел перебил ее:

— Все, я увожу вас в гостиницу! Обратно.

— Нет, — упрямо заявила Грэйс. — Я должна вам кое-что сообщить. Очень важное.

Она попыталась отпустить его руку, полагая, что проявляет слабость, держась за маршала. Но у нее не хватило сил, кроме того, от испуга Грэйс никак не могла собраться с мыслями. То, что она собиралась совершить, изменит ее будущее. Мечты рухнут. Но есть ли у нее выбор? Нет. Она должна посту, пить правильно, по совести.

Дэниел не стал с ней спорить. Он уступил.

— Хорошо, Грэйс. Говорите.

— Я ваша свидетельница! — заявила она. — Это я пряталась под столом.

Только желваки на скулах обозначились четче, а в остальном Дэниел никак не прореагировал на ее заявление.

— Вы свидетельница? — строго переспросил он.

— Да. Мне жаль, что я не нашла в себе мужества признаться раньше, но я слишком боялась. Джессика и Ребекка тогда уже ушли из банка, они сказали правду. А я нет. Вот теперь из-за меня все эти сложности. Вы оставите меня в покое, да?

Дэниел молчал. Внутренний голос ему подсказывал, что она лжет. Чем дольше он стоял рядом с ней, тем сильнее злился.

— Сколько их было?

Не задумываясь, она выпалила:

— Семь!

На глазах Грэйс появились слезы, и Дэниел вдруг почувствовал страстное желание и успокоить девушку, и встряхнуть ее как следует. Но он не сделал ни того, ни другого.

— Хорошо. Я отведу вас в гостиницу, там вы расскажете мне все остальное.

— Но я волнуюсь за Джессику и Ребекку! — воскликнула она. — Мне кажется, я нашла способ оградить их от преследования бандитов.

Дэниел догадался, что она сейчас произнесет, и застонал.

— Черт побери, неужели вы уже говорили с репортером?

Вопрос удивил Грэйс, потому что она подумала именно об этом.

— Нет, но хочу поговорить. Я пойду в редакцию и скажу, что в завтрашней газете можно напечатать правду. Я уверена: он будет счастлив услышать мой рассказ.

— Вы не пойдете ни в какую газету! — заявил он резко и стиснул ее руку так, что она поняла: спорить бесполезно.

Она немного удивилась подобному взрыву. Дэниел был просто в ярости, его голубые глаза сверкали, словно голубой лед.

— Думала, вы обрадуетесь, что я призналась. Не понимаю, почему вы сердитесь, Дэниел.

Он глубоко вздохнул:

— Грэйс, а вы говорите мне правду?

Она выдернула руку из его руки и отвернулась.

— Есть еще кое-что, о чем вам следует знать.

— Что именно?

— Пожар. Он не был случайным! Я помню, что произошло. Помню… яблоки…

— Яблоки? — переспросил Дэниел, не понимая.

Она кивнула.

— Я никак не могла заснуть. Впрочем, для меня это обычное дело: не могу проспать ночь, ни разу не проснувшись. — Она помолчала, потом добавила: — Мне послышался какой-то странный шум внизу. Похожий на звон стекла.

— Вот как?

— Да, вроде звона бокалов, когда ими чокаются. Такой звук.

— И что вы сделали?

— Тилли неважно себя чувствовала, мне не хотелось ее беспокоить. Поэтому я надела халат, тапочки и пошла вниз посмотреть, может, кто-то стучится в дверь. Я не собиралась открывать, просто хотела попросить позднего гостя прийти утром.

В коридоре я увидела широко распахнутое окно. Ветер надувал занавески, как паруса. Я очень испугалась, потому что хорошо помню: перед сном сама закрывала окно. Я последняя поднималась по лестнице.

— Что же вы сделали? — заинтересовался Дэниел.

— Закрыла окно и сразу почувствовала запах…

— Керосина?

— Да! Я потрогала подоконник, он оказался мокрый. Как будто только что на него плеснули керосин.

— А потом?

— После ужина Тилли поставила корзинку с яблоками на кухонный стол. Ее принесла одна из дочерей хозяйки.

— Какое отношение имеют яблоки к пожару?

— Я всегда чувствую запах яблок. Понимаю, это покажется странным, но я подумала: кто-то только что съел яблоко. Я хотела побежать наверх и разбудить Джессику с Тилли, но испугалась. Потом ощутила свежий ветерок, услышала скрип и поняла, что кто-то бросился ко мне. Я повернулась и уже открыла рот, чтобы закричать, но не знаю, успела или нет.

— Вас ударили?

— Даже не помню, был ли удар. Помню, как я повернулась, а потом уже вы, Дэниел, склонились надо мной на улице, на траве… Если бы Джессика не вытащила меня из дома, я бы точно погибла в огне. Я ваша свидетельница, — еще раз повторила она шепотом, — и хочу оградить от неприятностей Джессику и Ребекку. Они не виноваты ни в чем.

Дэниел не мог стоять рядом и не прикоснуться к ней. Он вытер слезинку со щеки Грэйс.

— Вы ни в чем не виноваты, Грэйс.

Они долго смотрели в глаза друг другу. Дэниела Райана переполняло желание оберегать ее. Он потерял жену и дочь только потому, что не смог их защитить. Он решил ни за что не выпускать Грэйс Уинтроп из поля зрения. Кто бы ни попытался причинить ей зло, будет иметь дело с ним.

— Дэниел, с вами все в порядке?

— Да.

— Вы кажетесь ужасно… сердитым.

— Я не хочу, чтобы с вами что-то произошло Грэйс. — Он схватил ее за плечи и крепко обнял словно хотел оградить от всех жестокостей мира.

Ей было больно, но она не хотела ставить Дэниела в неловкое положение и жаловаться. Она осторожно сняла его руки со своих плеч.

— Ничего со мной не случится.

— Я буду защищать вас.

— Да, — согласилась она. — А я должна защищать Джессику и Калеба.

— Почему? — удивился он.

— Потому что она рисковала своей жизнью ради меня.

— А Ребекка? Вы и за нее чувствуете ответственность?

— В каком-то смысле да. Она добра и заботлива.

Дэниел обнял ее за плечи.

— Пошли, я отведу вас в гостиницу, мисс Уинтроп. Хотя нет, неправильно. Леди Уинтроп, верно?

— Нет, Дэниел. Зовите меня просто Грэйс.

— Ах, Грэйс. Ничего простого в вас нет.

 

Глава 20

 

Ребенок находился на линии огня. Убить его первым? Нет, он не поддастся искушению: ведь тогда у матери будет время убежать и спрятаться. А именно она его главная мишень. Она должна умереть. С ней рядом охранник, хорошо вооруженный и наблюдательный. Охраннику могло бы повезти, если бы у него появился шанс выстрелить.

Мистер Джонсон поерзал на животе и решил ждать, когда все трое начнут переходить через дорогу. С крыши магазина его взору открывалась вся улица. Из своего винчестера он точно не промажет. «Терпение», — приказал он себе, вдруг почувствовав невероятное возбуждение. Итак, сначала охранник, потом женщина, потом ребенок. Раз, два, три. Ничего сложного. Все легко и просто.

От напряженного ожидания у него начала кружиться голова. Волнение, которое он испытывал всякий раз перед убийством, напоминало возбуждение, которое охватывало его перед встречей с женщиной.

Нет, пожалуй, сейчас даже приятнее. Гораздо приятнее…

Они не спеша, беззаботно шли по дороге, не подозревая, что им осталось жить несколько секунд. Палач хихикнул, как мальчишка, выжидая момент.

Джессика спорила с охранником: она хотела пойти к тюрьме, но Йорк решительно вел ее обратно в гостиницу. Помощник, нанятый Слоуном для ее защиты — мрачный, простоватый мужчина, — обладал одним несомненным достоинством. У него были усы, по форме напоминавшие велосипедный руль. Длинные, черные, они закручивались вверх, окружая нос. Помада для волос утолщала каждую волосинку, и когда он говорил, усы не шевелились.

Джессика взяла Калеба за руку, и они вышли на дорогу. Йорк поддерживал ее за локоть. Никакого транспорта за домом доктора не было видно, поскольку он стоял в тупике, а дальше шли конюшни. Убедившись, что нет никакой опасности, Джессика отпустила Калеба.

Коул только что завернул за угол и направился вниз посередине улицы, как вдруг Калеб увидел его. Ребенок устремился к маршалу, два раза споткнулся, но тут же вскочил и помчался дальше. Джессика и Йорк прибавили шагу, догоняя малыша. Калеб что-то лопотал на бегу, Джессика горделиво улыбалась, наблюдая за шалостями сына. Шагах в тридцати от Коула мальчик поднял руки, требуя взять его. И тут внезапный грохот разорвал тишину улицы.

Мистер Джонсон поднялся на колени, прицелился из винчестера и выстрелил. Охранник упал. Точно так же, как в тире падает картонная фигурка голубя. Йорк только что дышал, двигался, а через мгновение уже неподвижно лежал на земле. Пуля пробила ему сердце, как и хотел мистер Джонсон. Он бил без промаха.

Джессика закричала, упала на колени, пытаясь перевернуть охранника и помочь ему. Из раны хлестала кровь.

— Мистер Йорк!.. — всхлипывала она. — Нет… нет… мистер Йорк…

Она потянулась за своим пистолетом и вынула его в тот самый миг, когда очередной выстрел поднял фонтанчик земли рядом с ней. Она снова вскрикнула, уронила оружие и потом опять схватилась за него.

— Ложись! — закричал Коул и бросился вперед. Выстрелы раздавались с крыши магазина, но он никак не мог увидеть стрелявшего. Он кричал Джессике, чтобы она, черт побери, убиралась с улицы, упала на землю, но она не слушала его. Прищурившись, Джессика оглядывала крышу, обеими руками вцепившись в пистолет. Однако ее так трясло, что она снова чуть не уронила его, а когда наконец нажала на спуск, пуля пробила стекло в окне второго этажа.

Стрельба испугала Калеба, и он понесся к матери.

— Нет! — крикнула Джессика.

Мистер Джонсон наблюдал, как она бежит к малышу, и забавлялся — он не мог отказать себе в удовольствии поиграть в кошки-мышки. Ему нравилось видеть ужас на лице женщины, он хотел продлить ее страх и волнение. Мальчик возник в поле зрения мистера Джонсона. Отлично! Пожалуй, стоит убить сначала ребенка, а потом мать, увидеть ее лицо в момент смерти сына… Ни с чем не сравнимое зрелище!..

Она бежала слишком быстро. Так нельзя, подумал он и послал пулю ей под ноги.

Она резко остановилась.

— Вот так-то лучше, — прошептал палач.

Девушка снова двинулась вперед. Он снова выстрелил перед ней. Дорожная пыль осела на ее лице, оно стало сероватым.

Видно, Бог благоволит к ней. Что ж, очень скоро у него будет возможность проявить свою истинную любовь — отправить ее прямиком в рай. Так ли она чиста, как кажется? Мистер Джонсон сомневался. На свете нет чистых женщин, да он и не спешил отправить эту на небеса или в преисподнюю. В любом случае она должна пострадать, и ему, а не Богу решать, кому жить, а кому умереть.

— Пора, — прошептал он и прицелился ей прямо в сердце.

Всего несколько драгоценных секунд прошло после первого выстрела. Но казалось, промелькнула целая жизнь, прежде чем Коул догнал Джессику. Он сбил ее с ног на землю и накрыл своим телом. Он держал револьвер наготове, щурясь против света. Он уже увидел цель.

Там… на крыше… блеснул металл.

— Вот тебе! — Коул пробормотал ругательство и выстрелил.

Второй выстрел поразил цель. Стрелок на крыше взвился вверх, отлетел назад, упал на колени, а потом грохнулся оземь. Коул выстрелил еще три раза, пока тот падал. Не спуская глаз с бандита, он медленно встал и пошел вперед. Ярость его не знала границ, крики Калеба звенели в ушах. Ребенок, сидя на земле, звал маму.

С трудом встав, Джессика побежала к мальчику. Она была настолько слаба, что не могла взять его на руки и упала рядом с ним на колени. Он вцепился ей в юбку. Она обняла его и стала качать, пытаясь удержаться от рыданий.

Дэниел услышал выстрелы и бросился к дому доктора Лоуренса. Он увидел Джессику и Калеба посреди улицы, замедлил шаги, чтобы убедиться, все ли в порядке, а потом подошел к Коулу, стоявшему над мертвым телом. Затаив дыхание Дэниел наблюдал, как Коул ногой перевернул труп на спину. При падении лицо убийцы разбилось всмятку, его не узнала бы даже родная мать.

— Кто это? — спросил Дэниел. Коул покачал головой:

— Может, Ребекка скажет? Если узнает, конечно. Возможно, он из банды?

— Возможно. Грэйс поведала мне, что она тоже была в банке, и клянется, будто свидетельница —она.

Коула смутило такое сообщение.

— Так кто из них говорит правду?

— Если бы знать! — пробормотал Дэниел, опустившись на корточки возле мертвого тела и исследуя карманы в надежде найти какие-нибудь документы.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.