Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЧАСТЬ III 5 страница



Тилли вернулась на кухню узнать, почему Джессика не выходит.

— Они все равно не уйдут, девочка, — заметила она. — Придется пойти и ответить на вопросы. А во время разговора с ними я тебе очень советую обратить внимание, какие маршалы симпатичные. Давно не видела таких высоких и сильных мужчин. С первого взгляда они могут показаться суровыми, но если заглянешь им в глаза, увидишь доброту. Твои страхи тут же улетучатся. У обоих мальчиков — красивые голубые глаза.

Джессика заставила себя улыбнуться, желая скрыть нервозность.

— А зачем мне обращать внимание на их внешность?

Тилли раздраженно уперла руки в бока и поцо-кала языком.

— Потому что у тебя есть мальчишка, которого надо поднять на ноги. Помощь сильного мужчины тебе не помешала бы.

Джессика положила мокрую тряпку на кухонную стойку.

— Понимаю, вы желаете мне добра. Но мне никто не нужен. Я сама буду растить Калеба. Мы прекрасно обходимся.

— Чепуха! — заявила Тилли. — Полагаю, у тебя хватит разума и доброты правильно воспитывать ребенка, но мужчина мог бы облегчить тяжесть этой ноши. Если бы я была лет на сорок моложе, то сама присмотрела бы кого-нибудь из них; Правда, пришлось бы сто раз подумать, кого выбрать, кому разрешить оставить свои ботинки под моей кроватью. Итак, единственный совет тебе, Джессика: обрати внимание. Кстати, ты, Грэйс, тоже. Хороший мужчина помог бы разрешить твои семейные проблемы. Джессика, вынь ленту из волос. Она съехала набок.

— Да, мэм. — Она вытащила ленту и пригладила каштановые волосы. Она не прихорашивалась, просто хотела угодить Тилли.

— У тебя красивые волосы, Джессика. Их надо показывать. Не умрешь, если немножко пофлиртуешь с мальчиками. Хотя, бьюсь об заклад, ты даже не знаешь, как это делается. Но все равно попытайся, девочка. Они хотят обсудить очень серьезные вопросы, но мужчина всегда остается мужчиной, и маршалы увидят в тебе прежде всего женщину. Грэйс, а ты, пока ждешь своей очереди, как следует расчеши волосы. Мужчинам нравятся распущенные волосы, а не заколотые, как у старых школьных мымр.

Джессика и Грэйс сочли невежливым спорить с Тилли, ведь она была уверена, что знает лучше всех, что делать и как поступить. Грэйс улыбнулась Тилли, Джессика заметила смущенный румянец на ее щеках.

— Надо идти, — объявила Джессика.

— Да, тебе лучше идти, — согласилась Тилли. — Я отведу ребенка наверх, как только найду его.

— Тилли, ты неважно себя чувствуешь. Иди ложись, а Калеба я возьму к себе, — добавила Грэйс. — Джессика, Калеб может побыть со мной на кухне. Я за ним присмотрю.

Джессика глубоко вздохнула и медленно проговорила:

— О Боже, как бы я хотела не волноваться.

— У меня странное чувство, будто я сделала что-то не так, — кивнула Грэйс. — Хорошо бы вообще никогда не появляться в этом городе. Я так надеялась…

— Понимаю, — сказала Джессика. — Со стороны сына мистера Уэллса непорядочно не сдержать обещание, данное его отцом. Ему следовало бы продать пастбища, как собирался его отец. Слово мужчины свято.

— Увы, молодой мистер Уэллс так не считает, — вздохнула Грэйс.

— Ты найдешь себе ранчо, — подбодрила ее Джессика. — Сначала мы осмотрим земли около Денвера, а если не увидим ничего подходящего, то много хороших пастбищ здесь, в Калифорнии.

— Еще столько дел, а время просто летит! У меня осталось всего семь месяцев, чтобы купить землю и скот. Иначе придется признать собственное поражение и вернуться домой. Если бы я здесь не потратила столько времени, то уже была бы в Денвере, — вздохнула Грэйс.

— А я рада, что ты приехала в Рокфорд-Фоллз. Иначе мы бы с тобой не встретились и не подружились.

Грэйс схватила Джессику за руку:

— О, мы стали хорошими подругами!

— А теперь мы с Калебом поедем вместе с тобой в Колорадо. Видишь, во всем этом есть что-то хорошее. Правда?

— Вы наконец перестанете сюсюкать? Джессика, а ну марш на крыльцо!

Нетерпение Тилли означало, что больше нельзя медлить. Расправив плечи, Джессика поспешила к выходу. Она чувствовала себя так, будто идет на эшафот. Смешно, конечно. Ей ведь надо всего-навсего убедить мужчин, что она ничего не видела.

Трясущейся рукой она взялась за ручку двери.

— Добрый вечер, маршалы. Мне очень жаль, что я заставила вас ждать.

Она остановилась на пороге и казалась спокойной, хотя костяшки пальцев побелели: так сильно она стиснула ручку двери. Джессика готова была убежать в любую минуту. Дэниел Райан по опыту знал, что люди начинают нервничать сразу же, стоит им лишь взглянуть на представителя закона. Он решил прийти девушке на помощь.

— Мы задержим вас всего на пару минут, — пообещал он.

Джессика перевела взгляд с одного мужчины на другого. Маршал Райан казался серьезным, а маршал Клейборн со скучающим видом привалился к перилам крыльца. Боже мой, Тилли права! Какие они мужественные!

— Это просто формальность, — пояснил Коул.

— Да, я понимаю, — кивнула она. Он улыбнулся:

— Может, вам будет легче, если вы выйдете на крыльцо?

Она вздохнула, приказала себе успокоиться, подошла к одному из плетеных кресел и села, стиснув руки на коленях. Она ждала вопросов.

— Я думаю, сначала нам надо познакомиться. — Райан придвинул кресло и сел напротив Джессики.

— В этом нет необходимости, — сказала она. — Вы маршал Дэниел Райан, а он маршал Коул Клейборн. Мы познакомились в тюрьме. Помните?

Райан поерзал в кресле, а Коул встал в нескольких шагах от него.

Она посмотрела на Коула.

— А вы не похожи на представителя закона, — выпалила она. Потом перевела глаза на Райана. — Да и вы тоже.

— А на кого мы похожи?

— На тех, кто законам не подчиняется.

— Неужели мы производим такое впечатление? — засмеялся Коул.

Смех помог, Джессика почувствовала себя лучше. Ей хотелось, чтобы Коул тоже сел, а то он возвышался над ней, как столб. Дневная щетина на щеках маршала придавала ему угрожающий вид, Дэниел казался утомленным. Она напомнила себе, что маршалы обязаны защищать невиновных жителей. Значит, ей надо убедить их, что и она входит в число таковых.

— Я не сделала ничего плохого.

Дэниел кивнул:

— Мы знаем. Люди всегда нервничают, когда сталкиваются с представителями закона. Правда, я не понимаю, почему.

— А я понимаю. В вашей власти запереть меня в тюрьме, — объяснила Джессика.

— Без законных оснований — нет, — возразил он.

Она подняла бровь:

— Разве? Сегодня днем меня заперли. Без всяких законных оснований.

— Мы не знали, что шериф Слоун способен на такое.

— Он заявил, что кто-то из нас лжет. Но разве за это сажают в тюрьму?

Она обратила внимание, что Дэниел вынул из кармана карандаш и записную книжку, продолжая слушать.

— Мы знаем, что вы были в банке примерно в то время, когда его грабили.

— Да, я была там. Вместе с Калебом.

— Вам не удалось запомнить время?

Она разгладила складки юбки и, уставившись в колени, ответила:

— В общем-то помню. Было два часа. Ну плюс-минус десять минут. Я зашла, заняла очередь. Но на других не смотрела. Я не…

— Ни на кого не обратили внимания? — подсказал Коул.

— Именно так. Ни на кого не обратила внимания.

— Даже за кем стояли в очереди? — спросил Райан с оттенком скептицизма.

— Я была очень занята Калебом. Он иногда очень озорной, пришел в восторг от двери, на которой можно покататься. Мистер Маккоркл очень рассердился и накричал на него. Мне было не до других, маршал, просто не было времени глазеть по сторонам.

Объясняя, она смотрела на Коула, желая уловить его реакцию. Он должен понять, что она нервничает и потому так торопливо отвечает. «Медленнее, — велела она себе. — Медленнее и спокойнее. Иначе они подумают, будто я что-то скрываю».

По Коулу было видно, что он не считает ее виноватой. Казалось, его клонит в сон от беседы.

Джессика снова повернулась к своему инквизитору:

— Очень жаль, что не могу быть более полезной.

— А разве днем дети не спят? — вдруг спросил Коул. — Моя маленькая сестренка всегда спала.

— Да, Калеб обычно спит днем после обеда. Но его режим нарушен. Я болела гриппом, а мальчик спит со мной, ночью долго не засыпал, утром поздно вставал, и его дневной сон передвинулся на более позднее время. Видите, он носится по двору до сих пор?.. — Она тараторила, как идиотка, понимая, что сообщает совершенно ненужные сведения.

— Шериф Слоун показал вам сумочку?

— Да. Он говорил, ее нашли под столом. Но это не моя, — добавила она поспешно. — Я никогда не ношу сумочек.

Райан щелчком закрыл блокнот и положил в карман вместе с карандашом. Она заметила, что он не записал ни единого слова.

— А насчет времени вы не сомневаетесь? — спросил Коул.

— Вы уверены, что были в банке именно в два часа? — уточнил Райан.

— Плюс-минус десять минут, — ответила Джессика.

Маршалы обменялись взглядом. Райан потер рукой шею.

— Какие у вас планы? Собираетесь уехать из Рокфорд-Фоллз?

— Да, и как можно скорее. Мы с Калебом отбываем завтра утром. Я буду скучать по Тилли, не с радостью покину этот город. С тех пор как пошли всякие слухи, я волнуюсь: а вдруг бандиты вернутся?! Они наверняка думают, что кто-то из нас их видел. Вы ведь сами знаете, что случается со свидетелями ограбления.

— Знаем, — кивнул Коул. — Куда вы едете?

— В Колорадо.

Джессика хотела еще что-то добавить, но забыла обо всем, увидев на крыльце Калеба. Ребенок, держа за ногу тряпичную куклу, подошел к Коулу и улыбнулся. Калеб робел перед чужими людьми, но очень быстро привыкал к ним. Особенно ему нравились мужчины. Казалось, все в них очаровывало мальчика: и манеры, и голос…

— Калеб, тебе пора спать, — прошептала Джессика.

Малыш покачал головой, вытащил большой палец изо рта и вытянул вперед руки, прося Коула поднять его. Маршал взял его на руки, и Калеб крепко обхватил Коула за шею.

— Вряд ли ребенок хочет спать, — заметил Коул. Джессика подошла к Коулу, пытаясь оторвать ручки мальчика от его шеи. Да, Тилли права: какие у маршалов красивые глаза! Она вдруг пожалела, что эта милая женщина столько наговорила ей о внешности двух посетителей, ведь теперь Джессика ни о чем другом не думала. Если бы Тилли не сказала, она бы не обратила внимания.

Она вовсе не ищет мужа! Одернув себя, Джессика попыталась сосредоточиться.

— Калеб всегда спит вместе с куклой, — объяснила она. — Без нее не соглашается, но вообще-то он хороший мальчик. Правда, Калеб?

Ребенок закивал, тычась Коулу в шею. Тот весело смотрел Джессике прямо в глаза. Неужели он не догадывается, что смущает ее своим взглядом? Странно, сейчас он уже не казался ей суровым, угрожающим. Большие руки нежно гладили Калеба по спине. Малыш потер нос кулачком и положил голову на плечо Коула.

— У вас очень хорошо получается, — заметила она. — Вы умеете управляться с детьми.

— Миссис Саммерз, не позовете ли сюда мисс Грэйс Уинтроп?

От внезапно раздавшегося голоса маршала Райана она вздрогнула.

— Ну да… конечно… — заикаясь ответила она.

— Вы миссис Саммерз? — спросил Коул. — Или мисс?

— Джессика, — ответила она, отворачиваясь. — Грэйс на кухне. Если хотите, можете пойти туда и побеседовать с ней.

— Это было бы прекрасно, — ответил Дэниел.

Он шагнул вперед, чтобы открыть перед Джессикой дверь. За ним шел Коул с Калебом на руках. Он передал заснувшего малыша Джессике, когда они подошли к лестнице.

— Кухня в конце коридора, — сообщила она. Дэниел пошел дальше, а Коул остановился, наблюдая, как Джессика поднимается по лестнице. Ему нравилась ее походка. Она двигалась красиво, женственно, волнующе. Его завораживал ее голос, густой, теплый, очень возбуждающий.

Он подумал, нет ничего непозволительного в том, чтобы обратить внимание на красивую женщину и по достоинству оценить ее. Это вовсе не означает, что он хочет сблизиться с ней. Он представитель закона и не вправе заигрывать с возможной свидетельницей. Кроме того, с Джессикой Саммерз не все так просто… Она несла укладывать в постель мальчика, а значит, мужчина, пожелавший связать свою судьбу с ней, должен навсегда потерять свободу. Это не для Коула Клейборна! Стойло не для него. К тому же она, похоже, невинна, а что с такими делать, он не знал. Джессика Саммерз из тех, кого берут замуж. А он, Коул Клейборн, ничего подобного делать не собирается. Вот так-то!

— Коул, ты идешь?

Он кивнул и догнал Райана в конце коридора.

— Что все это значит? — шепотом спросил Дэниел.

Коул прекрасно понял, о чем спрашивает маршал, но пожал плечами:

— Просто уделил даме внимание, и все.

 

Глава 15

 

Грэйс Уинтроп стояла у плиты и, когда маршалы вошли на кухню, повернулась. Дэниел Райан остановился как вкопанный, невольно, отступил назад и наткнулся на Коула. Впрочем, он быстро пришел в себя.

— Джессика… Она… Вы не будете против, если мы…

— Пожалуйста, входите. Я как раз готовлю чай. Вы с маршалом Клейборном хотите чаю?

— Это было бы прекрасно, — согласился Дэниел, выдвигая стул из-за стола.

Коул сел напротив него, лицом к двери.

— Джентльмены, вы ужинали? — спросила Грэйс.

— Нет, мэм, — ответил Коул.

— Но мы не проголодались, — покачал головой Дэниел, а Коул тотчас возразил:

— Нет, проголодались.

Грэйс пошла к стойке и вернулась с тарелкой ветчины. Она поставила ее на стол, рядом с корзинкой свежего хлеба и маслом. Через минуту перед маршалами стояли чистые тарелки.

Коул начал есть, а Дэниел даже не притронулся к еде. Он не спускал глаз с Грэйс, нервно вытиравшей руки о фартук. Чашки звякали о блюдца, когда она несла их к столу. Грэйс налила в них густую черную жидкость.

— Сахар, сливки? — спросила она.

Коул подозрительно смотрел в чашку, а Дэниел все еще не отрывал глаз от Грэйс.

— Это чай? — поинтересовался Коул.

— Да, — торопливо выпалила Грэйс. — Вас что-то смущает?

— Нет-нет, все нормально, все в порядке. — Он отпил глоток и поморщился: вкус чая скорее походил на средство для укрепления волос. — Можно немного сахару?

— Я слишком долго его кипятила, да? Точно, я его переварила. Сейчас приготовлю другой.

— Пожалуй, я бы выпил воды, — попросил Коул.

Дэниел старался не улыбаться: не хотел смущать девушку еще больше. Она заметила гримасу Коула, попробовавшего напиток, и если бы Дэниел рассмеялся, наверняка бы расстроилась.

— Не думаю, что надо кипятить чайные листья, — сказал он.

Жестом, который показался Райану очень женственным, она откинула темные локоны на плечи.

— Вообще готовить гораздо труднее, чем я себе представляла, — вздохнула она.

— А дома кто у вас готовит? — спросил Коул.

— Повар, — призналась она. — И его помощники, конечно. Иногда еще помогают горничные. Я так думаю. А не хотите ли маринованных огурчиков, маршал Клейборн? Они очень вкусные.

— С удовольствием, — ответил он. — Пожалуйста, зовите меня Коул, а его Дэниел. — Он кивнул в сторону Райана.

— Тогда называйте меня Грэйс. Я настаиваю.

Она принялась резать огурцы, острый край лезвия обратив кверху. Дэниел чуть не вскрикнул и схватил девушку за руки.

— Надо резать вот так, — показал он ей. И медленно перевернул нож. — Так гораздо безопаснее.

— Спасибо, Дэниел, я поняла.

Он заметил многочисленные порезы на пальцах Грэйс.

— Вы не привыкли к работе на кухне, да? — спросил он, отойдя наконец от нее и усевшись на, прежнее место.

— Нет. Но я учусь.

Она еще раз наклонилась над огурцом и, сморщив нос и прикусив нижнюю губу, осторожно принялась его пилить, пока не разделила на дюжину тоненьких ломтиков. Аккуратно разложив их на тарелке, она победоносно улыбнулась, вымыла руки и поставила перед маршалами угощение.

Райан не мог отвести от нее глаз. Он был совершенно очарован. Даже здесь, на кухне, явно не на своем месте, она не казалась испуганной или обескураженной.

Он с трудом заставил себя вернуться к делу: вытащил из кармана блокнот и карандаш.

— Начнем, пожалуй?

— О да, конечно, — согласилась Грэйс.

— В какое примерно время вы были в банке в день ограбления?

Она уставилась на стол, потом ответила:

— В два часа. Ну плюс-минус десять минут.

Коул собрался откусить сандвич, но, услышав ответ, вернул его на тарелку и посмотрел на Дэниела.

— Вы уверены? — любезно спросил Дэниел.

— Уверена. Я заметила время, когда стояла в очереди. На стене висели большие часы, за окошечком кассира.

— Кого-нибудь заметили в зале? — спросил Коул.

Она поразмышляла над его вопросом, потом покачала головой:

— Нет. Я ни на кого не обратила внимания. Боже мой? Что происходит? Коул уже собрался спросить об этом Грэйс, однако Дэниел Райан взглянул на него и покачал головой. Он не хотел, чтобы Коул дал ей понять, что она отвечает точно так же, как Джессика и Ребекка. Почти слово в слово. Неужели они договорились, когда сидели в камере? Если да, то зачем?

Дэниел закрыл блокнот и положил его в карман.

— Может быть, вы заметили что-то необычное?

— Нет. Не заметила.

— Вы заняли свое место в очереди…

— Заняла, — кивнула она, — и ждала. Вокруг не смотрела. Я думала о своих делах.

Раздражение Дэниела росло, но он сдерживался.

— Шериф Слоун показал вам сумочку… — начал он. — Она не ваша?

— Нет. Я не ношу сумочек. У меня на платьях есть карманы.

— Но сейчас на вас платье без карманов, — заметил Коул.

— Извините. — Грэйс испугалась наблюдательности Коула и попыталась найти подходящее объяснение.

— Ваше платье без карманов, — настаивал Коул.

— Да, — согласилась она. — Но то, в котором я была в банке, с карманами. Даже с двумя. Еще хотите чаю?

Коул посмотрел на свою полную чашку и удивился: почему она решила, что ему нужно подлить чаю?

Он покачал головой. А Грэйс, не обращая внимания, повернулась и кинулась к плите, потом поставила чайник возле чашки Коула. Дверь открылась, и в комнату вошла Джессика. Грэйс явно обрадовалась.

Удивленная, что маршалы все еще здесь, Джессика остановилась.

— О, простите! Я думала, вы закончили, и хотела помочь Грэйс помыть посуду. Ну тогда приду позже.

— Посидите с нами, — попросил Дэниел.

Джессика взглянула на Коула. Он казался раздраженным, и она решила, что из-за ее появления.

— Нет, спасибо, я лучше пойду.

— Мы настаиваем. — Коулу надоело выслушивать отказы.

Он поднялся и предложил Джессике стул. Девушки испуганно переглянулись.

— Грэйс, вы намерены уехать из города завтра? — спросил Коул.

— Да, — ответила она, сложив руки на столе и пытаясь сосредоточиться. — Откуда вы знаете, что я уезжаю?

— Предчувствие. Куда вы отправитесь?

— В Колорадо.

— Джессика говорила, что и она едет в Колорадо, — вставил Дэниел.

— Да, — подтвердила та. — Мы собираемся ехать вместе.

— Вы и в Рокфорд-Роллз вместе приехали?

Грэйс улыбнулась:

— Боже мой, нет! Я приехала из Лондона, из Англии, несколько месяцев назад. Останавливалась в Кентукки, Миссури и Канзасе, прежде чем приехать сюда. Я подумываю обзавестись собственностью, — добавила она.

— Собственностью? — переспросил Коул.

— Надеюсь начать фермерское дело и ищу земли под пастбища…

— Грэйс хочет купить пастбище для скота, — пояснила Джессика.

— Для крупного рогатого скота, — подтвердила Грэйс.

— Но семейство мистера Уэллса вдруг передумало продавать землю, — сказала Джессика.

— А кто такой мистер Уэллс? — поинтересовался Коул.

— Джентльмен, с которым я переписывалась. Я узнала от своих друзей, его знакомых, что он намерен продать землю. И что эта земля именно такая, какую я ищу.

— Но она вам не подошла? — допытывался Коул.

— Нет, подошла! — воскликнула Грэйс. — Акры роскошной, покрытой травой земли, как и описывали мои друзья. Я согласилась купить ее за глаза. Но, приехав в Кентукки подписать официальные бумаги, обнаружила, что бедняга мистер Уэллс умер, а его сын отказывается выполнить отцовское обещание.

— Грэйс увидела объявление в «Рокфорд-Фоллз газетт» о приличных землях близ Денвера. Туда мы и собираемся поехать и посмотреть.

— Вы что-нибудь знаете о разведении скота? — спросил Дэниел.

— Нет, но хочу нанять тех, кто знает. Я сама готова учиться. Представляю, как это трудно, но не боюсь.

Коул попытался скрыть охвативший его ужас.

— Мэм, скотоводство — тяжелейший труд, — дипломатично заметил он.

Дэниел выразился более смело:

— Вы что, сумасшедшая? Вы не справитесь с фермой!

Грэйс выпрямила спину.

— Нет, я не сумасшедшая. Уверяю вас, я достигну своей цели. Может быть, у меня нет опыта, но я решилась.

Дэниел от удивления онемел, а Коул недоверчиво покачал головой.

— Как же вы уедете завтра? Дилижанс будет здесь не раньше чем послезавтра.

— Мы поедем не на дилижансе, — пояснила Джессика.

— Мы покупаем фургон, — заявила Грэйс. — Вон он, на поле, за домом. Я уверена, вы заметили его по дороге сюда.

— Нам надо вечером погрузить чемоданы, — сказала Джессика.

Грэйс согласилась:

— Чтобы отправиться на рассвете. Хорошая мысль.

— А кто станет управлять лошадьми? — поинтересовался Коул.

— Мы, — ответила Грэйс, удивляясь вопросу. Коул взял руку Джессики и повернул ладонью вверх.

— У вас очень нежные руки.

Это прозвучало, словно обвинение, и она выдернула руку.

— Я надену перчатки.

— Вы когда-нибудь правили лошадьми? — уточнил Дэниел.

— Ну не совсем, — призналась она.

Потрясенный услышанным, Дэниел смотрел на Коула в надежде, что тот сможет воззвать к разуму девушек.

— Вы обе… да еще ребенок собираетесь ехать по самой трудной и опасной территории нашей страны, я правильно вас понял?

Грэйс и Джессика одновременно кивнули.

— Вы в своем уме? — Коул потерял терпение. Поскольку он смотрел прямо в глазе Джессике, она решила, что именно от нее он ждет ответа.

— Да, в своем уме. Мы все хорошо продумали и, уверяю вас, отлично понимаем, что делаем.

Грэйс кивнула.

— Понимаем. — И, повернувшись к Дэниелу, добавила: — Мы быстро догоним поезд.

— В понедельник мы уже приедем в Грэмби, — сообщила Джессика.

Дэниел не отводил взгляда от Грэйс. Зачем же он так смотрит? Это просто неприлично! Он будто хотел заглянуть ей в душу. Какой абсурд, одернула себя Грэйс. Не сможет же он прочесть ее мысли.

— Почему вы задаете нам столько личных вопросов? — строгим тоном поинтересовалась она.

— Мы же ничего плохого не сделали, — поддержала ее Джессика. — Вы закончили расспрашивать про банк? У нас еще полно дел.

Дэниел разозлился.

— Если человек обладает хоть какой-то информацией об ограблении и утаивает ее от нас, значит, он чинит препятствия следствию. А это, да будет вам известно, карается законом! — сердито заметил он.

— Вы нам угрожаете? — спросила Джессика.

Мужчины пропустили ее вопрос мимо ушей. Дэниел повернулся к Грэйс:

— У меня к вам один вопрос. Вы столкнулись в банке с Джессикой?

Та посмотрела на Джессику, прежде чем ответить.

— Да, я прошла мимо нее, когда выходила из банка. А она как раз входила.

— А с Ребеккой? — спросил Коул. — С ней вы тоже там столкнулись?

Маршалы рассвирепели: казалось, воздух вокруг них накалился. Грэйс поняла: положение осложняется с каждым вопросом. Видимо, что-то в ее ответах вывело их из себя. Потупив взгляд, девушка кивнула.

— Мы с Ребеккой вышли из банка одновременно.

Джессика тоже ощутила враждебность обоих мужчин и сделала вывод, что маршалы рассердились именно на нее. Она уже устала следить за каждым словом и поняла, если еще раз откроет рот, то случится что-нибудь ужасное. И все же девушка решила проучить самонадеянных стражей порядка. Она поднялась и решительно направилась к дверям.

Приказ Дэниела остановил ее:

— Вы обе завтра никуда не поедете! Останетесь в городе.

Она резко повернулась, наткнулась на Коула и, не собираясь извиняться, отступила назад.

— А почему мы должны остаться?

— Вы не можете задержать нас. Мне неизвестны законы вашей страны, но я совершенно точно знаю: вы не вправе принудить нас остаться в городе, — поддержала Грэйс.

— Не вправе!.. — как эхо, повторила Джессика вслед за подругой. — Коул, вы не можете…

Он поднял руку, перебивая:

— У меня есть право, и вы останетесь. Завтра утром, в восемь часов, вы придете в здание тюрьмы. Ребекка тоже там будет.

Джессика и Грэйс совсем сникли. Направляясь за мужчинами в переднюю часть дома, Грэйс прошептала:

— Это неправильно…

Дэниел услышал ее слова и обернулся в дверях:

— Да, черт побери, конечно, неправильно. И завтра мы все выясним, во всем разберемся. Так, Грэйс?

А Коул, повернувшись к Джессике, заявил:

— Не знаю, что за игру вы затеяли, но теперь всяким играм конец. Я понятно выражаюсь?

Он не ждал ответа. Джессику трясло с головы до ног, когда она закрывала дверь на засов. Привалившись к крепко запертой двери, она смотрела на Грэйс глазами, полными слез.

— О Боже… они все знают!

 

Глава 16

 

Странный поворот событий вызвал у Коула и Дэниела смущение и раздражение.

— Они втроем отрепетировали, что нам скажут.! У них было время как следует подготовиться. В камере, куда их засунул шериф Слоун! — возмущался Коул по дороге в гостиницу.

— Да. Они явно обо всем договорились. Но объясни мне, зачем?

— Боятся. Другого ответа просто не знаю. Ты заметил, какие они напряженные? Ребекка лучше всех владела собой, но я заметил и у нее в глазах тревогу.

— Я обратил внимание на ее руки, — поддержал Дэниела Коул. — Она все время их сжимала.

— Ты прав.

— Я же говорил, мы только напрасно потратим время на разговоры с Джессикой и Грэйс. Почему они затеяли свою игру?

— Не знаю. Я тоже ничего особенного не ждал от этой встречи, просто хотел соблюсти порядок расследования, сделать, как положено. Втайне надеялся, что хоть кто-то из них заметил что-нибудь необычное. Ничего!

— Но какой смысл в их поведении? — удивлялся Коул. — Они прекрасно знают, что в тот день их видели в банке. Мужчины в очереди наверняка их запомнили. Почему же все трое твердят, как попугаи, одно и то же?

— Действительно… в этом нет никакого смысла. Как ты думаешь, кто из них лжет?

— Может, все трое? Считают, что таким образом защищают друг друга?

— Или…

— Или что?

— Или они защищают еще кого-то. Кого мы не знаем.

— Мы узнаем правду?

— Они сами нам скажут, — пообещал Дэниел. — Завтра Джессика, Грэйс и Ребекка расскажут нам все.

— А если нет?

— Я поймаю бандитов! И никто не встанет у меня на пути: ни мужчина, ни женщина! — Голос Дэниела задрожал от переполнявших его чувств. — Если мне понадобится запереть их в тюрьме, я сделаю это без колебаний!

— Не сходи с ума. — Коул заметил иронию в собственной реплике и хрипло рассмеялся. — Пожалуй, значок маршала начинает на меня влиять. Обычно я сам готов совершить непредсказуемые поступки. А теперь я предостерегаю других. Понимаю, Дэниел, тебе очень хочется поймать бандитов. Черт, я чувствую то же самое. Но все надо делать, по закону.

— Я достану их любым способом, — горячился Дэниел. — Плевать, законный он или нет! Ты готов мне помочь?

— Я тебе уже сказал: готов.

Они подошли к гостинице и молча разбрелись по своим комнатам. Коул сразу же распахнул окно, впуская свежий воздух, потом быстро разделся, умылся и повалился на кровать. Закинув руки за голову, принялся размышлять над ответами женщин. Одна; мысль цеплялась за другую, но все они вели к Джессике. Черт побери, она очень привлекательна!

Наконец он заснул, моля Бога, чтобы не Джессика оказалась женщиной, которая пряталась под столом в банке во время ограбления.

Дэниел не собирался ложиться спать. Целый час он метался из угла в угол, как зверь в клетке. Немного успокоившись, он пытался сосредоточиться на расследовании преступления, но прелестный образ Грэйс Уинтроп мешал ему.

Какое необыкновенное создание! Честное слово, он не знал, как совладать с собой. До сегодняшнего вечера он не смотрел ни на одну женщину, ни к одной его не влекло так, как к Грэйс. Дэниелу казалось, что он предает самого себя, позволяя вольным мыслям внезапно настигнуть его.

Почему же его так сильно к ней тянет? Да, она хорошенькая, такого милого личика он давно не видел. И фигурка прелестная. Несомненно, все, вместе взятое, производит впечатление на мужчин. Но она не его милая, любимая Кэтлин. Никакая другая женщина на свете не сравнится с Кэтлин. Его жена, неизбалованная дочь фермера, не отличалась изысканностью вкуса, но обладала огромной жаждой жизни. Ему нравился ее беспечный смех, великодушие, он по уши влюбился в нее с первого взгляда и навсегда потерял голову. Как он благодарил Бога за его великий дар! Очень часто Дэниел незаметно наблюдал за женой, когда она занималась домашними делами. Сильные, натруженные руки днем не знали ни минуты покоя, а ночью, мягкие и нежные, ласкали его…

Грэйс другая — изысканная, миниатюрная. Она едва достает ему до плеча. Зта девушка из богатой, благополучной семьи, из другого, чуждого ему мира. Однако в ней столько наивности и нежности. Так хочется быть поближе к ней.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.