|
|||
Глава 16. ЛилаХолодный дождь промочил мой плащ, и я куталась в него, пока мы сидели в вагоне поезда. Услышать его имя стало хорошим напоминанием о том, кем он являлся. Даже лорд Армарос предупреждал меня о нём. «Если ты когда-нибудь увидишь его истинное лицо, твой разум уже не оправится». Подавив дрожь ужаса, я гадала, каково его истинное лицо. Острые шипы ужаса пронизывали моё сознание, и эта мысль так пугала, что я едва могла об этом думать. Я находилась в одном вагоне с Воплощением Смерти. Пока поезд ехал над Довреном, я смотрела на Тёмную Реку по правую сторону от нас. Казалось, что она кипит и бурлит как живое существо. Я хотела найти Элис. Этой ночью я выберусь из комнаты, похожу по замку и попробую найти следы своей сестры. Лунный свет озарял его лицо под капюшоном, и мне показалось, будто я увидела скорбное выражение в его больших серых глазах. Затем низкий голос Самаэля выдернул меня из мрачных размышлений. — Скажи мне, что ты узнала о Свободном Народе. Когда я полезла в корсаж, где хранила два предмета, его взгляд метнулся ниже, очень тщательно следя за этим движением. — Я нашла информацию, как вы и просили. Таким образом, вам не нужно вышвыривать меня на улицу и забирать деньги, — я вытащила запонку и маленький кусочек бумаги. Если знание — это сила, то я находилась в явно невыгодном положении. Даже если бы я сама посмотрела на бумажку, то не сумела бы её прочесть. — Вот, — сказала я. — Думаю, мужчина, у которого я забрала это, был из Свободного Народа. У них такие же маленькие запонки, как и у мужчины, которого вы сегодня казнили. Серебряные в форме зигзага молнии. Один из этих мужчин передал другому записку. Самаэль забрал и то, и другое из моей руки, затем развернул записку и прочёл. Мгновение спустя он снова сложил её и убрал в свой плащ. — Хорошо. Ты сделала, как я просил. Я моргнула. — Что там говорится? Он повернулся ко мне, и его взгляд сделался ледяным. — Ты хорошо знаешь мюзик-холл Библиотека. — Чрезвычайно хорошо. — Если бы Свободный Народ встречался там, где бы они встретились? — Думаю, на верхнем этаже. Я там не бывала. Туда пускают только самых богатых членов. Но это похоже на Свободный Народ. На верхний этаж ведёт отдельный вход. — Они встречаются там завтра ночью. Мы как-нибудь можем подслушать их разговор так, чтобы они не поняли? Думаю, мне могут понадобиться твои навыки чтения по губам. Финн, кажется, всей душой верил в этих мужчин, и может, мне надо сначала предупредить его. Я всё равно кивнула. — У Эрнальда наверняка везде имеются потайные комнаты, чтобы люди наблюдали за всякими штуками. И да, я умею читать по губам, если это понадобится. В этот момент до меня дошло, что в мюзик-холле мы столкнёмся с людьми, которые меня знали. И эти люди будут называть меня Лилой. — Скажи, как долго ты работаешь на Эрнальда, — пробормотал он. — С семи лет, — это была правда. — Но ты же была ребёнком, — его голос напоминал острый клинок. Мои глаза выпучились. — О, не как куртизанка. Я помогала ему тайно перевозить товары по городу. — Звучит как весьма интересный эвфемизм. — Он уважаемый бизнесмен, — это было любимой ложью Эрнальда. — Воровка в семь лет. Полагаю, это объясняет, почему твои родители не потрудились обучить тебя грамоте. Мой желудок скрутило. Умение читать нас не прокормило бы, ведь так? Мама одна воспитывала меня и Элис. И она была довольно хорошей матерью, пока Элис не пропала. Достаточно хорошей, чтобы мы были чистыми и хорошо накормленными, насколько это возможно. Она заботилась, чтобы на столе была еда, рассказывала нам истории. — Моя мать старалась изо всех сил, — возразила я оборонительным тоном. — Ты не упомянула отца, — его низкий голос словно вибрировал в вагоне. — У меня никогда не было отца. Её мужа повесили до моего рождения, возле тюрьмы Лудгейт. Однажды она отвела меня к тюрьме. Предупредила, что если я буду нарушать закон, мне лучше не попадаться. Она прочла мне вывеску над дверью. «Оставь надежду, всяк сюда входящий». — Её мужа, — повторил он. — Ты не называешь его отцом. Я повернулась, посмотрев в окно, и стекло запотело от моего дыхания. — Я была найдёнышем. В младенчестве кто-то оставил меня на её пороге. Мама приютила меня, кормила, согревала. Мы не родня по крови, но она... — я едва не сказала «она и Элис». — Она — всё, что у меня было. Его глаза сделались пронизывающими, впившись в меня. — Вот это уже интересно. Ты можешь быть кем угодно. — Я могу быть кем угодно, но я никто, — я почувствовала, что воздух холодеет, и пожалела, что открыла ему так много. — Вообще никто.
***
Дождь хлестал по нам, пока мы подходили к воротам. Граф, похоже, снова полностью игнорировал меня. Плащ развевался вокруг его тела, пока он проходил через первую арку так быстро, что я не поспевала за ним. Он ускользнул в ночь. Когда я вошла во двор, подошли два кловианских солдата, зашагавших по обе стороны от меня. Похоже, меня сопровождали в мою комнату. Я глянула на одного из них — на темноволосого мужчину с приплюснутым носом. — Где живут слуги? — спросила я. — В своих домах. Я нахмурилась. — Не здесь? Не в замке? Он пожал плечами. — Некоторые остаются на ночь. Большинство приходит с утра на весь день. — Почему они не остаются здесь? Он бросил на меня косой взгляд, словно я его раздражала. — Из-за случившегося. Волоски на моей шее встали дыбом. — А что случилось? Тяжёлое молчание воцарилось между нами, пока мы шли к замку. — Что случилось? — снова спросила я. Очередное безразличное пожатие плечами. — Кто-то убил почти всех слуг. Эти слова ощущались так, словно кто-то сжал моё горло кулаком. — Кто? Зачем? — Не знаю, — резко ответил он. — Прекрати задавать вопросы. — Почти всех. Но не всех? — я хваталась за соломинку. — Не всех. Теперь мне ещё сильнее нужно было поискать улики, связанные с исчезновением Элис. — Те, кто выжили... Стражник поднял руку. — Ты задаёшь слишком много вопросов. Она слишком любопытная, да? Другой кивнул. — Мы проследим, чтобы ты не потакала своему любопытству. Я начинала понимать, что эти парни будут сторожить мою дверь. И это станет огромной проблемой. Вот только если... Я запнулась ногой за свою лодыжку, притворившись, будто поскользнулась на траве. А упав, я схватила горсти белладонны в кулаки. — Ой божечки! Эта трава такая скользкая, — я притворилась, будто снова пошатнулась, при этом позволила плащу накрыть меня и спрятала белладонну. Заворчав, охранники помогли мне устоять на ногах. Под проливным дождём мы поднялись по ступеням к дверям замка. Хоть я пришла сюда уже во второй раз, моё дыхание всё равно перехватило от грандиозности и замысловатой резьбы по камню, когда я шагнула внутрь. Пока охранники вели меня по коридорам, у меня голова шла кругом. Это будет мой единственный шанс отправиться на разведку. Мне нужно использовать эту ночь по максимуму. Если я буду действовать правильно, охранники не запомнят большую часть вечера. Увидев пустую бутылку вина у своих ног, они посчитают, что напились до умопомрачения. Если я ошибусь, и они поймут, что я сделала, то я окажусь на том эшафоте, положив шею на чурбан для казни. Я крепче сжала белладонну в кулаках. Мы молча поднимались по длинным лестничным пролётам, и я подумывала, как заставить солдат расслабиться в моём присутствии. Умение нравиться людям не числилось среди моих сильных сторон, но я видела, как это делали другие воры. Я видела, как Захра соблазняла новых клиентов. Так что пока мы поднимались по лестницам, я вздохнула и сказала: — Это место кажется таким одиноким. Солдаты не ответили. Один из них молча шёл позади меня, другой впереди. Одной рукой я сжимала белладонну под плащом. Кончиками пальцев другой я провела по перилам, пока мы поднимались. «Попробуем ещё раз». — Как вы двое развлекаетесь? Снова нет ответа. Мне придётся как следует флиртовать, да? Я повернулась к мужчине позади меня и попыталась изобразить коронный взгляд Захры — голова опущена, глаза смотрят из-под ресниц. — Вы что, совсем не развлекаетесь? У него были густые брови и маленькие голубые глазки. — Развлекаемся? Мы пьём и трахаемся. Как и все, — его кловианский акцент был сильным, с перекатывающимися звуками «р». Он кивком указал на лестницы. — Но ни то, ни другое мы не делаем с тобой. Ты под запретом. Так что шагай вперёд. «Под запретом». Алкоголь — это единственная идея, которая у меня имелась. К тому времени, когда мы добрались до моей комнаты, я отчаянно желала убраться от них, чтобы сотворить своё маленькое снотворное зелье. Вот только когда они открыли дверь, я оказалась не одна. Лорд Соуриал сидел за огромным столом и попивал из фляжки. Похоже, он также принёс с собой несколько бутылок вина. В шестиугольной комнате отсветы свечей плясали на каменных стенах и обнажённой груди Соуриала. — Я ждал тебя. Почему ты выглядишь так, будто замышляешь нечто недоброе?
|
|||
|