Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Конец четвертой книги. 11 страница



Дэйви переминался с ноги на ногу, и выглядел испуганным и смущенным. Митчелл кивнул в знак согласия со словами Джеймса, а полицейский так явно нервничал, что Джеймсу захотелось сказать ему, что его помощь им не нужна. Тем не менее, если они найдут существо, он хотел, чтобы офицер стал свидетелем поимки и уничтожения твари. Джеймс начал отпирать навесные замки, и атмосфера накалилась до такой степени, что, если бы кто-нибудь вскрикнул, Митчелл бы его застрелил.

Джеймс решил, что будет справедливо, если он пойдет первым, что он и сделал. Свет никогда не был достаточно ярким, чтобы прогнать все тени, и он ступил на нижнюю ступеньку, а трое мужчин встали за ним, прислушиваясь, нет ли шума. Его не было, и Джеймс посветил фонарем, который держал в руке. Подвал казался пустым, безлюдным. Он подошел к железному сливному отверстию, которое было единственным способом проникнуть внутрь или выйти наружу, и помахал над ним фонарем. Отверстие выглядело пустым, но решетка не была до конца опущена. Ее сдвинули. Он повернулся к Дэйви.

— Мы ведь не поставили ее на место вчера?

— Нет, сэр, после того, как вы ушли наверх, я перетащил ее обратно, как мог, на всякий случай.

— На всякий случай?

Дэйви скривился. Он старался не думать об этом, боясь, что монстр оживет и будет преследовать его сны. Потом он подумал о бедном маленьком Джо и отругал себя.

— На случай, если то, что я видел вчера внизу, снова появится. Я говорил вам, что мне показалось, что там что-то есть, когда только посмотрел — но оно двигалось так быстро, что я подумал, что это просто крыса. Потом, когда находился в туннелях, я что-то услышал, и это меня так напугало, что сразу же выбрался оттуда.

— Что ты слышал, Дэйви?

— Это напоминало звук острых когтей, стучащих по туннелю по направлению ко мне. Это меня здорово напугало.

— Я догадывался, что ты вчера что-то увидел. Ты был напуган, когда мы тебя вытащили. Почему ты ничего не сказал? Моя жена могла пострадать.

— Я очень испугался, сэр. Не думал, что вы мне поверите, а потом решил, что если поверите, то отправите меня обратно вниз. Мне очень жаль, что я струсил.

Джеймс удержался от того, чтобы не сказать что-нибудь еще. Он, вероятно, поступил бы так же. Дэйви ни в чем не виноват. Это все его вина, и он будет расплачиваться за это каждую секунду каждого дня, пока не умрет. Он поднял руку и сжал его плечо.

— Все в порядке. Я бы, наверное, сделал то же самое, если бы оказался на твоем месте.

Дэйви издал вздох облегчения, и Митчелл шагнул вперед.

— Ну, я не боюсь. Возможно, это какая-то крыса-мутант. Вы бы видели, каких размеров они иногда попадаются у нас на ферме. Я спущусь туда с ружьем и, если увижу ее, сразу же пристрелю. Это всех устраивает?

Остальные кивнули, кроме полицейского, который до сих пор молчал.

— Я не знаю, стоит ли стрелять из дробовика в узком туннеле, Митчелл. Что если пуля ударится о стену и срикошетит? Это убьет тебя на месте.

— Не буду же я стрелять в стену, правда, офицер? Это довольно глупый поступок и пустая трата хороших боеприпасов. Я опытный стрелок, стреляю по крысам с семи лет, когда отец научил меня.

Джеймс шагнул вперед и кивнул Дэйви, чтобы тот ухватился за крышку. Оба мужчины нагнулись и потянули ее на себя, оставив достаточно большой зазор, чтобы Митчелл мог пролезть вниз, но не снимая ее полностью на случай, если придется в спешке тащить обратно. Митчелл спрыгнул в отверстие, и Джеймс передал ему фонарь и оружие. Митчелл кивнул ему, затем наклонился, чтобы посветить фонарем в туннель и посмотреть, нет ли там крысиного помета или следов других животных. Все было чисто. Митчеллу с трудом удалось втиснуться в тесное пространство, и ему пришлось повозиться, чтобы разместить ружье на случай, если понадобится выстрелить.

— Все чисто. Я вхожу.

Дэйви перекрестился, и Джеймс почувствовал, что его сердце начинает колотиться. Что, если он только что отправил на смерть невинного человека? Но не было никаких доказательств того, что его сын мертв. Он торопился с выводами. Они ждали, казалось, несколько часов, и полицейский начал нервничать. Джеймс надеялся, что с Митчеллом ничего не случилось, но не раздавалось ни выстрелов, ни криков. Наконец они услышали, как он возвращается обратно по тоннелю. Туннель был недостаточно широк, чтобы развернуться, поэтому ему пришлось ползти назад, что в таком тесном туннеле сделать совсем не просто. Его ноги показались в устье туннеля, и тогда он оттолкнулся. С лицом, покрытым черными пятнами, он посмотрел на них.

— Там внизу ничего нет, насколько я могу судить. Есть узкий туннель, который отходит от основного, но я не думаю, что он достаточно велик, чтобы в него спустился маленький ребенок. Из этого туннеля исходит неприятный запах. Пахнет так, как будто там может быть засор или мертвое животное.

Джеймс вздрогнул, и полицейский наконец заговорил.

— Извините за грубость, сэр, но позвольте мне сказать, что ваш сын пропал не так давно, чтобы его тело... чтобы его тело... начало... Ну, если бы ему причинили какой-то вред там внизу, потребовалось бы больше пятнадцати или около того часов, чтобы запах стал действительно неприятным, вот что я пытаюсь сказать.

Джеймс чувствовал себя подавленным. Он знал, что полицейский только пытался помочь, но перед его глазами промелькнула картина холодного, мертвого тела его сына, и ему захотелось рухнуть на пол и никогда больше не вставать.

— Я понимаю, офицер, и спасибо вам. Митчелл, вы уверены, что нет никаких следов Джо — ни одежды, ни обуви?

— Нет, сэр, насколько я могу судить, ваш сын не проникал в этот туннель, и что бы ни видела миссис Бекетт прошлой ночью, его там тоже нет.

Джеймс наклонился, чтобы перетащить крышку, и на этот раз полицейский помог ему в этом. Они вернулись наверх, и Джеймс пошел на кухню, закрыв за собой дверь.

— Мне очень жаль, Элеонора. Митчелл прошел всю длину туннеля, и там ничего нет.

Жене не обязательно знать о мертвом животном. Ей будут сниться кошмары, если она представит, что это их сын спустился туда один в темноте. Господи, у него самого будут кошмары при мысли об этом. Он хотел бы знать, что делать, но не знал. Их судьба теперь в руках Бога, и у него такое чувство, что даже Бог не имеет никакого отношения к тому, что случилось с Джо.

 

***

Погребенный глубоко в туннелях, монстр сидел на своем гнезде из костей. Он не смог бы прожить так долго, не зная, когда показать себя, а когда спрятаться. Люди подходили близко, но они не умели ни ползать, ни скользить, как он, ни видеть в темноте. Он сидел и играл с маленьким черным ботинком на шнуровке, пока ему не надоело, разрезая его пополам своими острыми как бритва когтями, а затем отбрасывая в сторону, как ребенок отбрасывает игрушку, когда закончил с ней играть. Он не знал, сколько еще людей придет на поиски, но это не важно, потому что скоро наступит время уснуть на очень долгий срок.

Они могли искать сколько угодно, но для того, чтобы найти что-то, нужно желание увидеть, а еще вера в то, что в этом мире существуют вещи, недоступные человеческому пониманию. Мир полон легенд и сказок о чудовищах, живущих в темноте. Правда заключалась в том, что иногда эти монстры и люди сталкивались, и иногда люди выживали, чтобы рассказать об этом.

Когда он проснулся в темноте и укрылся в сточных канавах, он был очень голоден. Сначала его удовлетворяли животные, но вскоре понял, что есть и более крупные существа, которыми, как он узнал, были люди, жившие наверху, на свету. Их намного труднее поймать и убить, но они гораздо вкуснее и сытнее. Он наблюдал за людьми на их лодках с почерневших берегов озера, когда наступала темнота, слишком темная, чтобы увидеть его, притаившегося под кустом или деревом и наблюдающего за ними. Он улавливал их запах, и его рот наполнялся слюной при мысли о том, что можно полакомиться чем-то вкусным. Несколько раз он видел, как одинокие рыбаки на озере падали со своих лодок, и подплывал к ним, чтобы оттащить к своему гнезду. Легче было утопить их в воде, чем пытаться протащить полубессознательные тела через узкие туннели, но они сопротивлялись.

Очень редко они сдавались без боя. Ему было наплевать на них. Они ничего не значили, и у него не было совести, потому что для существования нужно есть, и если поедание животных или людей единственное, что поможет ему выжить, то так тому и быть. В нем не возникало и тени сочувствия или жалости, только боль в животе, который слишком долго оставался пуст и требовал наполнения, до тех пор, пока он больше не сможет есть, а потом он уснет на очень долгое время.

Глава 18

Поездка на работу прошла довольно спокойно, несмотря на то, что за рулем сидел Джейк. Энни слишком устала, чтобы спорить с ним, когда он настоял на том, что сам поведет ее машину. Даже после целой ночи сна, у нее оставалось ощущение, что она спокойно может проспать еще несколько часов.

Джейк припарковался у участка и заставил ее подождать в машине, пока выйдет и осмотрится. Все, что она могла видеть из своего окна, это множество прохожих и туристов. На углу не поджидал никакой сомнительного вида человек, укутанный под слоями одежды.

Она не видела Генри с момента суда и удивлялась, как сильно изуродовано его лицо. Зная британскую систему правосудия, они, вероятно, не стали оплачивать ему пластическую операцию, и теперь он чувствовал себя не в своей тарелке, когда смотрелся в зеркало. В ее представлении он всегда напоминал Винсента Прайса, когда тот играл сумасшедшего в «Доме восковых фигур». На самом деле, если подумать, он был похож на него до того, как она подожгла его голову. Жаль только, что он не истек кровью и не сгорел заживо в том доме. Если бы он сгорел, то все они не жили бы в страхе, а те две женщины, которые теперь навсегда останутся в памяти как отрубленные головы, остались бы живы. Жизнь порой действительно бывает дерьмовой. Джейк открыл ее дверь, и Энни подпрыгнула.

— Спокойно, не так уж я и страшен, правда?

— Нет, конечно, нет. Я просто думала о Генри Смите.

— Ну, постарайся не думать, потому что это то, чего он добивается. Это его цель. Он хочет, чтобы мы боялись собственных теней. Он будет получать от этого удовольствие.

— Знаю, но это довольно трудно, Джейк. Мне нравится моя жизнь сейчас. Она никогда не была такой идеальной, и я не хочу, чтобы это изменилось.

— Я знаю, что нравится. И мне нравится, как ты живешь сейчас. Почти спокойно — ну, так было, пока не произошел этот последний виток убийств.

Они подошли к боковой двери участка, и Джейк ввел код на клавиатуре. Как только они закрыли за собой дверь, в коридоре раздался стук другой двери, и они оба подпрыгнули.

Энни взяла Джейка за руку.

— Не волнуйся, это просто наш местный призрак дает мне знать, что он здесь. Он всегда хлопает дверью, когда я вхожу или выхожу.

Джейк посмотрел на нее и покачал головой.

— Совершенно нормально, значит. Что за призрак и почему ты никогда не рассказывала мне о нем?

— Потому что он застенчив, и я думаю, что ему просто нравится быть здесь. Он никого не беспокоит и не желает никому зла. У нас вроде как есть взаимопонимание. Я с ним разговариваю, а он хлопает дверьми.

Пораженный, Джейк повел его по коридорам, проверяя каждый кабинет, пока они не добрались до раздевалки, где оба начали облачаться в бронежилеты. Они застегнули тяжелые ремни с дубинками и наручниками, затем прикрепили рации и газовые баллончики. Джейк, который прошел подготовку по применению электрошокера, взял один из них из специального шкафа и вставил свежий патрон. Он повернулся к ней и усмехнулся.

— Если у меня появится возможность, я буду бить его электрошокером до тех пор, пока этот ублюдок не зарядится электричеством так, что в его задницу можно будет вставить несколько лампочек, и они засветятся.

Энни смеялась так сильно, что не могла перевести дыхание.

— На это я бы посмотрела.

— Что ты хочешь сделать сначала? Начать проверять трейлерные парки? Мы можем взять фотографии, которые у нас есть, и спросить у менеджеров, узнают ли они их. Если кто-то опознает, мы уйдем и вернемся сюда. Сообщим Уиллу и все организуем, затем отправимся под прикрытием, кроме тебя и Уилла. Вы оба должны держаться в стороне; он знает, как вы выглядите.

— Полагаю, да. Я распечатаю карту и копии всех мест, но Кэти права. Их сотни. Мы начнем с одного конца и будем двигаться к центру. Я думаю, нам следует начать с парков перед въездом в Боунесс от Ньюби Бридж. Если он убивает в Барроу и сбрасывает головы здесь, не думаю, что он остановится возле Траутбека или Эмблсайда.

— Хорошая идея. Ты не просто симпатичная мордашка, подруга. Это очень здраво, даже если никто из нас не имеет ни малейшего понятия, что такое здравый смысл.

Энни вошла в кабинет и начала искать два планшета. Ей было не по себе, но надо же что-то делать. Она не хотела подвергать опасности никого из своих друзей, но выбора особо нет. Больше всего на свете она хотела найти Генри и эту Меган, чтобы положить конец истории. Энни почувствовала, как по телу пробежал холодок.

Краем глаза она заметила движение и приятно удивилась, увидев в углу светящихся Элис и Софи. Элис стала первым призраком, которого она когда-либо видела, и она помогла Энни победить Генри, когда та боролась за свою жизнь в подвале особняка в аббатстве Вуд. Элис сражалась со своим собственным серийным убийцей в 1886 году, когда узнала, что ее муж — не кто иной, как Джек Потрошитель. Он пытался убить ее в том самом подвале, который обнаружил Генри Смит и использовал как место для убийства своих жертв более ста лет спустя.

 — Привет, что вы обе здесь делаете?

Элис улыбнулась, но вперед вышла Софи.

— Энни, он ищет тебя.

Энни показалось, что из нее выбили весь дух. Она уже знала это, но, получив информацию от Софи, преследование Генри Смита стало очень, очень реальным.

— Я знала, но спасибо, что пришли сказать мне об этом. Вы знаете, где он?

Софи покачала головой. На этот раз заговорила Элис.

— Пока нет, но мы его ищем, и если найдем, Софи даст тебе знать. Ей гораздо легче, чем мне, приходить и уходить. Энни, я боюсь за тебя. Он не остановится, пока не сделает то, что задумал, пока ты не умрешь. И девушка собирается помочь ему, хотя он не хочет, чтобы она прикасалась к тебе. Он хочет, чтобы ты принадлежала только ему.

— Правда? Что мне делать?

— Найди его, пока он не нашел тебя. Он в одном из этих фургонов, но все они выглядят одинаково. Я знаю только, что этот коричневый и находится рядом с огромной зеленой живой изгородью с дырой посередине. Мы с Софи будем продолжать поиски, но его очень трудно найти. Как будто он знает и мешает нам обеим.

— Спасибо, по крайней мере, это уже гораздо больше, чем то, что у нас есть.

Софи подбежала и обхватила Энни за талию, крепко обняв ее. Энни почувствовала, как будто ледяной холод сдавил ее живот, но она наклонилась и изо всех сил попыталась обнять Софи в ответ. Элис улыбнулась Энни и взяла Софи за руку. Софи улыбнулась Энни, собираясь что-то сказать, но Элис нахмурилась и слегка покачала головой. Они обе растворились в воздухе.

У Энни по коже побежали мурашки: призраки только что подтвердили ее худшие опасения. До сих пор она надеялась, что все они ошибались насчет Генри Смита. Энни думала, что прячется на другом конце страны, но теперь ей предстояло его разыскать. Ведь он уже опередил ее и знал, где она находится.

Джейк вошел, и она подпрыгнула.

— Может, хватит? Ты превратишь меня в нервную развалину. С кем ты разговаривала? Я слышал голоса.

Энни решила ничего не говорить; она не хотела весь день слушать, как он издевается над ней. Ее голова раскалывалась, а в животе бурчало.

— Кэти звонила.

Энни отвернулась, чтобы он не увидел, как по ее шее ползет слабый румянец. Она ненавидела лгать ему, но иногда так проще, и это ложь во благо. Джейку не нужно знать, что она снова разговаривала с мертвецами.

— Ты спрашивала ее о Каве? Говорю тебе, ты бы видела, как они оба пришли на брифинг сегодня ранним утром. Она просто сияла; я давно не видел ее такой счастливой.

— Действительно, почему я этого не знала? Следовало сказать мне первым делом. Это мило. Я думаю, они будут отличной парой, и Каву давно пора иметь кого-то, кто позаботится о нем. Он большой душка под этой суровой, грозной внешностью.

— Я знаю. Я и сам так думал. Извини, наверное, страшный ублюдок перевесил мои приоритеты. Ты распечатала этот список?

Энни покачала головой и подошла к стене, где висела карта с красными точками по всему периметру. Она открепила ее и отнесла к ксероксу, где сделала две копии и передала одну Джейку.

— Вот смотри.

— Ты смеешься. Все эти красные точки — это кемпинги и трейлерные парки?

— Да.

— Но красных точек едва ли не больше, чем карты.

— Я знаю. Я говорила тебе об этом раньше.

— Да, но я думал, ты преувеличиваешь. И с чего же нам начать?

— Ну, мы можем исключить кемпинги. Мы ищем коричневый фургон, который стоит рядом с длинной зеленой изгородью с дырой в ней.

Джейк уставился на нее, сузив глаза.

— И ты знаешь это, потому что?

— Потому что знаю, вот и все. Слушай, если мы начнем с того, что я сказала, по крайней мере половина из них — это кемпинги, которые не нужно проверять. Нам просто нужно сосредоточиться на местах для автофургонов. Поверь мне. Я знаю, что делаю.

Он пожал плечами.

— Пошли, действия говорят громче слов. Давай приступим. Я припаркуюсь у кофейни, а ты забежишь и купишь нам два кофе у своего любимого менеджера.

Джейк покрутил ключами перед ее лицом. Энни покачала головой. Она ненавидела его вождение, и он знал это, но сейчас ей трудно было сосредоточиться. Ее голова кружилась. Последствия в случае, если они не найдут Генри первыми, пугали слишком сильно.

— Погоди, ты распечатала фотографии этой жуткой парочки?

Энни кивнула. Она никогда не забудет Генри, но Энни не знала Меган, кроме фотографии, переданной по электронной почте, когда они только сбежали. И Меган никак не могла ходить до сих пор иметь с этими розовыми волосами. Это слишком ее выделяло бы. Что такая молодая девушка, как она, делала вместе с Генри?

Они подошли к боковой двери, которую Джейк открыл и шагнул первым, не выпуская Энни, пока не осмотрелся. Он пошел вперед, а она последовала за ним, держась рядом. Они оба забрались в машину без опознавательных знаков, и он запер их. Энни ничего не сказала, когда он уезжал, но Джейк постоянно поглядывал в зеркало заднего вида, и она знала, что он проверяет, нет ли за ними слежки. От этого у нее по спине побежали мурашки. По крайней мере, Генри не знал, где она теперь живет. «Ты уверена в этом, Энни? Если он знает, что ты здесь работаешь, то почему бы ему не проследить за тобой до дома однажды вечером, когда ты устала и даже не думала о нем? »

Джейк остановил машину, и она огляделась. Улица возле кафе была оживленной. Люди сновали повсюду. Энни не думала, что Генри решится на быстрое убийство в общественном месте. Это не в стиле Генри Смита. Он предпочитал интимную обстановку, безлюдные места, где мог провести время со своими жертвами. Джейк, очевидно, думал о том же, иначе он бы не рассчитывал, что она отправится в кафе. Она вышла из машины, не поднимая головы. Джейк опустил стекло.

— Я буду самый большой кусок торта и не забудь про сахар. — Она кивнула, открыла дверь и вздохнула. Очередь стояла огромная. К счастью для нее, шестое чувство Густава сработало, и он поспешил к ней.

— Вы знаете, я беспокоюсь о вас, офицер Энни. Вы выглядите так, будто на ваших плечах лежит вся тяжесть мира. — Он заглянул ей через плечо и помахал Джейку, который помахал в ответ.

— Проходите вперед. Вам не нужно ждать в этой очереди. Вы это знаете.

— Я не люблю нахальничать.

— Глупости, это моя привилегия — служить храбрым офицерам полиции.

Он проводил ее в начало очереди.

— Мэг, два больших латте и два куска лимонного бисквита, пожалуйста.

Девушка улыбнулась им и отвернулась. Энни посмотрела ей вслед, но она совсем не походила на девушку с фотографии. Эта была гораздо стройнее, с темно-каштановыми волосами. К тому же Меган не стала бы работать в одном из самых оживленных мест в Боунессе. Энни отругала себя за глупость. Девушка протянула ей пакет с пирожным, задев рукой.

— Простите.

Энни засмеялась.

— Нет, извини, это я. Честное слово, я не пыталась взять тебя за руку.

Девушка улыбнулась в ответ, положила крышки на кофе и передала их тоже. Густав снова начал болтать с Энни, а она кивком головы поблагодарила и его, и девушку, которая теперь обслуживала следующего клиента.

— Мое предложение остается в силе. Из вас получится отличный бариста, офицер Энни.

— Я подумаю об этом. Большое спасибо. — Она подмигнула ему и повернулась, чтобы уйти, прихватив пару пакетиков сахара и деревянную мешалку, прежде чем выйти обратно на холод. Джейк наклонился и открыл для нее пассажирскую дверь.

— Черт возьми, надеюсь этот кофе хорош. Сколько времени мы провозимся?

— Ты иногда такой неблагодарный, Джейк.

— Я умираю с голоду. Ты взяла какой-нибудь приличный торт?

— Да, но не для тебя — Густав положил мне только один кусочек.

Джейк посмотрел на нее в недоумении, и Энни подумала, что он того и гляди расплачется. Его нижняя губа выпятилась, как у маленького ребенка.

— Шучу. Ты можешь забрать их оба, если так расстроен. Господи, это как работать с четырехлетним ребенком.

***

Джейк отъехал от кафе, но не раньше, чем Меган успела хорошенько его рассмотреть. Она одобрительно кивнула головой. Повезло Энни. Меган не отказалась бы работать с таким мужчиной. Он был великолепен. Это заставило ее еще больше невзлюбить эту Энни. Мало того, что у нее хорошая работа, богатый муж и шикарная машина, так она еще и работает с таким красавчиком, как этот коп.

Меган не могла дождаться, когда скажет Генри, что она прикоснулась к Энни. Он бы точно взбесился, но ей плевать. Она знала, что это сведет его с ума. Она не сомневалась, что, когда он трахал ее, он думал об Энни Грэм — только он никогда в этом не признается, и она прекрасно знала, что он не насильник. Он может быть больным, хладнокровным, кровожадным убийцей, но он бы так не поступил.

Она посмотрела на часы. До конца ее смены оставалась всего пара часов, и, судя по очереди, она не успеет оглянуться, как окажется дома. В округе кипела активность. Она никогда не видела столько желтых жилетов, которые ходили вверх и вниз по главной улице. Обычно пару раз в день мимо проезжал полицейский фургон. Двое полицейских были здесь раньше, раздавали листовки и разговаривали с персоналом, спрашивая, не видели ли они что-нибудь подозрительное. Конечно, никто из них не видел, потому что она знала, что Генри тщательно продумывал свои действия. На самом деле он так медленно все делал, что иногда Меган хотелось сказать ему, чтобы он уже взялся за дело. Но она ему все же благодарна, потому что, если бы все зависело от нее, их бы уже наверняка поймали.

В дверь вошла еще одна сотрудница службы охраны общественного порядка, и Меган улыбнулась ей.

— Извините, с нами уже поговорили.

Женщина закатила глаза.

 — Отлично, думаю, мы ходим по кругу, если честно. Спасибо. — Она ушла, а Меган в очередной раз удивилась, почему никто из них не понял, кто она такая. Конечно, она так явно бросалась в глаза, что они и предположить не могли. Они ожидали, что она прячется где-нибудь с Генри. Жаль, что полицейские настолько глупы, что не видят того, что находится прямо перед их носом, потому что в будущем им это аукнется. Она вернулась за прилавок и снова начала улыбаться и обслуживать клиентов, радуясь тому, что скоро вернется домой и увидит Генри.

 

***

Генри лежал на кровати и думал об Энни. Она выглядела иначе, чем в последний раз, когда он ее видел, и он не мог понять, в чем дело. Она выглядела немного стройнее и немного старше, но, впрочем, как и все они. Он подумал, что она выглядит... Он силился подобрать правильное слово, чтобы описать ее. Это казалось очень важным. И тут до него дошло. Энни Грэм выглядела обеспокоенной. Да, именно так. Он задался вопросом, не из-за него ли это. «Конечно, это твоя вина, идиот», — выругался он про себя.

В другое время и в другом месте все могло бы сложиться иначе. Если бы он не начал убивать, возможно, он мог бы встретить ее по-другому — даже пригласить выпить. Голос в его голове начал смеяться. «Если бы ты не начал убивать, ты бы даже не узнал о ее существовании. Все происходит не просто так, Генри, помни об этом. И твоя мечта — держать ее в своих объятиях, гладить ее волосы и шептать ей слова утешения, когда она испустит последний вздох».

Дрожь пробежала по его спине с такой силой, что затряслась кровать. Генри заставил себя встать и сделать что-нибудь, что угодно, чтобы отвлечься от мыслей о ней, прежде чем не сможет думать ни о чем другом, и желание убить ее станет слишком сильным, чтобы он мог его контролировать.

Ему было интересно, как дела у Меган. Она написала ему сообщение в свой перерыв, чтобы сказать, что в городке полно полиции, и чтобы он держался подальше. Она сообщит ему, если будет безопасно, чтобы он приехал и забрал ее. Генри прошел в гостиную и включил маленькое цифровое радио, а затем сразу же выключил его. Еще не наступил конец ноября, а уже звучали рождественские песни.

Движение у изгороди привлекло его внимание: что-то пробежало мимо дыры. Он повернулся, чтобы посмотреть, что это было, но оно исчезло. У Генри появилось ощущение, что кто-то наблюдал за ним. Он прижался лицом к стеклу и огляделся. В саду большого дома, насколько он мог видеть, никто не гулял. Он поднял голову и увидел старушку, которая жила там, выглядывающую из окна своей спальни, но она смотрела не на него, а в сторону озера. Генри отступил назад, не желая, чтобы она заметила, что он наблюдает за ней.

Что бы это ни было, оно двигалось так быстро, что выглядело как черное пятно. Возможно, это мог быть олень. Как-то вечером он ехал домой, и один из них перепрыгнул через каменную стену на одной стороне дороги, сделал два прыжка и перемахнул через дорогу и изгородь на другой стороне. Генри сам испугался. Животное было огромным, и если бы он в него врезался, то не известно, кому бы досталось больше. Он бы не хотел рисковать, это точно. Олени такие быстрые и большие.

Генри сел на диван, где все еще мог видеть старушку, выглядывающую из окна, но она не могла видеть его, и он задался вопросом, за кем та наблюдает на озере. Может быть, ее муж ушел на озеро и не вернулся, потому что день за днем она, казалось, проводила время, глядя на воду. Он не был уверен, стоит ли ему пытаться подружиться с ней. Она всегда держалась в одиночестве, за исключением тех случаев, когда молодая женщина приходила убираться, или чем там она занималась. Если у нее нет семьи, возможно, ей не помешает компания. Возможно, для него это тоже было бы неплохо, если только она не будет вести себя как его мать.

Он сомневался, что она читает газеты или смотрит телевизор, так что старушка и понятия не имела, кто Генри такой, и у нее наверняка есть большой подвал. Ему нравились подвалы. В них гораздо приятнее осуществлять то, что он хотел сделать, чем в старом проветриваемом сарае или ветхом эллинге.

На самом деле это просто блестящая идея. Намного лучше привести туда Энни в одиночку. Меган об этом не узнает, что решит проблему с тем, что ему придется делить Энни. Он начал натягивать ботинки. Генри понятия не имел, что скажет ей, но какого черта. Возможно, она даже не откроет ему дверь. Натянув бейсболку, он вышел из фургона и, проскользнув через дыру в живой изгороди, прошел через лужайку к входной двери. Нажал на звонок и подождал минуту, прежде чем постучать в дверь. Это заняло некоторое время, но затем он услышал звук открываемой двери в холл, и через стекло показалась ее хрупкая фигура.

— Кто там?

— Здравствуйте, извините за беспокойство, но я хотел спросить, нет ли у вас телефона, по которому я мог бы позвонить своей жене. Мне нужно предупредить ее, что я опоздаю за ней, потому что заряжаю аккумулятор машины.

Фигура по ту сторону стекла подошла ближе, и дверь приоткрылась на дюйм, латунная цепочка не дала ей открыться дальше.

— Мы остановились в соседнем трейлерном парке, а мой телефон не работает. Эти мобильники великолепны, когда ты можешь заставить их работать, но кошмарны, когда не можешь.

Марта Беккет прокрутила в голове все возможные сценарии. Она знала, что не должна открывать дверь, потому что он незнакомец, но на этой неделе она уже однажды нарушила это правило, позволив ирландцу протиснуться в ее дом. И посмотрите, что из этого вышло. Этот мужчина разговаривал намного вежливее и был старше ирландца, поэтому она отодвинула замки на входной двери. Всю свою жизнь она провела в одиночестве, будучи осторожной. Может быть, пришло время отбросить осторожность и начать действовать более авантюрно?

Звук натягиваемой и снимаемой цепочки прозвучал музыкой для ушей Генри.

— У меня бы не было этой штуки, даже если бы мне ее подарили.

Дверь открылась, и она улыбнулась ему.

Генри улыбнулся в ответ.

— Да, согласен, но он мне нужен для работы. Мы приехали сюда на каникулы, и жена пошла по магазинам. Я ненавижу это — шопинг, имею в виду, не местность, потому что она прекрасна — но я оставил ее, и она сойдет с ума, если я брошу ее на произвол судьбы.

— Входите. Боюсь, у меня есть только старый добрый домашний телефон, но вы можете позвонить ей по нему. «Бритиш Телеком» подумает, что я нарушила привычку всей жизни, воспользовавшись им. — Она подмигнула ему, и Генри рассмеялся. Старушка ему понравилась. Она оказалась совсем не такой, как он ожидал. Хоть она была старой и хрупкой, но у нее имелись искорка в бледно-голубых глазах и чувство юмора. Она совсем не походила на его мать, что очень хорошо для них обоих.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.