|
||||
Общие вопросы в косвенной речи (Reported General Questions)Стр 1 из 2Следующая ⇒
При переводе в косвенную речь общих вопросов порядок слов в предложении не меняется, он становится таким же, как в утвердительном предложении, т. е. прямым; при этом общий вопрос присоединяется к главному предложению с помощью союзов if или whether , которые соответствуют русской частице ли в предложениях аналогичного типа. Direct Speech: She asks me, " Are you busy tonight? " Она спрашивает меня: ”Ты сегодня свободен? ” Reported Speech: She asks me if/whether I am busy tonight. Она спрашивает меня, свободен ли я сегодня. ¨ Косвенный вопрос обычно вводится глаголами ask, inquire (в официальном стиле речи), wonder usually или выражением want to know. Direct Speech: “ Have you seen this man before? ” he asked me. “Ты видел/встречал этого человека раньше? ” спросил он меня. Reported Speech: He asked me/He wanted to know if/whether I had seen the man before. Он спросил меня/Ему хотелось узнать, видел/встречал ли я этого человека раньше. ¨ В косвенных вопросах кавычки и слова и выражения типа please, well, oh и т. д. опускаются. Временные формы глаголов, местоимения и выражения времени при переводе вопросов в косвенную речь изменяются по тем же правилам, что и при переводе в косвенную речь повествовательных предложений. Direct Speech: “ Can you hold the door for me, please? ” the man asked me. “Придержите, пожалуйста, дверь для меня”, попросил меня мужчина. Reported Speech: The man asked me if/whether I could hold the door for him. Мужчина попросил придержать для него дверь.
|
||||
|